Case campaña RAE - Lengua madre solo hay una

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 487

  • @CaribeSoyOficial
    @CaribeSoyOficial 8 років тому +351

    Irónico que el nombre del canal sea "Grey Spain".

    • @albertov9664
      @albertov9664 8 років тому +9

      +Caribe Soy Que buen apunte hombre.

    • @Chepecafeteria
      @Chepecafeteria 8 років тому +1

      jajaja es verdad

    • @Chepecafeteria
      @Chepecafeteria 8 років тому +2

      +chepe perez o y ESPAÑA!!!!

    • @eliguerrerox
      @eliguerrerox 8 років тому +5

      +chepe perez se escribe DICE, con C

    • @ChrizHawk
      @ChrizHawk 8 років тому +3

      Es a razón de que la agencia se llama así, es un nombre propio.
      Saludos :)

  • @natalia2576
    @natalia2576 8 років тому +205

    Esto no va en contra del aprendizaje de otro idioma, lo que quiere decir es que cuando hablemos español no le metamos palabras innecesarias en ingles que perfectamente se pueden decir en español, listo.

    • @giovannimartini6405
      @giovannimartini6405 8 років тому +16

      Por Dios, al fin un comentario con sentido.

    • @swaption
      @swaption 8 років тому

      Es como si voy a un ingles y le digo no digas siesta, di nap; no digas fiesta, di party, no digas embargo, di blockage, no digas macho, guerrilla, etc.

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 7 років тому +9

      Pues yo lo que veo una tontería subliminal es que encima tengamos que aprender sonidos extranjeros para adaptarnos a extranjeros destrozando el ritmo y entonación natural del habla, creando así un cacao de sonidos sin sentido que combinan fatal unos con otros. Yo diría que en ese sentido, Latinoamérica está mucho más sorda.

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 7 років тому

      ***** Con razón todos se ríen de vosotros. Y tiene gracia que nos llames a nosotros retrógrados, mírate al espejo.

    • @goodaimshield1115
      @goodaimshield1115 7 років тому +3

      ***** En España nadie se mure de hambre, se piensa el ladrón que todos son de su condición. Vuelve al colegio, melón.

  • @lulalatortuga
    @lulalatortuga 8 років тому +55

    Tal vez la campaña va más enfocada al uso de "Cool", "mainstream","omg" y todas esas expresiones que sorpresivamente tienen equivalente en español pero que se utilizan en inglés. No hay nada más ridículo que escuchar a un latino o español tratando de demostrar una posición social superior metiendo palabras en inglés aún cuando habla con otra persona que habla en español.

    • @brunilda
      @brunilda 8 років тому +5

      +Luisa Alejandra Castellanos Garcia ¡No siempre es así! Más arriba pusieron el ejemplo de los puertorriqueños... son bi-culturales, por eso hablan el dialecto que hablan. Si Ud. nació en Burgos y come sólo comida de ahí, ve sólo tele de ahí, escucha sólo radio de ahí, y bueno, le creo que para usted no hay ninguna razón para mezclar palabras en inglés. Pero decirle a alguien que vive en una situación cultural completamente diferente que no puede mezclar lenguas... en todo caso luchen contra el multiculturalismo. Que todos seamos perfectamente étnicamente puros, que nadie salga de su terruño y ya está.

    • @alabama9877
      @alabama9877 5 років тому +1

      @David Zamudio Shi, pero sería lindo escribir bien en español, antes de perfeccionar los otros.
      ¡Un saludo baby!

  • @giuseppinasolinas
    @giuseppinasolinas 3 роки тому +7

    Bravissimi!
    Spero che l'Italia prenda esempio da voi, ne abbiamo davvero bisogno!!

    • @Soygabrielmare
      @Soygabrielmare 2 роки тому +2

      Sì è vero, io sono spagnolo ma ho imparato l’italiano e ho visto che voi avete moltissimi in più anglicismi da noi, purtroppo l’italiano ogni volta ha più anglicismi ed è una lingua bellissima

  • @cartoonplanettv
    @cartoonplanettv 8 років тому +110

    Qué vídeo más funny estoy que me die de la laugh 😂😂

    • @andrewhernandez8028
      @andrewhernandez8028 8 років тому +4

      Relax men :v

    • @fedead
      @fedead 8 років тому +2

      lol xD

    • @javiermorenolazaro6255
      @javiermorenolazaro6255 8 років тому +1

      Verdad? Pero ¿sabes? En España se habla español. Y esa majadera hizo el ridiculo. Si a ti no te importa que alguien me represente en un idioma que no es el mío, qué despilfarre dinero público (incluido un viajecito a la Habana) para dejarnos en evidencia a mi sí. Di 22, la,la,la. Di 22. Al año que viene papà ya ha hablado con el gobierno de Andorra para que la represente con la canción "say i do". Edurne hace los coros.

    • @alabama9877
      @alabama9877 5 років тому

      OMG, Tal vez you dont understand the vídeo. LoL

  • @f.rodrigues1703
    @f.rodrigues1703 8 років тому +12

    Me encanta! El español no es mi lengua materna pero la respeto y aprecio como tal.

  • @adritenki424
    @adritenki424 8 років тому +14

    Muy buen vídeo. La verdad es que estoy bien de acuerdo con eso de rebajar el uso de anglicanismos que está provocando una cierta crisis lingüística en una lengua tan bella y rica como lo es el español.

  • @DinaHerrera
    @DinaHerrera 8 років тому +106

    Algunos términos se generan desde países que hablan inglés, contra eso no se puede hacer nada. Con lo que no concuerdo es que utilicen palabras innecesarias en inglés cuando tenemos la misma en español. "Yo estoy fine, voy a un meeting con mis colleagues", es completamente ridículo. O hablamos español o hablamos inglés, pero muchos de los que tienden a hacer esto al final ninguno de los dos idiomas dominan. Quién estudia y entiende su idioma sabe utilizar las palabras correctas y se esfuerza por tener un buen discurso. Si no es así, la esencia del español va a desaparecer.

    • @MrRockolate
      @MrRockolate 8 років тому +2

      +Uriel Vega Cash no es billete, infórmate antes de ponerte en vergüenza en internet, que quedas retratado.

    • @miquelnicolau9584
      @miquelnicolau9584 8 років тому +4

      Diana Herrera No puedo estar mas de acuerdo contigo. Una cosa es la evolucion natural de la lengua y otra muy distinta es COLONIZACIÓN MENTAL. Esta segunda es la realmente peligrosa, y el idioma es solo una parte de esta colonización... A mi me da realmente lástima que la gente tenga tan poco amor propio...

    • @kalakukkojuna
      @kalakukkojuna 8 років тому +3

      En realidad el Spanglish es como un cocktail de palabras inglesas mezcladas con el Castellano y debido a las nuevas tecnologías, los jóvenes de hoy emplean tal jerga para abreviar sus comunicaciones,
      Una verdadera lástima...

