Ciao Irene, mi chiamo Roberto e sono messicano. Sto imparando l'italiano online da qualche mese (l'avevo studiato tanti anni fa ai tempi del liceo, ma non ricordavo che la sua grammatica fosse così complicata). Ora, per la prima volta, viaggerò in Italia e nel mese di agosto, visiterò Roma, Firenze e Venezia (era un sogno per me visitare l'Italia). Viaggerò con la mia famiglia, dato che ho una figlia che vive a Barcellona e visiteremo alcuni paesi con lei. Oggi ho scoperto il tuo potcast e ho adorato il modo in cui spieghi bene gli argomenti. Li ascolterò tutti prima di partire per mettere in pratica quel poco di italiano che ho imparato. Ti mando un abbraccio e grazie per averci aiutato a capire questa bellissima lingua.
Sei la piu chiara da tutti gl insegnanti sul rete. La pronuncia e perfetta e facilissima da capire. Grazie tanto. Se tutti gl altri fossino cosi chiari .....
Oggi è un giorno feriale quindi mio figlio ha preparato una torta ,l'ha spolverata con zucchero a velo ma non troppo attentamente e adesso devo spolverare tutta la cucina❣Ecco perche preferisco i giorni feriali che lui sia a scuola ..😊
Grazie mille per questo podcast, l'ho scoperto due settimane fa e mi ha aiuto molto con la mia comprensione orale. In inglese abbiamo la parola "cleave" che significa sia staccare sia tenere saldamente.
Amo demais suas aulas, consigo aprender muito com você! Parabéns pela forma que ensina a língua italiana, e didática que usa nas suas aulas. Um abraço!
Grazie mille! Questa lezione è molto interessante e utile. Ho cercato di fere gli esempi usando queste parole con il significato contrario. È possibile dire così o no: 1) Quando la torta era quasi pronta ho deciso di spolverare un po’ di zucchero a velo ma poi ho dovuto spolverare il pavimento perchè lo zucchero era sparso in tutta la cucina. 2) Ho affittato il mio appartamento a Milano perchè mi sevivano i soldi perchè ho dovuto affittare un appartamento a Roma. 3) Ieri sera ero ospite del mio amico, il mio ospite era molto gentile. 4) Quanso siamo andati in alto mare abbiamo visto una nave con albero alto. 5) La domenica per me era un giorno feriale e mi sono riposato tutto il giorno ma lunedì era un giorno feriale e sono dovuto andare al lavoro. Grazie mille!
Ciao, Irene! Ti chiedo il permesso di tradurre questo episodio in russo per i miei connazionale appassionati dell'italiano che non hanno raggiunto ancora il livello necessario per comprenderlo bene. Grazie! Sei molto preziosa!
Ciao, Irene me piasci molto Senti parlare. Capisco molto facilmente il ritmo della tua pronuncia. Sono venezuelano, ho appena scoperto il tuo canale, cerco di imparare la tua lingua in modo naturale, più che altro ascoltandola. Me encantas, tus labios tus sonrisa😍😍😍. Sono ancora un principiante e uso il traduttore. Ma seriamente sei molto bella.❤️🔥😍 Grazie
Relativo alla parola "feriale", e importante da sappere chè negli orari italiani sempre significa da lunedi a sabato. Ma anche in questo case raccommando di studiare attentamente se ci sono eccezioni a questa regola 😊
Ciao Irene! Molti di noi saranno interessati di sentire la storia di il tuo viaggio a Washington, DC. Spero che tu realizzerai un episodio su l’avventura Americana fra breve. Saluti dagli Stati!
😊Grazie per il bel video❣️ Per quanto riguarda la padronanza della lingua italiana, sono sempre in alto mare, ma tuttavia non ho comprato una pila di libri alta come un tavolo, perché alcuni video su UA-cam possono fortunatamente aiutarmi ad imparare l'italiano a un livello alto 🤓.
