СЬОГУН: Реальна історія англійця, що став самурєм
Вставка
- Опубліковано 22 бер 2024
- Японія на рубежі 17 століття була досить загадковою та закритою країною. Лише обрані іноземці допускалися до володінь цієї імперії, і то у випадках крайньої необхідності. Місцеві правителі ставилися до таких прибульців здебільшого зневажливо але деякі з них, незважаючи ні на що, ставали улюбленими друзями Великих Даймьо Японії і творили історію Країни Вранішнього Сонця. У цьому відео ви дізнаєтесь історію Вільяма Адамса, про те як безстрашний англійський мореплавець отримав звання самурая, ставши безцінним надбанням для найвеличнішого сьогуна Японії Токугави Іеясу.
💰Підтримка каналу:
💲 UA-cam: www.youtube.com/@naspravdi1/join
💲 Патреон: / naspravdi
💲 PayPal: KidsFunShow1@gmail.com
👉 На каналі "Насправді" ви побачите відео присвячені загадковим та містичним випадкам, неймовірнім аферам та найприголомнішім історіям. Тож підписуйтесь та не забувайте ставити вподобайки та залишайте різні коментарії.
Дізнайтесь про те, що було Насправді!
#Сьогун #Япония #самурай #насправді
Реальна історія англійця, що став самурєм
Дякую за вашу роботу, цікаво, і змістовно
Цікавий канал,вартий перегляду,дякую за вашу просвітницьку роботу, хай квітне український ютьюб
Колись давно дивився про Вільяма серіал, дуже крута історія !
Да да я помню с тётей и бабушкой смотрели, по моему по выходным, очень интересно было в то время .😢
Дякую за відео! Дуже цікаво і якісно зроблено ☑️
Дякую вам Семен за україномовний контент👍👍👍
Класний відос🙏🏻
Дякую! Цікава і якісно викладена інформація.
Велике дякую. Ви як завжди надали цікаву детальну і вичерпну інформаці. до того ж відеоряд неперевершений.
Спасибо большое, было очень интересно услышать реальную историю Адамса.
Обожю ваш канал! Велике дякую за вашу роботу
чудова книга. одна з моїх улюблених.
Дякую за цікавинки. Дуже пізнавально.
Щиро дякую,з мене вподобайка і комент.
Дякую за відео. Там ще був самурай з Африки, з Мозамбіку його звали Ясуке, вин приплив з португальськими ієзуїтами. Ясуке служив Оді Нобуназі. Справжнє африканське імя Ясуке я не знайшов. Тож ясуке став самураєм раніше ніж Адамс. Ще раз дякую за відео.
Справді, але чи був він саме самураєм - вопрос відкритий
Є таке аніме)
@@PUARockstar так він був вассалом даймьо Ода Нобунаґа.
Ого, Девід Костабл ще й веде ютьюб канал! Без бороди впізнати було важко, в Мільярдах ви виглядали старшим 😅 Класний контент, підписка. Успіхів!
Коментар на підтримку каналу, дякую за вашу працю 🙏🏻🇺🇦
Дякую за відео. Дуже цікаво послухати
Дякую! Як завжди цікаво!
Мені більше подобається серіал 1980-го р., ніж цьогорічний.
Класс, дякую 👍🏻
Дякую!
Дякую за відео
Дякую за контент.
Дякую вам за ваші етери!!
Дякую.
Нещодавно почав дивитися серіал "Сьогун" . Дякую за спойлери😢😢😢
Дякую за цікаву історію. За вашу роботу!
Дуже классна книга
Дуже цікаво, ніколи не чув цю історію раніше.
Ну і як завжди картинка на заставці просто супер. Одразу виділяє відео з моєї стрічки на youtube
Есть замечательная книга Самурай и сериал
Цікава історія. Молодець😊😊😊
Дуже цікава історія і серіали 80х років та 2024 року такі ж епічні. Про Хідейосі до речі можна прочитати книгу Йосикава Ейдзи "10 мечоносців". Дуже цікаве оповідання, нажаль на українській мові не знайшов, тож читав свого часу російською.
Саме зараз дивлюсь серіал "Сьогун" , акторський склад там дуже крутий.
Молодець
Я ще не дивився серіал, почекаю поки вийдуть усі серії
сериалу уже лет 30.
@@user-ef6hb1ut4oє сучасний серіал цього року,про нього мова
Гарно
Дякую за вашу чудову істоію, ишу оментаій на оламаній лавіаті. кіт залив її солями]
Будь ласка, відмовтися від російської транслітерації японської мови. Вірно "шьоґун", є українські правила, які значно актуальніші, в порівнянні з російською, яка вже 100 років без змін.
Заздрю сучасним учням. Мої вчителя так цікаво не розповідали!
👍
Давно Вас не дивився. Дуже підтягнули українську.
Було б цікаво послухати про Ясуке (чорношкірого самурая)
вже готується випуск про нього)
😊
про нього є ціла відеогра - Nioh
Японські шаблі Мазепи
+
так Сьогун чи Шьогун?
Шьоґун
*Шьогун
*Шьоґун. Гортанних "Г" чи "H" в японській нема.
Шьоґун правильно
Нет в японском буквы ш
@@user-pt1ny2mh8n у японській немає м'якого СЬ.
Japanese: 将軍, romanized: shōgun, pronounced [ɕoːɡɯɴ]
[ɕ] ви можете почути наприклад в польській Ś
śnieg (сніг) - шьнєґ, wiśnia (вишня) - вішьня
В російській є Щ[ɕː](Мягкий долгий [ш’ш’]) та завжди м'який Ч[tɕ].
Досить використовувати полівановку розроблену під російську мову, або замовляйте сусі.
