Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
この曲は完全に暖かくなるくらい素敵すぎ!TËRRAさん超大好き❤
ポップンミュージック15アドベンチャー収録の超中華流行歌曲のロングバージョン。キャラクターのタオシャン(桃香)は今でも私のポップンの1番好きなキャラクター
天津風 雲の通路 吹きとじよ 乙女の姿 しばし留めむ古歌ながら、一番頭に思い浮かんだ一首。
風が暖かくなってくると聴きたくなる曲
Chinese Translated Version :中文翻譯版本:紛飛遠方的淡紅花瓣請送一片 給我的心上人吧身披天之羽衣在風中輕輕搖擺的連理枝呀撒下花瓣 將小河染上色彩向無法忘懷的記憶流去這是幻覺 還是現實?舉目所見 盡是朦朧山間帶著濃濃春靄我啊 要找出你的蹤影桃色花瓣 飛過千里再次為這鄉里帶來色彩我倆在一同織起的那段時光許下了永恆之約桃色花瓣 讓我作了個夢美好而哀愁 令人悲傷的夢落在掌中的花瓣終將被風吹向遠方黃鶯清脆的啁啾聲回湯在氤氳朦朧的溪谷那是在告知遠方的春天氣息我啊 依然要找出你的蹤影桃色花瓣 每一次飄湯那些回憶就跟著涌現我們曾經一起談笑的地方如今一片寂靜無聲桃色花瓣 讓我作了個夢美好而哀愁 令人悲傷的夢落在掌中的花瓣終將被風吹向遠方桃色花瓣 飛過千里再次為這鄉里帶來色彩我倆在一同織起的那段時光許下了永恆之約桃色花瓣 那色彩是何等虛幻是無法實現的夢的色彩啊...我在白雲繚繞的桃源鄉為你的幸福送上祈禱紛飛遠方的淡紅花瓣請送一片 給我的心上人吧...我愛你(ウォーアイニー)...
私のイメージでは日本昔話である鶴の恩返しや雪女、かぐや姫などの悲しい終わり方だけど感動できるお話や日本史の有名な女流作家紫式部の著書の一つである源氏物語などの切ない恋物語などがイメージが出てきますね。
遥か舞い散る浅紅の どうか一弁 愛しい人へまるで天の羽衣纏い 風に小さくそよぐ連理よ はらりはらりと川を染めて 忘れえぬ記憶へと流れる幻影なのか 現(うつつ)景色か 見渡す限りに朦朧と 山は深き春霞 君の面影を捜すよ桃色 千里を越え 再びこの郷を彩る 誓い合った 悠久の歳月(とき) 紡ぎ 満ちていた あの頃桃色 哀しい程 甘くて切ない夢を見てた 手のひらに乗りし花弁も やがて吹かれては飛んでゆく澄んだ鶯のさえずりが 煙(けぶ)る渓谷に谺して 遠く春を告げるのに 君の面影を捜すよ桃色 揺れるたびに 漫(そぞ)ろにこみ上げる想い はしゃぎあって過ごした場所 今は静寂を湛える桃色 哀しい程 甘くて切ない夢を見てた 手のひらに乗りし花弁も やがて吹かれては飛んでゆく桃色 千里を越え 再びこの郷を彩る 誓い合った 悠久の歳月(とき) 紡ぎ 満ちていた あの頃桃色 儚き色 望めど届かぬ夢の色よ 雲に抱かれし桃源で 君の倖せを祈るよ遥か舞い散る浅紅の どうか一弁 愛しい人へ…我愛你(ウォーアイニー)…
春は咲いて散る季節よ。超好きこの歌
the last lyric"我愛你"touched me...(from taiwan
誰かもう一回この曲でるろ剣追憶編のMAD作って下さい🙇♂️
激しく同意します‼️
One of my favorite Pop'n music song!
I love this song! TЁЯRA forever!!!!
時代劇の風景が頭に浮かぶ‥✨
ほんと良い曲!
Come from Pop 'n Music Portable :)
懐かしいね
🇲🇾🇸🇬に行きたくなるsounds...
天落ち...懐かしい.....
懐かしんでいた日々すら懐かしい...
this song rules!!
なつかしーい…
Dis album * ^ * i love it
(Malayaに)❝慰霊碑巡り❞行く時に聴きたい...
wow full culture pop love it (TT_TT)
This song wants me to do some Tai Chi right now. And so far I kinda like the song.
我ら、同年同月同日に生まれる事能わずとも!願わくば、同年同月同日に死せん!
桃園三結義 lol
Who can tell me where I can find the accompaniment of this song? thanks
ジャケットの後ろに妖怪人間ベムがいるじゃないか
Who knows about this song in HYPER CHINESE POP, anyway?
Barvo!
Chinese??? LMAO
chinese? lol are you sure? kkkkk
sorry translate on japanese (^_^)
The instrument is Chinese while she sings in Japanese.
この曲は完全に暖かくなるくらい素敵すぎ!