Sono Sixto Parollo nipote de nonni italiani venuti di Milano e de Bergamo. Sono brasiliano e ingeniere. Ho due figli e tre nipoti. Voglio imparare l'italiano perché è una lingua molto bella. Irene! Tu sei una bravissima insegnante. Vorrei fare questo corso Italiano Bello. Grazie mille cara maestra!
Ciao Maestra! Mi viene quasi voglia di dire: "Ma perché lo dici a noi? Perché non lo dici all'Accademia della Crusca? È ora di cambiare queste cose." Ma sul serio. Questa è forse un'occasione per riflettere se i fenomeni linguistici sono determinati da leggi naturali o sono un prodotto degli esseri umani e possono anche essere modificati o diciamo consapevolmente influenzati da loro. (?)
A me è venuta in mente la parola indo-europea *bhleg, da cui derivano sia l'italiano bianco (e le varianti nelle lingue romanze, blanc in francese ecc.) che l'inglese black, con significati veramente opposti.
Interessante che avete la parola feriale in italiano. Nella mia madre lingua che il portoghese parliamo “feriado” per um giorno che non si lavora. È molto simile al italiano forse perché c’è un’origine del latino.
Democrazia; sembra una bella parola ,ma dipende chi la dice! se la dice un politico significa che ci stanno derubando di qualcosaltro, irreggimentandoci ulteriormente, ...
Esistono parole simili anche in tedesco, ad esempio: Spielende. Significa, da un lato, persone che stanno giocando e, dall'altro, la fine di una partita.
Ciao Irene, mi chiamo Roberto e sono messicano. Sto imparando l'italiano online da qualche mese (l'avevo studiato tanti anni fa ai tempi del liceo, ma non ricordavo che la sua grammatica fosse così complicata). Ora, per la prima volta, viaggerò in Italia e nel mese di agosto, visiterò Roma, Firenze e Venezia (era un sogno per me visitare l'Italia). Viaggerò con la mia famiglia, dato che ho una figlia che vive a Barcellona e visiteremo alcuni paesi con lei. Oggi ho scoperto il tuo potcast e ho adorato il modo in cui spieghi bene gli argomenti. Li ascolterò tutti prima di partire per mettere in pratica quel poco di italiano che ho imparato. Ti mando un abbraccio e grazie per averci aiutato a capire questa bellissima lingua.
Grazie per le belle parole, Roberto! Sono contenta che il mio podcast ti aiuti, e ti auguro un meraviglioso viaggio in Italia!
Grazie, Irene! Molto bello!! spiegui molto chiaro
Bravissima come Lei parla e spiega bene.
Complimenti Lei è una professoressa molto competente 👍🌹
grazie mille ❤❤❤❤
Grazie! Contenute bellissimi e la sua forma di parlare ci aiuta molto!😊
Sei la piu chiara da tutti gl insegnanti sul rete. La pronuncia e perfetta e facilissima da capire. Grazie tanto. Se tutti gl altri fossino cosi chiari .....
D’accordo!
Thank you for this. You are an excellent teacher.
ciao... sono brasiliano... un jornalista da 70 anni. Non conecceva il suo corso d'itliano. Me parece faccinante. Grazzie.
Ciao Irene, questo video mi è piaciuto tantissimo. Complimenti.
Oggi è un giorno feriale quindi mio figlio ha preparato una torta ,l'ha spolverata con zucchero a velo ma non troppo attentamente e adesso devo spolverare tutta la cucina❣Ecco perche preferisco i giorni feriali che lui sia a scuola ..😊
Ahah, fantastico!
Grazie tantissimo per risolvere una delle cose cha mi hanno causato confusione! Davvero un episodio geniale!
Salve Irene, oggi te conozco e me piace molto ascoltare. Sono molto clara! Salutti da BS As Argentina
Grazie Irene.
Grazie mille per questo podcast, l'ho scoperto due settimane fa e mi ha aiuto molto con la mia comprensione orale. In inglese abbiamo la parola "cleave" che significa sia staccare sia tenere saldamente.
Grazie, non conoscevo questa parola!
Questo episodio mi è molto piaciuto! Ho alscoltato tantissimas volte!