@@user-pt1ny2mh8n Як й нема м'яких приголосних звуків
@@user-pt1ny2mh8n 塩 - shio - [ɕio]
親切 - shinsetsu - [ɕĩɰsetsɨᵝ]
新幹線 - shinkansen - [ɕĩŋkãɰsẽɴ]
若し - moshi - [moɕi]
私 - watashi - [ɰᵝataɕi]
辞書 - jisho - [dʑiɕo]
将軍 - Shogun - [ɕɔːɡun]
У всіх прикладах оце таке таємниче й незрозуміле "し" позначається однією фонемою:
[ɕ] - глухий ясенно-твердопіднебінний фрикатив. Найм'якший у ряду шиплячих фрикативів.
Ну й бонусом, у деяких випадках (moshi, watashi) "і" з し передається фонемою [i] - тою самою, що передає голосний звук у словах "шістка", "решітка". Тобто українська вимова слів "шістка", "решітка" та інших подібних слів та похідних від них - дає нам ідентичний звук, як і し в деяких японських словах.
У випадку поліванова, то там [s], а точніше його палаталізована версія [sʲ] - глухий ясенний фрикатив.
Тобто
Японська [ɕ] перебуває у групі шиплячих фрикативів
Українська [ʃ] теж перебуває в групі шиплячих фрикативів. Механізм їхнього творення й звучання вельми схожий.
Російська мова для якої система Поліванова й була створена [s] - просто глухий фрикатив. Без "шипіння". Відрізняється і за звучанням, і за механізмом творення.
Серіал дивився, але книгу не читав, цікавий, ненав!язливий переказ. Виявляється це дякуючи Адамсу, японці не стали рабами божими і стали однією з передових країн світу.
Про нього є гра Nioh
що ти верзеш
Авторе, правильно українською це буде "Шьоґун", а не "Сьогун". Бо по перше, купка м'яких приголосних при передачі японських м'яких шиплячих - російська транслітерація японської, по друге, ніяких наших гортанних "Г" там нема (й взагалі гортанних звуків), там саме що дзвінка "Ґ" й вимовляється, й передається в транслітерації. Наразі в Україні існує 2 самостійно створених систем транскрипції та транслітерації японської - Бондаренка 2011 року (Система Ґоджююн), та система Коваленка, згідно обидвох правильно буде "Шьоґун".
ありがとう、息苦しい!"С" в слові вимовляється дуже чітко, українська "ш" не використовується взагалі...
@@nzrhrb
塩 - shio - [ɕio]
親切 - shinsetsu - [ɕĩɰsetsɨᵝ]
新幹線 - shinkansen - [ɕĩŋkãɰsẽɴ]
若し - moshi - [moɕi]
私 - watashi - [ɰᵝataɕi]
辞書 - jisho - [dʑiɕo]
将軍 - Shogun - [ɕɔːɡun]
У всіх прикладах оце таке таємниче й незрозуміле "し" позначається однією фонемою:
[ɕ] - глухий ясенно-твердопіднебінний фрикатив. Найм'якший у ряду шиплячих фрикативів.
Ну й бонусом, у деяких випадках (moshi, watashi) "і" з し передається фонемою [i] - тою самою, що передає голосний звук у словах "шістка", "решітка", в яких також є [ɕi]. Тобто українська вимова слів "шістка", "решітка" та інших подібних слів та похідних від них - дає нам ідентичний звук, як і し в деяких японських словах.
У випадку поліванова, то там [s], а точніше його палаталізована версія [sʲ] - глухий ясенний фрикатив.
Тобто
Японська [ɕ] перебуває у групі шиплячих фрикативів
Українська [ʃ] теж перебуває в групі шиплячих фрикативів. Механізм їхнього творення й звучання вельми схожий.
Російська мова для якої система Поліванова й була створена [s] - просто глухий фрикатив. Без "шипіння". Відрізняється і за звучанням, і за механізмом творення.
@@nzrhrb
将軍 - Shogun - しょうぐん - [ɕɔːɡun]
"し" завжди позначається однією фонемою:
[ɕ] - глухий ясенно-твердопіднебінний фрикатив. Найм'якший у ряду шиплячих фрикативів.
Ну й бонусом, у деяких випадках (moshi, watashi) "і" з し передається фонемою [i] - тою самою, що передає голосний звук у словах "шістка", "решітка". Тобто українська вимова слів "шістка", "решітка" та інших подібних слів та похідних від них - дає нам ідентичний звук, як і し в деяких японських словах.
У випадку поліванова, то там [s], а точніше його палаталізована версія [sʲ] - глухий ясенний фрикатив.
Тобто
Японська [ɕ] перебуває у групі шиплячих фрикативів
Українська [ʃ] теж перебуває в групі шиплячих фрикативів. Механізм їхнього творення й звучання вельми схожий.
Російська мова для якої система Поліванова й була створена [s] - просто глухий фрикатив. Без "шипіння". Відрізняється і за звучанням, і за механізмом творення.
Не "Сьогун" а "Шьогун"
*Шьоґун. Гортанних "Г" чи "H" в японській нема.
Самый нудный сериал который я видел. 5 серий чистого Дерьма.....все что в трейлере это моменты по 10 сек с 1 серии. Оценка 1 из 50 для тех кто любит спать под звуки.И еще кто то посмел сравнивать его с игрой престолов...Это кринж.
Дуже цікаво, багато чого не знав.😂🎉😂
Картинка на заставці якась помісь самурая та китайця.
китайцем мене ще не називали)))))
Дякую за ваші відео, дуже пізнавальні
*Шьогун
*Шьоґун. Гортанних "Г" чи "H" в японській нема.