    • @DinaHerrera
      @DinaHerrera 8 років тому

      Esmeralda Luna al de Colombia.

    • @DinaHerrera
      @DinaHerrera 8 років тому

      +Esmeralda Luna y tú también al parecer, por la forma en la que escribes. Mi comentario es mi apreciación personal, cosa a la que no debes darle importancia. Y bueno, qué le hacemos si no opinamos igual, feliz día.

  • @Librosconhistoria
    @Librosconhistoria 8 років тому +24

    Ya estaba tardando una campaña como esta. Enhorabuena a la RAE.
    Propongo que la siguiente vaya dirigida a la ropa infantil y juvenil. Las únicas palabras en castellano que contiene son los topónimos hispanos... ¡de California! (San Francisco, Los Angeles, Santa Fe, Santa Mónica...). ¿Es que nosotros no tenemos lengua madre? Acabemos con estos complejos tan estúpidos. Dejemos de ser una colonia cultural anglosajona. ¡Viva la RAE!. ¡Viva la lengua madre!

  • @juanleonardocedeno1532
    @juanleonardocedeno1532 8 років тому +14

    Lo de la campaña está muy bien, me parece excelente, pero también creo que hay que impulsar el idioma español en su máxima expresión, ya que se está distorsionando mucho últimamente, nuestro idioma es muy rico, hermoso. Saludos!

  • @calcomaniasenminiatura3116
    @calcomaniasenminiatura3116 7 років тому +7

    ¡Espectacular! ¡Cómo me he podido reír!

  • @cristianbarrera2561
    @cristianbarrera2561 6 років тому +2

    Con razón sacaron este video el 2016 ese año fue la toteada del uso del Inglés en la publicidad y comerciales. Sólo pienso en que si hay traducciones a esas palabras en inglés, en lo más posible usenlas, si no gustan de hacer eso pues ya es problema de cada quién, sólo sepan que tenemos una Lengua muy hermosa.

  • @iremaestro
    @iremaestro 5 років тому +6

    El mejor anuncio que ha existido 😂

  • @josequezada7860
    @josequezada7860 4 роки тому +20

    quien mas vino por la tarea del cole ajajajaa

  • @Chrisonum
    @Chrisonum 8 років тому +8

    Excelente campaña de la RAE. Ya va siendo hora de que las culturas y lenguas minoritarias (y en el caso de la española no tan minoritaria) se empiecen a sacudir complejos y prejuicios y se muestren con orgullo como son. Basta ya de globalización anglocéntrica, el mundo es para todos y tan digno es un hablante de suajili o de asturleonés como de inglés.

  • @AdrianAira
    @AdrianAira 8 років тому +52

    ¿Por qué le llamáis 'Case' y no 'Caso' a esta campaña de la RAE?

    • @RaGoiz85
      @RaGoiz85 8 років тому +25

      Oh la ironía.

    • @CarlMarxPunk
      @CarlMarxPunk 8 років тому +12

      +Adrian Aira Creo que es parte del chiste.

    • @damianalejo1985
      @damianalejo1985 8 років тому +6

      +Adrian Aira si creo que es sarcasmo pero buena la campaña

    • @pedromendez1528
      @pedromendez1528 8 років тому +6

      es obvio que es sarcasmo!!

    • @alcambio5849
      @alcambio5849 5 років тому

      @Antonio JZA Glotón habría sido ridículo por razones evidentes y carcayú no se usa en España. En cuanto a onda vital, es la traducción literal.
      Ahora yo a ti te pregunto, ¿te crees gracioso? Porque lo único que haces es dejarte en ridículo...

  • @virginiamora3996
    @virginiamora3996 8 років тому +11

    Eso no es tan grave. Peor es que acepten palabras INCORRECTAS como HAIGA, MURCIEGALO, ALMONDIGA, entre otras. Eso si es triste. Alimentando la ignorancia de los que no quieren aprender como es.

    • @aarroyoc
      @aarroyoc 7 років тому +8

      Esas palabras están en el diccionario porque desgraciadamente mucha gente las utiliza. Las suficientes como para que las recoja el diccionario, no sin antes indicar que es un VULGARISMO.

    • @Soygabrielmare
      @Soygabrielmare 2 роки тому +1

      Están en el diccionario porque son vulgarismos, marcadas como tal pero obviamente al ser vulgarismos no es correcto usarlas. Simplemente ahí están porque los diccionarios tienen que mostrarlo

  • @Sergiossc1
    @Sergiossc1 8 років тому +9

    POR FIN.

  • @carlosbetancourt1990
    @carlosbetancourt1990 6 років тому +2

    Excelente campaña de la Real Academia de la Lengua Española

  • @pablososa3514
    @pablososa3514 7 років тому +1

    Si está en español, pues digámoslo y escribámoslo en español, si no está pues digámoslo y escribámoslo en su lengua original y punto, comencé a estudiar mercadotecnia digital desde este 2016 y desde que adquirí las nociones básicas me dí cuenta de lo contraproducente que puede ser utilizar a diestra y siniestra el inglés en las publicidades ya que puede ser un factor determinante para muchos resultados, me parece muy buena campaña esto de la RAE, muy necesario para nuestra región sudamericana.

  • @l.m.scavino8989
    @l.m.scavino8989 8 років тому +3

    Excelente.

  • @PSAGameplay
    @PSAGameplay 3 місяці тому +1

    ¿Y los signos de puntuación? ¿Y las minúsculas?... 😒

  • @horaciodelbarco8670
    @horaciodelbarco8670 6 років тому +3

    Me encanta el anuncio 😂💓

  • @micuartodehora
    @micuartodehora 8 років тому +2

    Muy buena campaña de la RAE

  • @josejuan9082
    @josejuan9082 8 років тому +4

    Lo que tendrían que hacer es elaborar un plan educativo para que se enseñara un amplio léxico (tecnicismos, vocabulario de todas las ramas del conocimiento, americanismos, etc.) en los colegios y no mirarse tanto el ombligo (¿cuántos van a leer el tocho de la nueva gramática?). Podría valer para todos los países hispanohablantes. Para eso hace falta un Instituto Cervantes bis, esta vez no para extranjeros, sino para los propios hispanohablantes.

  • @evaesmeralda6162
    @evaesmeralda6162 8 років тому +2

    ¿Cómo se llama la melodía que usan de fondo en el vídeo? Por favor :)

    • @marcborras9997
      @marcborras9997 3 роки тому

      porfa han pasado 5 años, si lo sabes, me puedes decir el nombre de la canción?

  • @davidparrado1257
    @davidparrado1257 8 років тому +5

    Que video más cool, es muy amazing que hagan este tipo de campaings.