Amo demais suas aulas, consigo aprender muito com você! Parabéns pela forma que ensina a língua italiana, e didática que usa nas suas aulas. Um abraço!
Grazie mille, Aginaldo!
Grazie mille! Questa lezione è molto interessante e utile. Ho cercato di fere gli esempi usando queste parole con il significato contrario. È possibile dire così o no:
1) Quando la torta era quasi pronta ho deciso di spolverare un po’ di zucchero a velo ma poi ho dovuto spolverare il pavimento perchè lo zucchero era sparso in tutta la cucina.
2) Ho affittato il mio appartamento a Milano perchè mi sevivano i soldi perchè ho dovuto affittare un appartamento a Roma.
3) Ieri sera ero ospite del mio amico, il mio ospite era molto gentile.
4) Quanso siamo andati in alto mare abbiamo visto una nave con albero alto.
5) La domenica per me era un giorno feriale e mi sono riposato tutto il giorno ma lunedì era un giorno feriale e sono dovuto andare al lavoro.
Grazie mille!
sensazionale, spettacolare, niente di più.....
ciao dal Brasile........
Grazie, Irene! Molto utile lezione!!
Mi ha piaciuto molto la sua spiegazione .
Sono Teolindo Delazeri, Lajeado, RS, ni é piacuto molto e ho capito Tutto, sto imparnando l'italiano. Um grande abbraccio.
Graaaazie😂❤ semplicemente dettagli e ci siamo apposto 😇👍👍
Ciao, Irene! Ti chiedo il permesso di tradurre questo episodio in russo per i miei connazionale appassionati dell'italiano che non hanno raggiunto ancora il livello necessario per comprenderlo bene. Grazie! Sei molto preziosa!
Irene, te ammiro molto!🙋♀️
Sei inteligente, bella e caríssima 💐👏👏
Grazie Irene! Questo episodio era molto interessante 😃
Brava Irene, grande lezione!
Tutto interessante um video molto utile non le conosco tutte.
Piaciuto ❤❤❤
Ciao, Irene me piasci molto Senti parlare. Capisco molto facilmente il ritmo della tua pronuncia. Sono venezuelano, ho appena scoperto il tuo canale, cerco di imparare la tua lingua in modo naturale, più che altro ascoltandola. Me encantas, tus labios tus sonrisa😍😍😍. Sono ancora un principiante e uso il traduttore. Ma seriamente sei molto bella.❤️🔥😍 Grazie
Relativo alla parola "feriale", e importante da sappere chè negli orari italiani sempre significa da lunedi a sabato. Ma anche in questo case raccommando di studiare attentamente se ci sono eccezioni a questa regola 😊
Molto chiara Irene!
Molta bravissimo
Grazie perr questo postcast
Bravíssima 🎉🎉🎉
Ciao Irene! Molti di noi saranno interessati di sentire la storia di il tuo viaggio a Washington, DC. Spero che tu realizzerai un episodio su l’avventura Americana fra breve. Saluti dagli Stati!
Molto interessante
😊Grazie per il bel video❣️ Per quanto riguarda la padronanza della lingua italiana, sono sempre in alto mare, ma tuttavia non ho comprato una pila di libri alta come un tavolo, perché alcuni video su UA-cam possono fortunatamente aiutarmi ad imparare l'italiano a un livello alto 🤓.
Grazie per spiegare le parole difficili da capire. In caso di ‘ospite’ non si può usare ‘ospitante’ per evitare confusione?
Sono Sixto Parollo nipote de nonni italiani venuti di Milano e de Bergamo.
Sono brasiliano e ingeniere.
Ho due figli e tre nipoti.
Voglio imparare l'italiano perché
è una lingua molto bella.
Irene! Tu sei una bravissima insegnante.
Vorrei fare questo corso Italiano Bello.
Grazie mille cara maestra!
Ciao Irene 🇧🇷🖐️
Un po strano, ma interessante. Grazie tante!