TËRRAさん超大好き❤
ポップンミュージック15アドベンチャー収録の超中華流行歌曲のロングバージョン。
キャラクターのタオシャン(桃香)は今でも私のポップンの1番好きなキャラクター
天津風
雲の通路
吹きとじよ
乙女の姿
しばし留めむ
古歌ながら、一番頭に思い浮かんだ一首。
風が暖かくなってくると聴きたくなる曲
Chinese Translated Version :
中文翻譯版本:
紛飛遠方的淡紅花瓣
請送一片 給我的心上人吧
身披天之羽衣
在風中輕輕搖擺的連理枝呀
撒下花瓣 將小河染上色彩
向無法忘懷的記憶流去
這是幻覺 還是現實?
舉目所見 盡是朦朧
山間帶著濃濃春靄
我啊 要找出你的蹤影
桃色花瓣 飛過千里
再次為這鄉里帶來色彩
我倆在一同織起的那段時光
許下了永恆之約
桃色花瓣 讓我作了個夢
美好而哀愁 令人悲傷的夢
落在掌中的花瓣
終將被風吹向遠方
黃鶯清脆的啁啾聲
回湯在氤氳朦朧的溪谷
那是在告知遠方的春天氣息
我啊 依然要找出你的蹤影
桃色花瓣 每一次飄湯
那些回憶就跟著涌現
我們曾經一起談笑的地方
如今一片寂靜無聲
桃色花瓣 讓我作了個夢
美好而哀愁 令人悲傷的夢
落在掌中的花瓣
終將被風吹向遠方
桃色花瓣 飛過千里
再次為這鄉里帶來色彩
我倆在一同織起的那段時光
許下了永恆之約
桃色花瓣 那色彩是何等虛幻
是無法實現的夢的色彩啊...
我在白雲繚繞的桃源鄉
為你的幸福送上祈禱
紛飛遠方的淡紅花瓣
請送一片 給我的心上人吧...
我愛你(ウォーアイニー)...
私のイメージでは日本昔話である鶴の恩返しや雪女、かぐや姫などの悲しい終わり方だけど感動できるお話や日本史の有名な女流作家紫式部の著書の一つである源氏物語などの切ない恋物語などがイメージが出てきますね。
遥か舞い散る浅紅の
どうか一弁 愛しい人へ
まるで天の羽衣纏い
風に小さくそよぐ連理よ
はらりはらりと川を染めて
忘れえぬ記憶へと流れる
幻影なのか 現(うつつ)景色か
見渡す限りに朦朧と
山は深き春霞
君の面影を捜すよ
桃色 千里を越え
再びこの郷を彩る
誓い合った 悠久の歳月(とき)
紡ぎ 満ちていた あの頃
桃色 哀しい程
甘くて切ない夢を見てた
手のひらに乗りし花弁も
やがて吹かれては飛んでゆく
澄んだ鶯のさえずりが
煙(けぶ)る渓谷に谺して
遠く春を告げるのに
君の面影を捜すよ
桃色 揺れるたびに
漫(そぞ)ろにこみ上げる想い
はしゃぎあって過ごした場所
今は静寂を湛える
桃色 哀しい程
甘くて切ない夢を見てた
手のひらに乗りし花弁も
やがて吹かれては飛んでゆく
桃色 千里を越え
再びこの郷を彩る
誓い合った 悠久の歳月(とき)
紡ぎ 満ちていた あの頃
桃色 儚き色
望めど届かぬ夢の色よ
雲に抱かれし桃源で
君の倖せを祈るよ
遥か舞い散る浅紅の
どうか一弁 愛しい人へ…
我愛你(ウォーアイニー)…
春は咲いて散る季節よ。
超好きこの歌
the last lyric"我愛你"touched me...(from taiwan
誰かもう一回この曲でるろ剣追憶編のMAD作って下さい🙇♂️
激しく同意します‼️
One of my favorite Pop'n music song!
I love this song! TЁЯRA forever!!!!
時代劇の風景が頭に浮かぶ‥✨
ほんと良い曲!
Come from Pop 'n Music Portable :)
懐かしいね
🇲🇾🇸🇬に行きたくなるsounds...
天落ち...懐かしい.....
懐かしんでいた日々すら懐かしい...
this song rules!!
なつかしーい…
Dis album * ^ * i love it
(Malayaに)❝慰霊碑巡り❞行く時に聴きたい...
wow full culture pop love it (TT_TT)
This song wants me to do some Tai Chi right now. And so far I kinda like the song.
我ら、同年同月同日に生まれる事能わずとも!
願わくば、同年同月同日に死せん!
桃園三結義 lol
Who can tell me where I can find the accompaniment of this song? thanks
ジャケットの後ろに妖怪人間ベムがいるじゃないか
Who knows about this song in HYPER CHINESE POP, anyway?
Barvo!
Chinese??? LMAO
chinese? lol are you sure? kkkkk
sorry translate on japanese (^_^)
The instrument is Chinese while she sings in Japanese.