    • @Abdullahal-Benghali
      @Abdullahal-Benghali 3 місяці тому

      Y ni _campaign_ puedes escribir bien. 🤦🏽‍♂️

  • @dunyaailesi7571
    @dunyaailesi7571 4 роки тому +2

    Que video más _cool_
    Me encantó
    Está _VERY GOOD_ hecho...

  • @antoniovaldez5046
    @antoniovaldez5046 8 років тому +2

    ¡Bravo!, exelente.

  • @fridunando
    @fridunando 6 років тому +1

    Qué bien, y en la descripción del vídeo ponéis 'video case' o 'case campaña'. No habéis aprendido nada del vídeo, Grey Spain. ;D

  • @OscarRojasAguilar
    @OscarRojasAguilar 8 років тому +1

    ¿Por qué carajos todos están hablando de sus ingles, cuando el vídeo trata del idioma inglés?

  • @enriquemarcos6755
    @enriquemarcos6755 Рік тому

    Enorme. Súper por nuestra RAE

  • @ricardocorona947
    @ricardocorona947 5 років тому +1

    Como llegué a este anuncio? Yo estaba buscando la RAE.

  • @carloscallero6521
    @carloscallero6521 8 років тому

    ¿He buscado en el diccionario de la RAE la palabra "CASE" pues la expresión "VIDEO CASE" me resultaba extraña pero no lo he encontrado? Disculpad mi ignorancia... ¿O tal vez se cumpla aquello de "haz lo que digo más no lo que hago"?

  • @kevinstevenmojicamunoz9629
    @kevinstevenmojicamunoz9629 8 років тому +8

    Todo el mundo en contra del video pero...a mi me gusto :P

  • @arabianstories4827
    @arabianstories4827 7 років тому +2

    Yo considero que el significado de las palabras depende en gran medida del lugar que estas ocupan en el contexto específico en que las sitúa el emisor y no entiendo por qué la RAE cree que alguien que interprete la palabra "swine" en este anuncio (en castellano) como una palabra que signifique "nombre de perfume que huele bien" indica que no sabe castellano o no sabe inglés, cuando hay infinidad de términos en inglés que proceden del castellano, se escriben tal cual se escriben en castellano y presentan un significado distinto en inglés al que presentan en castellano, puesto que suponer que las necesidades expresivas del hablante, que nacen de las circunstancias que le rodean en cada momento, no afectan al significado de los términos es negar que se pueda expresar nada que no haya sido expresado con anterioridad, así como negar que la lengua y la realidad se hallen sujetas a sufrir cambios.
    A modo de ilustración, la definición que muestra el Oxford Dictionary de "hombre".
    En caso de que a alguien le interese entender los peligros que entraña esta aproximación al lenguaje, que busque "La traducción literaria: un oxímoron de incógnito" en UA-cam.

  • @mariapazvallecillorubira5526
    @mariapazvallecillorubira5526 8 років тому

    Tienes toda la razón del mundo... los mayores nos cuesta quedarnos con las frases...

  • @danielcastaneda1530
    @danielcastaneda1530 2 роки тому +1

    Aquí en México ya directamente hay personajes de la tele que llegan a decir frases completas en inglés, conversan en otro idioma por unos segundos, según intentan ser elegantes pero se ven raros, sobre todo personas mayores de 50 años.

  • @kalakukkojuna
    @kalakukkojuna 8 років тому +7

    Si la RAE y el Gobierno hiciese lo mismo que la BBC, seguro que el idioma Castellano se divulgaría mas en el mundo.
    Hay programas en TV para aprender Inglés como ese de That´sEnglish y se nota el esfuerzo del Gobierno británico para extender mas su idioma.
    En cambio en España, la RAE ni pule ni da esplendor al introducir tantos modismos en nuestro idioma y apenas hacen programas como la BBC.

  • @megacap55
    @megacap55 3 роки тому +1

    Excelente

  • @sombreroamarillo695
    @sombreroamarillo695 8 років тому +1

    Video case de la campaña 'Lengua madre solo hay una' realizada por Grey para la Real Academia Española (RAE)
    VIDEO CASE
    VIDEO CASE
    REALIZADO POR GREY
    REALIZADO POR GREY
    SO PIG...
    Estos españoles de veras dan entretenimiento

  • @luciamarquez3321
    @luciamarquez3321 8 років тому +4

    me encanta 😂😂mi profesor me dijo k lo viera😹😹

  • @SalirdeViaje
    @SalirdeViaje 8 років тому +6

    Muy bueno, estoy totalmente de acuerdo con la RAE cuando el idioma español es el segundo más hablado en todo el mundo.
    Pero en España siempre lo de fuera es mejor.

  • @annielondoner8041
    @annielondoner8041 8 років тому +1

    Génial.

  • @Jesuis-qe8ql
    @Jesuis-qe8ql 4 роки тому +3

    y hasta él nombre del canal esta en inglés >:V de GREY SPAIN -> ESPAÑA GRIS

  • @gabrielpinzon45
    @gabrielpinzon45 8 років тому +1

    Yo creí que el video iba a mostrar siquiera reemplazos adecuados para las expresiones en inglés utilizadas por los publicistas y mostradas desde 0:24 de las que solo me sé algunos:
    briefing: resumen
    [el] target: [el público] objetivo
    planner: planeador
    packaging: empaque

    • @marcosgarnica6131
      @marcosgarnica6131 8 років тому

      tome un dicionario y listo.

    • @Arudb79
      @Arudb79 8 років тому

      El vídeo es una crítica, de ahí que usen el inglés. Si quieres saber el equivalente correcto en español a esas palabras, te aconsejaría que preguntes a la cuenta oficial de la RAE en Twitter, @RAEinforma o en la etiqueta #RAEConsultas
      Muy amablemente te responderán sobre ello, además de a cualquier otro tipo de duda que tengas con el español en general.
      Un saludo.

  •  8 років тому +1

    ¡Excelente! Tengo una sola observación: ¿Cómo dirían "video case" en castellano? Saludos.

    •  8 років тому +1

      Joe Izca​ Es lo que quisiera saber... Quienes publicaron el vídeo usan ese anglicismo, tanto en el título como en la descripción. Creo que es algo contradictorio, ya que la RAE está invitando, precisamente, a no usar anglicismos. :D

    •  8 років тому +1

      Joe Izca Aunque (pensándolo bien) se trata de "una campaña invadida de inglés, contra la invasión del inglés". 😂

    • @sunk777
      @sunk777 8 років тому +2

      +Joe Izca Nunca lo escucho por que nunca estudio ingles

    • @NaTForcat
      @NaTForcat 2 роки тому

      @ Pienso que la campaña es apenas contra el uso del inglés cuando existen términos en español para ello.

  • @gisellaracuente875
    @gisellaracuente875 2 роки тому +1

    Genial!!