👍👍
Ciao Maestra! Mi viene quasi voglia di dire: "Ma perché lo dici a noi? Perché non lo dici all'Accademia della Crusca? È ora di cambiare queste cose." Ma sul serio. Questa è forse un'occasione per riflettere se i fenomeni linguistici sono determinati da leggi naturali o sono un prodotto degli esseri umani e possono anche essere modificati o diciamo consapevolmente influenzati da loro. (?)
Ciao Irene, mi chiamo João Bosco Cunha e sono Brasiliano.
Riesco a capire quello che dici e anche a tradurre mentalmente non riesco ancora a parlare fluentemente
Ciao Iren, dove posso trovare il link dell corso gratuito??
😊
A me è venuta in mente la parola indo-europea *bhleg, da cui derivano sia l'italiano bianco (e le varianti nelle lingue romanze, blanc in francese ecc.) che l'inglese black, con significati veramente opposti.
Interessante che avete la parola feriale in italiano. Nella mia madre lingua che il portoghese parliamo “feriado” per um giorno che non si lavora. È molto simile al italiano forse perché c’è un’origine del latino.
Eu falo português brasileiro estou conseguindo aprender
😅😅brava
ciao sto imparando l'lingua Italiana
Ciao Erene, vorrei imparare online vorrei parlare direttamente per allenarsi la lingua un pò se c'è possibilità mi risponde.
Grazie
feriale in francese = jours ouvrables
affittàre= louer--- une maison est louée par le locataire et le propriétaire lui loue la maison (double sens) 7/8/23 10h
Non, no le conosciute .
Adesso sì!
Eu sunt roman si nu vorbesc Italiana, dar am inteles tot ce ai zis.
IRENE, interessante que ate parole com dopio sentito.
Sto imparando L'italiano...
Magari .... sola....
Grazie mille per scriveri da me🎉🌻⚘💝
spolvere = dépoussièrer mais aussi pulvériser
Peut-être aussi saupoudrer (en cuisine)
feriale= férié (fêté = jour de fête)
ospite = hôte = celui qui acueille et celui qui est accueilli
ciaoooo
Democrazia; sembra una bella parola ,ma dipende chi la dice! se la dice un politico significa che ci stanno derubando di qualcosaltro, irreggimentandoci ulteriormente, ...
Parlo portoghese brasiliano
Ciao Irene tutto bene, ho bisogno di parlarte
Ciao, puoi mandarmi una mail a ciao@italianobello.it, la aspetto!
Va bé "ospite", ma famo alla romana 😆
Memento, homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris
In greco. αμφισημια /amfisemia due concetti. πολυσημια/ polisemia molti concettti.grazie.
Esattamente, grazie per l'osservazione!
Esistono parole simili anche in tedesco, ad esempio: Spielende. Significa, da un lato, persone che stanno giocando e, dall'altro, la fine di una partita.
7/8/23 7h03
E anche Sforzo ya due significati?
Ne conosco solo uno... a cosa stai pensando?
@@ItalianoBello io pensava che ha anche significato di non forte. Infatti ha solo uno di affort?
@@victoriaakopuan3924 sì, ha solo quel significato. 🙂
how are we supposed to understand podcast? ,since we dont understand italiano..
Come si puo’ vedere la differenza , se io sono nipote ( nipotino)di mio nonno e anche figlio di mia sorella e’ un nipote (nipotino)?
Ciao Irene. Perché non escrivi le tuve parole? Sara piu fáciles per noi. Grazie Mille
Puoi attivare i sottotitoli di UA-cam, così potrai leggere mentre parlo!
Ciao Erene,prova di mandarmi una risposto per vedere se ricevo o no.
Il più ridicolo è il portoghese: Segunda-feira é feriado significa infatti lunedì è un giorno festivo!!
Sì, è molto strano in effetti!
Allora, la voce alta non é una voce che fa molti ottavi 😅🎉
Hai ragione!
Non sono d'accordo per ciò che riguarda la domenica. La domenica non è un giorno feriale.
It's not for complete beginners, is for an A1-A2 level. :-)
che noiosa
Ci sono delle parole che hanno un significato ben preciso e uno di queste vale per il suo commento: maleducato!