Mettre STAR CITIZEN en FRANÇAIS en 1 clic ! (100% à jour pour 2025, la 4.0 et Pyro)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 124

  • @TeradaTV
    @TeradaTV  16 днів тому +9

    Je répète encore une fois, pour ceux qui ne regardent pas les vidéos en entier (on vous juge), la trad n'est pas parfaites mais elle évolue et est mise à jour continuellement. Pour signaler les erreurs, c'est sur le DISCORD SCEFRA (lien en description). Des bisous et merci pour vos retours !

  • @Le..douds.
    @Le..douds. 17 днів тому +14

    Avoir laisser les noms propres en VO sera pour moi la seule raison qui fait que je vais de ce pas installer ta trad. MERCI beaucoup amigo!!!!

    • @thierrybo6304
      @thierrybo6304 17 днів тому

      Cest vrai ? J'allais poser la question car il y un an qund j'ai @1vu le moteur Stronghold en Forteresse ca m'avait refroidi. Le seul truc qui memanque pour que ce soit parfait pour moi serait également d'avoir une version avec les noms de missions en VO

    • @PhilZorg
      @PhilZorg 15 днів тому +1

      Perso pareil, j’aimerais juste avoir des trads des long texte... les missions! Tout le reste on s’est déjà habitué aux termes pure SC 😊

  • @Natilnal
    @Natilnal 17 днів тому +2

    La raison principale pour laquelle j'ai pas installé la trad à l'époque, outre le fait que je jouais peu et que j'avais la flemme, c'était la qualité. Ça se voyait beaucoup trop que c'était du google trad, les tournures de phrases étaient pas folles, y'avait des trucs qu'on aurait jamais dit dans un français correct, c'était vraiment de la traduction littérale (et avec quelques fautes d'orthographe) et moi ça me sortait plus de l'immersion qu'autre chose.
    Là ça a l'air beaucoup plus propre, moins amateur (y'a juste les é minuscules au milieu des majuscules qui me trigger XD), je vais donc tester ça quand le jeu sera un chouïa moins cassé pour être dans les meilleures conditions. Mais quoiqu'il en soit, gg à vous pour le taff, ça force le respect.

  • @Bazbose_
    @Bazbose_ 17 днів тому +10

    Bravo et merci pour ce boulot monstrueux et votre abnégation, c'est bluffant 😲👏🏻👏🏻👏🏻

  • @ErickWallker
    @ErickWallker 16 днів тому +3

    Merci beaucoup pour tout le travail effectué sur cette traduction. Et un plus grand merci pour les paramètres qui reviennent en anglais, quel bonheur… meilleurs vœux à toi et tous ceux qui participent à ce projet qui rend le jeu tellement plus agréable à jouer dans notre langue maternelle (même si je me débrouille en anglais et que j’aime aussi cette langue)

  • @gui30100
    @gui30100 6 днів тому +1

    Merci beaucoup à tous ceux qui accorde du temps pour faire ça.
    j'attendais une trad ! je vais vite installer tout ça

  • @MrAnihilatum
    @MrAnihilatum 17 днів тому +5

    Un gros GG et merci pour le travail accompli. 🎉

  • @LordBabas
    @LordBabas 16 днів тому +2

    Bravo et merci à tous pour ce fantastique boulot! Et particulièrement pour les missions qui améliorent énormément la QOL. Merci!

  • @luca.2313
    @luca.2313 16 днів тому +2

    Merci pour tout le boulot que vous faites ! C'est top !

  • @damsgav9363
    @damsgav9363 16 днів тому +2

    merci pour la trad et surtout ça fait plaisir de voir la comu qui s'investis comme ça

  • @robinmacia4329
    @robinmacia4329 16 днів тому +1

    Woua ça marche trop bien, c'est confortable merci infiniment.

  • @krokrokinet
    @krokrokinet 13 днів тому +1

    Merci beaucoup Terada pour cette traduction. Super boulot !

  • @clementclement515
    @clementclement515 17 днів тому +2

    Terrible comme application ! Simple et efficace, gros GG !

  • @eric_tv
    @eric_tv 17 днів тому +2

    Merci pour ce gros boulot.
    J'avais décidé de rester en anglais pour la 4.0 mais l'ajout des infos de missions apporte, pour moi, une grosse plus value.
    Je vais donc sauter le pas.
    Grand merci pour ça.

  • @ptibob76280
    @ptibob76280 17 днів тому +1

    Merci c'est vraiment trop cool de votre part surtout qu'il y a une vérification des mises à jour toutes les heurs c'est vraiment top

  • @xinefus3162
    @xinefus3162 17 днів тому +3

    MERCI Terada !!!

  • @malodetremarg8567
    @malodetremarg8567 16 днів тому +3

    merci pour la trad, je suis toujours resté sur l'ancienne donc j'avais même plus les noms des hangars alliés mdrrr un vent neuf va être sympa

  • @bob3120
    @bob3120 17 днів тому +1

    Une bonne année et bonne santé.
    Un grand merci pour cette traduction en FR

  • @ir0n42
    @ir0n42 16 днів тому +2

    Simplement merci

  • @verco-Lo
    @verco-Lo 17 днів тому +3

    vidéo bien cool qui devrait attirer encore plus de traducteurs pour t'aider (vous aider) à bonifier cette traduction communautaire spécifique.
    GG pour le taf abattu; GG aux développeurs de l'app dédiée et du site de trad

  • @onilbk2381
    @onilbk2381 16 днів тому +2

    ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥

  • @TheSirBlackbird
    @TheSirBlackbird 16 днів тому +1

    Merci et bonne année :)

  • @youpyfun
    @youpyfun 17 днів тому +1

    Un grand merci, ça me permet de jouer. Et bien joué pour les noms propres ! Merci !