  • @danielmusat8726
    @danielmusat8726 8 років тому +11

    Hasta en Eurovisión, (por cierto, vaya "festival" corrompido, vaya paripé de música mediocre y votaciones que dan risa!!!) casi tod@s l@s que cantan lo hacen en inglés! Con lo bonito que sería escuchar a tod@s en el idioma del país que representan! Vale, está bien hablar idiomas para comunicarse con la gente pero estoy harto de la hegemonía del inglés!

    • @sineNonymus
      @sineNonymus 5 років тому +4

      No uses el arroba al escribir. "Todos" es el plural del masculino y el neutro.

    • @juliomartos733
      @juliomartos733 3 роки тому

      @@sineNonymus Exacto, viene a quejarse de querer ver las riquezas de otros idiomas y usa el "@". 😂😂😂

  • @YouTooProject
    @YouTooProject 8 років тому +1

    A nosotros se nos escapan palabras australianas mientras hablamos español. Vaya lío!!! XD
    Un abrazo desde AUSTRALIA!

  • @promoverpublicidad
    @promoverpublicidad 7 років тому +1

    ¿qué les parece esta estrategia de la RAE?

  • @JorgeGarcia-oi6sb
    @JorgeGarcia-oi6sb 7 років тому +7

    Estoy totalmente en contra de los anglicismos, soy un ferviente defensor del idioma español

  • @rubenserrano3043
    @rubenserrano3043 8 років тому +1

    Estoooo... El canal se llama "Grey Spain"...

  •  8 років тому +2

    Me ha encantado, pero que al final diga "lo siguiente", me ha matado!!

  •  8 років тому +1

    ¡Genial! pero... ¿«video case»? ¿qué es eso? XD

  • @danielcastaneda1530
    @danielcastaneda1530 2 роки тому

    Lo que no entiendo es por qué el nombre del canal lo pone en inglés.

  • @moniih1116
    @moniih1116 8 років тому

    Todos critican el video, o hablan de las palabras que se usan en mercadeo. Bueno pues me parece que el espectro del problema es más amplio que los medios que usan para contra-atacar el lo que pasa con el idioma. Esta es una forma desesperada (no muy eficiente) para hacernos consciente de la importancia de la lengua castellana y la forma en la que hablamos.

  • @ParnasoOriental
    @ParnasoOriental 8 років тому

    «No es una startup, pero lleva 3 siglos cuidando...». ¿Soy yo o estamos ante un uso incorrecto de una conjunción adversativa? Parecería leerse que «lleva tres siglos cuidando el buen uso de nuestro idioma a pesar de no ser una startup», lo cual no tiene mucha lógica.

    • @RadioactiveSand
      @RadioactiveSand 5 років тому

      Es exactamente así como se lee. ¿Por qué sería incorrecto decir eso?

  • @SofiRPSKI
    @SofiRPSKI 8 років тому

    Alguien sabe la Cómo se llama la música de este anuncio?

  • @xd_akila
    @xd_akila 8 років тому +23

    ¿pero la almondiga y la toballa?

    • @danielaranda8666
      @danielaranda8666 8 років тому +8

      +aptc169 ¿y los gais?

    •  8 років тому +4

      +Daniel Aranda y la europea?

    • @s.c.l5382
      @s.c.l5382 8 років тому

      blogs.publico.es/strambotic/2015/12/almondigas-y-toballas/

    • @xd_akila
      @xd_akila 8 років тому

      dle.rae.es/?id=20CAqSi
      dle.rae.es/?id=ZvT1cer

    • @s.c.l5382
      @s.c.l5382 8 років тому +1

      f. desus
      U. c. vulg.
      Me parece que no lo has entendido, nunca las ha admitido porque ya existían, de hecho llevan más de 300 años dentro de la lengua.

  • @cesarst3720
    @cesarst3720 3 роки тому

    Todo bien pero
    ¿Porque chucha el canal se llama España Gris?

  • @tipitopos
    @tipitopos 8 років тому

    como se llama la cortina musical desde el min 0:30 hasta el 1:04 ?

  • @miguelgonzalezleal8865
    @miguelgonzalezleal8865 8 років тому +2

    le doy voy a dar laik porque va to trendy

  • @harianand242
    @harianand242 8 років тому +1

    Su video fue robado por esta página en FB: facebook.com/literland/videos/242425626125877/
    Un saludo. Gran trabajo.

  • @dafersonV
    @dafersonV 8 років тому +12

    Gran ironía. Quieren luchar contra los anglicismos: La llaman Case campaña RAE y quien la realiza es Grey Spain. Bien :7!!

    • @missrodrigues1
      @missrodrigues1 8 років тому +2

      Pero todo el nombre está en inglés, no se llama GREY ESPAÑA, y lo otro es ironía.

    • @marcosgarnica6131
      @marcosgarnica6131 8 років тому +3

      creo que se quedo en el nivel de operaciones formales...como no entiende el sarcasmo....

  • @ralphsdankeris2081
    @ralphsdankeris2081 8 років тому +1

    creo que el español desde mi punto de vista es el resultado de la mezcla de varios pueblos y culturas por lo cual siempre a sido y sera un idioma cambiante , nada mas cojamos el Quijote y es complicado entenderlo en su totalidad por su vocabulario antiguo del cual no usamos en nuestro diario vivir, (El lenguaje cambia y se transforma).

  • @paulapatterson6344
    @paulapatterson6344 8 років тому

    Yo considero que aquí se están mezclando dos conceptos diferentes.
    Por una parte se hace referencia al lenguaje que utiliza la publicidad para dirigirse a las masas, el que escuchamos por la televisión, el que atrae y te lleva al estado de "eso tiene que molar, lo quiero", porque admitámoslo, las cosas en inglés suenan a novedad, a frescura, a melodía que recorre tu nervio auditivo, y no es sólo porque fonéticamente sea una lengua "más dulce" que la nuestra, es porque siempre hemos ido un paso por detrás de los anglosajones y los americanos, ellos lo crean, nosotros copiamos. Atribúyelo a la censura, a la desigualdad, a la falta de talento, o a lo que te dé la gana, pero es así. Y me parece bien, me parece bien que se utilice como técnica de venta, los publicistas saben que funciona, casi tanto como que "el sexo vende". Y ya cada uno que se deje engañar, convencer, o querer por las marcas. No es lo que he venido a juzgar, pues no va en contra de ninguna norma, ni ofende, ni viola ningún código ni derecho...
    Ahora es cuando viene la parte que me ha tocado la moral.
    Esta campaña está muy bien pensada. Pero sólo pensada. Tiene toda la razón del mundo. Tenemos una lengua riquísima (que suene como quiera fonéticamente) y nos la estamos cargando. Hablo de todas las palabras que aparecen al principio de este vídeo, vocabulario publicitario, vocabulario que se emplea en el día a día, para entendernos, para comunicarnos, para transmitir lo que tenemos en la cabeza, el vocabulario que no utilizamos para venderle nada a nadie, simplemente para llegar a un punto de comprensión. El que se utiliza de puertas para adentro, la cara que "las masas" no ven de la publicidad. Ese vocabulario que cada día destrozamos cuando de cada cuatro palabras, dos son en "english", y ni nosotros mismos sabemos qué significan. ¿Por qué no creamos nuevas palabras, propias, nuestras, reales, españolas? ¿Por qué no atribuimos más significados a las que ya tenemos? O mejor, ¿por qué no hacemos híbridos de las que ya tenemos? Somos creativos, gente con cabeza capaz de crear campañas increíbles, de transmitir valores, de crear modas, de mover masas, de emocionar... ¿Y no somos capaces de crear, modificar o reinventar palabras? ¿De crear algo de se quede en el tiempo? ¿De enriquecer un poco más nuestro vocabulario? Pues no, tenemos que seguir copiando a los que lo han hecho antes que nosotros, los ingleses y los americanos. Pues vaya.
    Hoy estoy enfadada con la RAE, mejor dicho, con Grey España, y puede que mañana también. Porque sois una agencia reputada, con una larga trayectoria, con fuerza en este mundillo, y os habéis quedado a medias. El mensaje y el trabajo está incompleto. Esto será una campaña más, de esas que hacen gracia en su día, de esas que consiguen muchos "likes", pero que se pierden entre todas las demás, de esas que dentro de unos años, nadie recordará. Pero lo que queremos es que nos aplaudan ahora, ¿no? Hacer gracia, que me compartan, y a otra cosa mariposa.
    Estoy cansada de los intentos, de las medias tintas, de lo que parece ser y no llega nunca. Empecemos a hacer las cosas bien, a cambiar lo que no nos gusta, a hacer cosas por y para nosotros... a hacer realidad lo que criticamos.
    Grey España, me has decepcionado. Esperaba algo muy diferente cuando le he dado al "play"... Te meto en el saco de los "puedo pero no quiero", y ahí te vas a quedar, de momento.
    Uf, por fin lo he soltado
    Atentamente, una copy con ilusión por cambiar las cosas

  • @pabloandressuarezarboleda8
    @pabloandressuarezarboleda8 8 років тому

    alguien tan amable me puede decir el nombre de la canción

  • @josuecarrillo2397
    @josuecarrillo2397 7 років тому

    ¿La RAE? ¿La misma RAE que dice que es lo mismo escribir "este" y "esté"?

    • @alcambio5849
      @alcambio5849 5 років тому

      ¿Cuándo ha dicho eso la RAE?

  • @Gasbecar
    @Gasbecar 2 роки тому +2

    Señores, que la lengua es algo vivo, algunas palabras son sólo modas, pero otras se quedan para enriquecer el vocabulario:
    Drenaje = Drainage. Vagón = Wagon. Bistec = Beef steak. Tanque = Tank. Panfleto = Pamphlet. Cóctel = Cocktail. Suéter = Sweater. Güisqui = Whiskey. Mitin = Meeting

  • @flalasap
    @flalasap 8 років тому +1

    el sentido es solo las palabras que se usa en publicidad? o todas las palabras en todas las profesiones?, porque la verdad el español se queda muy atràs en todo.

  • @gabomagno
    @gabomagno 8 років тому

    Para todo hay ciclos. Toda la realeza de Europa tuvo que aprender francés en algún momento. El Español llegó a ser la lengua oficial de tratados internacionales. Ahora, el inglés es el idioma de la ciencia, la tecnología y de los negocios.

  • @carolinadelaossa7383
    @carolinadelaossa7383 8 років тому +15

    Es muy difícil no tener anglicismos cuando vivimos en una economía que nos exige tener que hablar inglés para poder trabajar. Tener que hablar en inglés el 90% y llegar a la casa y hablar en español con la familia y que a uno no se le medio crucen los cables es normal. Entiendo su campaña y la aprecio pero creo que deberían tomar en cuenta el porqué es que hay gente que cree que solo porque las cosas tienen algo en inglés es mejor. Tal vez el hecho de que el español predomina más en países subdesarrollados (en el caso de latinoamerica) y asociamos el inglés con poder económico? Esto es algo más profundo que un "trend" impulsado por gente que juega de fina. Es algo más psicosocial no sé, y dudo mucho que una pequeña campaña ayude a cambiar eso...

    • @carolinadelaossa7383
      @carolinadelaossa7383 8 років тому +3

      La campaña me suena más dirigida a las personas que no saben inglés y luego comprar algo guiándose sólo porque un producto tiene el nombre o etiquetas o lo que sea en inglés. Me recuerda mucho la gente que compra camisetas con frases en inglés, la camiseta dice alguna tontera y las personas ni se dan cuenta. Y no solo pasa con camisetas, las empresas saben esto y se aprovechan. Volviendo al tema de la realidad mundial, es más probable que llegue un punto donde la mayoría de la población de un país aprenda inglés para que precisamente esa clase de cosas no sucedan a que magicamente el marketing deje de usar inglés y los anglicismos desaparezcan. Por eso un país como Finlandia tiene el inglés casi que como su segunda lengua, y cada vez más paises implementan el inglés dentro de la educación pública. Osea, hasta en la universidad lo obligan a uno a utilizar inglés ya que muchos libros de ciertas materias sólo en inglés están. Eso no quiere decir que el español u otros idiomas van a desaparecer, al contrario mientras más idiomas se manejen mejor. Así que ponerse en una actitud de que "uy hay que acabar con los anglicismos porque amenazan la lengua española" me parece un poco ridículo.

    • @MrGustavoavillelaz
      @MrGustavoavillelaz 8 років тому

      Tu tienes toda la razon. TODA LA RAZON

    • @pedro_navarro
      @pedro_navarro 8 років тому +1

      Es una manera mordaz e ingeniosa de replicar las infamias que propagan los papanatas del inglés contra el idioma español al que etiquetan como "lengua de los pobres", prostituyendo así su propia identidad, y contribuyendo de manera inconsciente al empobrecimiento de su nación, ya que animan a la generalidad a dedicar una parte considerable de su educación al aprendizaje por duplicado de expresiones y palabras que ya tenían aprendidos en su lengua madre, y este doble esfuerzo nos deja intelectualmente en desventaja respecto a los países donde solo aprenden en su lengua madre, ya que el saber ocupa lugar (en nuestra mente), requiere tiempo, conlleva esfuerzos y cuesta dinero.

    • @carolinadelaossa7383
      @carolinadelaossa7383 8 років тому +1

      Su argumento me suena más como al estereotipo estadounidense sobre América Latina, que creen que aquí vivimos debajo de una piedra y hay gente que ni siquiera sabe que la lengua se llama Español y no Mexicano. Los estereotipos que los países desarrollados tengan respecto a Latino América por ser países "tercer mundistas" ya es algo que no se puede controlar. Si ya ellos asocian el español con el idioma que habla el jardinero que llegó de mojado a estados unidos y trabaja para ellos ya eso no se puede controlar. También el argumento me suena a el mismo de los ingleses que votaron a favor del Brexit, como Nigel Farage que le da asco que en el metro vaya gente que no hable inglés. O gente quejándose de porqué en algunas escuelas inglesas dan clases de francés. Es parte de la globalización el hecho de tener que aprender otros idiomas con tal de conseguir un trabajo y poderse integrar en el mercado laboral. Y para esto ya no se pide solo inglés, ya las empresas están pidiendo francés y portugués también. Si conlleva esfuerzo, tiempo y dinero pero no es algo que solo pase en los países que hablamos español, pasa en todos países ricos y pobres. Con este tema se pueden hacer estudios sociológicos de porqué la gente se siente atraída hacia productos con nombre en inglés pero eso no quita el hecho que queramoslo o no hay que aprender más de un idioma para poder tener un buen trabajo y que si uno no quiere caer en la trampa de los anglicismos utilizados por el mercado hay que aprender inglés de todas formas...

    • @Aurora-tt9dl
      @Aurora-tt9dl 8 років тому

      No puedo estar más de acuerdo...

  • @stellam5226
    @stellam5226 8 років тому

    La verdad,tiene razón esta pauta publicitaria,tenemos que conservar nuestro idioma.
    Igual hay palabras,como wi-fi;que se dice "guai-fay",WhatApp;que se dice "whapSapp" entre otros.........por el origen de lugar que se creo

  • @francescohe8879
    @francescohe8879 8 років тому

    como se llama la canciòn a 0:30?

  • @oswaldocabrera8944
    @oswaldocabrera8944 5 років тому

    en la "web" ¿no tiene traducción? Debería ser también "en la red digital", ¿no? Estos tíos de la Spanish Royal Academy andan bien freaks. Necesitan un "shrink", joder!!

  • @ERCOEDW
    @ERCOEDW 8 років тому +5

    ajajajajajaja y la campaña la realiza GREY SPAIN ¿? que contradicción, solo les falto colocarle RAE FT Grey Spain

  • @alfredosanmartin3950
    @alfredosanmartin3950 8 років тому

    video case?

  • @daliaa.2455
    @daliaa.2455 5 років тому +2

    Totalmente de acuerdo, lengua madre solo hay una y hay que respetarla hablando correctamente en español.

  • @acdcjor
    @acdcjor 5 років тому

    A mí no me molesta exactamente que hablen en inglés, me da igual si hablan español, inglés o alemán, es más siempre es bueno saber otros idiomas y en especial el inglés porque te permite comunicarte con gente prácticamente de cualquier parte del mundo, el problema no es ese, yo creo que no hay que atacar a los anglicismos sino a la mentalidad detrás de ellos. Si buscan a Enrique Pinti, un humorista argentino, verán que hace algunas décadas pasaba exactamente lo mismo con el francés, vamos a ser completamente honestos y directos, la gente usa anglicismos de manera innecesaria porque sienten que les da categoría, se siente más cultos y de hecho creen que el inglés es de gente culta y el español de gente bruta, lo que es bastante irónico viendo que esa misma gente no usa signos de interrogación y exclamación abiertos, tiene faltas de ortografía, no usa signos de puntuación o los usa mal, etc. Es como si yo me la pasara todo el día en el sillón, tomando cerveza y viendo TV y me quejara de que Messi corre más rápido que yo, es evidente que los angloparlantes van a hablar su propio idioma de manera culta y correcta porque ellos ocupan su tiempo en hablarlo bien y no en alabar otros idiomas.
    De nuevo no es un tema de lenguaje, es una cuestión de mentalidad, así como ayer fue el francés y hoy el inglés, mañana puede ser cualquier otro idioma.

  • @andrewhernandez8028
    @andrewhernandez8028 8 років тому

    Que no se supone que el uso del lenguaje se adapta a su tiempo? En una epoca en dode el Ingles es equivalente al Latín en la Edad Media, pretender ignorar el contexto merma la adaptabilidad del Español a través del tiempo.
    Muchos otros idiomas (como el Francés o el Japones) no tienen ningún inconveniente en tomar prestados términos y demás expresiones.

    • @marcosgarnica6131
      @marcosgarnica6131 8 років тому

      eso lo hacen porque ciertas palabras tienen un significado especifico como el blitzkrieg y que es no traducible sin alterar el termino.

    • @andrewhernandez8028
      @andrewhernandez8028 8 років тому

      Pero tambien lo hacen para renovar el uso del lenguaje. Te puedo decir que en el caso del japones; uno de sus 3 alfabetos que es el hiragana se alimenta en al menos un 80% de prestamos lingüisticos del Ingles de los cuales algunos permanecen inalterables pero la gran mayoría sí pasan a ser adaptados al japonés.

    • @andrewhernandez8028
      @andrewhernandez8028 8 років тому

      Ademas de eso, el lenguaje español sí ha tenido una alimentación de palabras y expresiones propias del francés, del árabe y de los diferentes regionalismos y demás idiomas presentes en cada region de Hispanoamerica

  • @kanaan7889
    @kanaan7889 5 років тому

    Alguien me puede explicar pq a las 0:43 dice 'de una manera original y atrevida' en vez de 'original e atrevida'?
    Soy de Londres entonces no estoy segura . Gracias

    • @lourdessande7924
      @lourdessande7924 5 років тому

      La conjunción e funciona de la misma forma que la y. La diferencia es que se emplea cuando se desea unir dos palabras, frases, sintagmas u oraciones y el segundo elemento comienza con el fonema /i/. Se usa, entonces, para unir palabras que comiencen con i o hi. La excepción son aquellas palabras que comienzan con la sílaba hie; por ejemplo, en “Compramos bebidas y hielo”. Veamos algunos ejemplos:
      Las brújulas funcionan por medio de una aguja e imanes.
      Griselda es una mujer muy razonable einteligente.
      El equipo anotó un gol e igualó el marcador.

  • @krismeel
    @krismeel 8 років тому +2

    Siempre he pensado que esos que utilizan (y maltratan tanto el ingles) hablando otros idiomas son personas que tienen tan poco inteligencia para vender un producto que buscan el recurso de otro idioma para hacerlo ver "genial, moderno y caro."

  • @Julianooly
    @Julianooly 8 років тому +1

    Lo que me parece curioso *es que suena rock pop de fondo* _jajajajaja_ Hay anglicismos absurdos como el " _googlear_ ", pero hay útiles como el "format" o el "chatear".

    • @Julianooly
      @Julianooly 8 років тому

      Lucas Prieto No es tan cierto lo que dices porque se entiende que búsquelo en internet es un término más amplio. Dado que google es un buscador virtual, no es el único. Búsquelo en Altavista, búsquelo en Lycos, búsquelo en Yahoo, búquelo en scielo. Altavistéelo, yahóoelo, scieloléelo, en fin. Es como el asunto de facebóokeelo pronuciándolo "feisbuquéelo". No existe lógica semántica y fonética.
      Google es sólo una página corriente popular.
      Al igual que la lógica para identificar los artículos para el femenino o el masculino para quienes no son españolo-parlantes.
      ¿Cómo enseñarle a un niño que debe escribir y pronunciar de forma distinta lo que aprende, valga la redundancia, mal aprendido. Cosas como el " _feisbuk_ " ?
      El idioma debe estar articulado con la fonética. Es absurdo escribir googléelo para pronunciarlo "gugleelo", en ese caso la evolución del lenguaje es absurdo e inadmisible. Mas allá de la evolución sajona que propones. Yo pronuncio en inglés las palabras que sé que se pronuncian así pero no me limito a usar el inglés para decir cosas que puedo decir en español. Eso es tonto.
      Chatear es hablar por chat. Se me hace largo me parece que es específico, chatear y formatear no son sinónimos.
      Dar formato es borrar información y reinstalar la que estaba. Es una forma larga de decirlo. Añado también que tiene un significado más amplio dependiendo de la temática de la que se esté hablando. Un formato puede hacer referencia a un documento, a una plantilla de programación, a un modelo de estandarización (control).
      Ni que el español y el inglés fueran los únicos idiomas. Como si los italianos estuviesen obligados a cambiar su idioma al nuestro, o el inglés al suyo. De modo que no todo aplica y en este caso "góogleelo" es absurdo pero lo aprobarán porque lo que más prospera en la sociedad es lo más popular no necesariamente lo más correcto.

  • @Bermeslivre
    @Bermeslivre 8 років тому +6

    Que lle preste ao castelán o que leva facendo coa miña lingua materna desde hai 300 anos.

    • @Bermeslivre
      @Bermeslivre 8 років тому +2

      henhaooahneh "García es un apellido castellano" non filliño non, non sexas burro. Garcías hai en Portugal, en Cataluña e no País Vasco. É un apelido de orixe vasca, nin historia do teu suposto país coñeces...

    • @Bermeslivre
      @Bermeslivre 8 років тому +1

      henhaooahneh Pff... Maiormente vasco, pero se che fai ilusión pensa que falaban castelán, xa que estás por dicir parvadas. Galego lingua ancestral e castelán lingua moderna non sí? Cala a boca burro.

    • @Bermeslivre
      @Bermeslivre 8 років тому +1

      henhaooahneh Ahá. Pero se son a mesma lingua como vai ser unha parte pequena? Por favor burriño, vaite ou fica, pero estás chegando ao ridículo total: pouco che queda.

    • @Bermeslivre
      @Bermeslivre 8 років тому

      henhaooahneh Tes razón, ala adeus.

    • @ManuelRiguera
      @ManuelRiguera 8 років тому

      É unha campaña de casteláns para casteláns, non lle hai que dar máis importancia da que ten.

  • @ReigBonjux
    @ReigBonjux 8 років тому

    Para todo aquellos que os quejais de que lo llaman case y que la campaña es de grey spain, enhorabuena, acabais de descubrir la ironia...

  • @azifri
    @azifri 8 років тому

    Creo que si la RAE hubiera sido realista y reconociera que el idioma cambia con el tiempo no se habria hecho necesario usar terminos en ingles.

  •  8 років тому +2

    Primero, felicitar a los realizadores de la campaña, desde el punto de vista publicitario está muy bien.
    Sin embargo creo que confunde 2 cosas muy distintas:
    -El uso del inglés como idioma de moda (como bien ilustran estos casos de gente que pidió productos por como sonaban)
    -El uso del inglés como idioma internacional de facto, y por ello algunos de sus términos (especialmente en el mundo de la empresa y en el científico/técnico) como argot propio comprensible por cualquier persona perteneciente a cierto campo o entorno de conocimiento.
    Por ejemplo todo el mundo en mi profesión sabe que significa "thrust belt", "leveé" y "mesa" (un término que viene del inglés, otro del francés y otro del español)
    Estoy completamente de acuerdo con la lucha del primer tipo (por ejemplo gente que se pone "freelance" porque autónomo "suena mal"), pero también es cierto que el término "freelance" se entiende en todo el mundo y "autónomo" no, de ahí muchas veces lo de la tarjeta de visita (personalmente creo que es mejor ponerlo en ambos idiomas si es posible)
    En el segundo caso se debe a que Internet, el que mucha gente se forme en 1 o varias lenguas extranjeras y la movilidad de la gente está acelerando muchísimo los intercambios lingüísticos, de igual forma el inglés (sobretodo en USA) tiene un montón de términos que vienen del español incluso cuando ya tiene esa palabra (el caso de "nada" en lugar de "nothing" por ejemplo)
    En resumen, dejar a las lenguas evolucionar: la RAE hace un trabajo soberbio estableciendo como se deben escribir las palabras, lo que facilita la comunicación y la gran correlación escrito/hablado del español (una de sus mayores virtudes como lengua)
    Pero sólo hace falta ojear algo de literatura de hace 1, 2, 3 siglos... para darse cuenta que la lengua cambia, y que si algo ha hecho al español grande es la cantidad de influencias que tiene (con palabras tomadas desde Mesoamérica hasta Japón) y el cómo ha sabido hacerlas suyas dándoles usos nuevos que no existen en el idioma original (como la palabra "friki")

    • @urielmartin7970
      @urielmartin7970 5 років тому +3

      Si lo hace la RAE es soberbio. Pero cuando la Academia Francesa, es conmovedor, admirable, etc.
      Reemplazó "software" por "logiciel" nadie la llama de soberbia y ahora tienen ley de Toubon(?) es dónde se debe escribir francés en todos los ámbitos oficiales de 🇫🇷Francia.
      Cuando 🇪🇸España lo hace saltan los hispanos anglófilos. :/

  • @SilviaSanchezCoach
    @SilviaSanchezCoach 8 років тому +7

    El que se precia de hablar, escribir y comprender inglés sabrá que las traducciones hechas en el video no son correctas. Una única palabra en inglés puede tener múltiples acepciones. Y los que han hecho el video sólo demuestran que no respetan la diversidad cultural, además queda "horrible" decir que la RAE está peleando contra el anglicismo....
    En pleno siglo XXI, de qué vamos, acaso no hay cosas más importantes que discutir como el derecho a la vida, a la educación, a tener un trabajo digno, a la salud.... Por favor, abrid la mente y ocupémonos de cosas que sí valen la pena.

    • @SergioAlvarado
      @SergioAlvarado 8 років тому +1

      +Silvia Sanchez no deberías usar anglicismos jamás, quiere tu lengua materna una campaña RAE por un uso correcto de la lengua, incluyendo la inglesa

    • @Lokgorel
      @Lokgorel 8 років тому +3

      Yo puedo discutir sobre el derecho a la vida, la educación, la salud, tener un trabajo digno y demás a la vez que trato el asunto del vídeo. A ver si el problema no es de abrir la mente sino de poca capacidad para ocuparse de más de una cosa, porque tiene tela, en mi vida entenderé este absurdo argumento sobre lo que sí merece la pena, que en sí mismo únicamente habla para mal sobre la competencia del que lo emplea. Y bueno, realmente tampoco entiendo por qué esperas que la RAE se dedique a asuntos que poco tienen que ver con su función como órgano.

    • @marcosgarnica6131
      @marcosgarnica6131 8 років тому +1

      creo que es la reves, porque se analiza en el video el uso de la publicidad como medio para potenciar ciertas palabras en x idioma, respetar la diversidad cultural es realizar publicidad en el idioma local con significados locales y no al reves. el tema de la imposicion de normas de una sociedad sobre otra es un tema importante, por una palabra de actualidad...inmigración.

    • @swaption
      @swaption 8 років тому

      Pero si la mayoria de productos son lanzados de forma mundial, tienes perfumes en frances pero obviamente la mayoria de productos se les pone un nombre anglosajon porque que es el idioma universal.

  • @guillermoperis1673
    @guillermoperis1673 3 роки тому +1

    jajajaja!! es mejor que un meme!!

  • @juliagp345
    @juliagp345 8 років тому +1

    En España hay más de una lengua madre, eh... Nuestro 'gobierno' no se entera.

    • @garvadie
      @garvadie 8 років тому +1

      pero solo una común

  • @emilyvielka
    @emilyvielka 7 років тому +1

    *Spanglish dicen algunos, pero me parece exelénte esta campaña ya que mezclan ingles y español se daña la Lengua Hispana, los estados unidos nos robó ciertas palabras y creo que no tienen su propia cultura ya que el 90% de estados unidos no se identifíca como indegenas, mal llamados "indios" o los de piel roja; espero que los hispanos nos preocupemos mas por nuestra lengua y leer bastante*

  • @juanalbertomarichinsullca3382
    @juanalbertomarichinsullca3382 5 років тому +2

    Yo vengo por que en mi libro del cole sta este link

  • @GUIRADE95
    @GUIRADE95 8 років тому

    Bueno...cada persona puede criticar lo que sea, seamos conscientes de que esto del internet empezó en países de habla Inglesa, sea USA, UK quienes fueron la predecesores de esta tecnología. Si bien en cada país ponen lo que es de ahí y toman "prestado" algunos "textos" me imagino que es tema "comercial" Ahora, eso de si es español o ingles o ambos mezclados en si es una metamorfosis "perezosa" de quien hace la comerciales. A final de cuentas a mi personalmente me fastidia ver esos comerciales con textos que en verdad son "rebuscados" para atraer clientes con modismos extranjeros. Si bien mi primer idioma fue el español, también me da igual si es en ingles ya que domino ambos.

    • @OscarRojasAguilar
      @OscarRojasAguilar 8 років тому +1

      ¿Dominas el español? Bueno, me gusta casi todo tu comentario, excepto la parte en donde mencionas tus ingles. Esas son tus partes privadas, morboso.

  • @arnaucat
    @arnaucat 8 років тому +1

    lengua madre?si,el Latín.

  • @dortmunddch73
    @dortmunddch73 8 років тому

    que ironía ¿no? Grey spain

  • @iliadde
    @iliadde 8 років тому +1

    Cuanta energy. Amazing que te cagas

  • @josejuan9082
    @josejuan9082 7 років тому

    Yo les planteo un reto. ¿Cómo hacer que las palabras de los diferentes países sean conocidas en el resto? No voy a decir el 100 %, porque eso es muy difícil, pero si se llega a un 30 o 40 %, eso ya es significativo. Tal vez haya que cambiar la asignatura de lengua en los diferentes países y centrarla más en la parte léxica. A ver si alguien recoge el guante. Se ocupan mucho de los estudiantes extranjeros y poco de los hispanohablantes. Ya tienen trabajo, aunque vete a saber, quizás la solución definitiva llegue el día en que nos implanten un chip en la cabeza con el diccionario conectado a un ordenador central que se actualice cada mes. Todo por satélite.

  • @artecinearte
    @artecinearte 8 років тому +5

    ¡Debemos conservar nuestra hispanidad! El inglés es un idioma indecente y bárbaro, sin sentido de la estética. Anglosajones... la Armada Invencible Española debió vencer para haber destruido aquel idioma.
    Esos sucios bárbaros siguen inculcándonos su dialecto dirty hasta en los advertisements. ¡Hay que defender la Hispanidad o acabarán como los anglosajones!

    • @cristian-bull
      @cristian-bull 8 років тому +1

      +Ricardo Santamaría Porras hahahahha el español es innecesariamente complejo, lento, poco lógico, carente de practicidad y flexibilidad y sobre todo, lento para evolucionar. Hay muchas palabras nuevas que no tienen equivalente en español. Es uno de los peores candidatos en todos los sentidos para ser un idioma dominante (aunque lo es). Pero bonito, eso sí.

    • @lefez123
      @lefez123 8 років тому

      +Ricardo Santamaría Porras Hahahaha buenísimo!!!

    • @SergioAlvarado
      @SergioAlvarado 8 років тому +1

      +Ricardo Santamaría Porras Huy, tienes que tener un punto de vista mas objetivo
      1.Los que deberían conservar "nuestra hispanidad" solo serian los españoles
      2.El ingles es tan indecente, bárbaro y sin sentido de la estética como lo es el español, puede decir cualquier otra lengua.
      3.La armada INVENCIBLE española debioVENCER.... te estas contradiciendo EN LA FRASE , luego no hables de estética y de sentido.
      4.Los españoles impusieron la lengua de los nativos americanos en un hecho totalmente despreciable para la humanidad, eso te deberia dar pena.
      5.Las armadas no destruyen idiomas,luego no hables de estética y de sentido. (0 y van 2)

    • @juanc.duartea.7575
      @juanc.duartea.7575 8 років тому

      +Sergio Alvarado Parece que alguien acá no tiene sentido del humor y no detecta un sarcasmo. Relájate.

    • @MrRockolate
      @MrRockolate 8 років тому

      +Sergio Alvarado Te sale inscribirte en un curso de sarcasmo.

  • @Franiveliuselmago
    @Franiveliuselmago 8 років тому +1

    Muy gracioso lo de Swine per lamentablemente la RAE es una payasada,
    busquen las palabras que aprueban año a año... Por ejemplo güisqui (para
    whisky); cederrón (para CD) y bluyín (para jeans).

    • @adriumbra627
      @adriumbra627 6 років тому +1

      Acepta las que está en uso, no te dice como debes o no hablar, eso es cosa de la población. Aun así GÛisqui no le veo el problema, es una adaptación como hacen otros con palabras españolas