  • @adamu6941
    @adamu6941 13 днів тому +1

    Top ça, merci pour ton travail, pour t'en remercier je me suis abonné ;) Même en étant un peu anglophone, je trouvait les dialogues de missions peu clairs (CIG utilise souvent un langage familier), au moins on perd moins de temps à tenter de décrypter les intitulés de celles-ci, un grand merci !

  • @lucius1304
    @lucius1304 17 днів тому +5

    Nice ! Et thibou vie pour les caméras il est trop choupi à certains moment ❤

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  17 днів тому +3

      Surtout lorsqu'il se lèche copieusement le derche.

  • @Raknoss
    @Raknoss 17 днів тому +5

    Merci !!! pour tout le travail ENORME que ca a du demander !!

  • @onilbk2381
    @onilbk2381 16 днів тому +2

    Un gigantesque merci

  • @jllrt33600
    @jllrt33600 16 днів тому +1

    Bravo ! Impressionnant et génial ! Merci pour nous !

  • @ChrisRxSpecialist
    @ChrisRxSpecialist 15 днів тому +1

    merci beaucoup pour le taff et la simplicité de mise en oeuvre pour nous utilisateur! ;)

  • @boblaraclooze
    @boblaraclooze 17 днів тому +1

    Bravo et merci Terra ! 👌

  • @SylvainOriat
    @SylvainOriat 17 днів тому +3

    Il y a un gros problème avec cette traduction : les voix sont toujours en VO, idem pour les textures et tous les commentaires dans le chat restent en anglais ... 🤣
    Blague à part : j'ai essayé c'est vraiment super. Je me surprend à lire les textes alors que j'avais quasi abandonné. Au final ça rend l'expérience plus immersive je trouve (même si je comprend l'anglais)
    Et gros plus : j'ai pu virer le cache avec l'outil qui m'a permis de régler des problèmes de connexion que j'ai eu pendant des jours. (j'avais encore du cache qui remontait à la 3.17 !!!!)
    Bravo à tous les contributeurs de multitool 👏

  • @arawn_Production
    @arawn_Production 8 днів тому +1

    bravo pour tout le travail de ouf que vous faites pour le jeu. bravo

  • @NorXAengell
    @NorXAengell 16 днів тому +1

    Incroyable le boulot grand GG a vous pour bosser la dessus :)

  • @HaDeS_HeLL68
    @HaDeS_HeLL68 16 днів тому +1

    Gros merci pour ce boulot de malade !!

  • @insanity1393
    @insanity1393 15 днів тому +1

    salut merci pour ton temp passer a la traduction c'est vraiment cool de votre part en +c'est gratuit merci

  • @olivierVedrenne-b3d
    @olivierVedrenne-b3d 9 днів тому +1

    Un grand merci pour votre travail 😉

  • @captainbe
    @captainbe 16 днів тому

    Merci à toi pour la vidéo et à toutes l'équipe pour les trad offerts 😉 Et meilleurs voeux 😁

  • @TheTimberhood
    @TheTimberhood 17 днів тому +1

    Merci à vous !
    J’avoue que le fait de pas savoir si c’est combat FPS ou vaisseau !! ALED !!! Du coup je pensais pas faire le passage en VF mais là, y’a un vrai argument 😂
    GG à vous !

  • @Takamanoharra
    @Takamanoharra 16 днів тому +2

    merci pour cette application, c'est génial merci. ça va peut être devenir comme overwolf qui sait.

    • @onivoid
      @onivoid 16 днів тому

      Oulah 😂 alors d'abords merci pour ton retour positif mais en ce qui concerne ton ambition, je ne pense pas avoir les épaules des mecs derrière overwolf aha !

  • @jacques6763
    @jacques6763 17 днів тому +1

    Merci beaucoup pour ce trés bon job. Bravo 😀

  • @ludo74100
    @ludo74100 16 днів тому +1

    Merci pour le taff!❤

  • @isma9059
    @isma9059 15 днів тому +1

    Super merci pour ce travail effectué

  • @vakogrif219
    @vakogrif219 15 днів тому

    BRAVO ____Tu travail bien ______Continue cette odyssée !!!!!

  • @kristov6783
    @kristov6783 13 днів тому +1

    Beau boulot merci !

  • @luddynn
    @luddynn 17 днів тому +2

    Merci !!! 👍👍

  • @horlos7175
    @horlos7175 16 днів тому +2

    Super boulot merci

  • @vince573
    @vince573 17 днів тому +3

    Je vais vous présenter comment mettre STAR CITIZEN en FRANÇAIS en 1 clic ! (En 13m30)
    Blague à part, pour savoir où cliquer, c'est à 4:53
    Blague à part (pour de vrai cette fois ^^) Bravo et merci pour le taf monumental !

  • @reggiothe1
    @reggiothe1 15 днів тому +1

    Un grand merci pour la Trad ++

  • @ekobanovsky
    @ekobanovsky 16 днів тому +1

    Très bonne idee les noms propres et les settings en anglais... jusqu'a maintenant je préférais l'autre projet de traduction pour sa qualité, mais force est de constater que vous vous améliorez tous les jours, bravo et merci... PS meilleures voeux pour cette année ;). je me demande quand meme si ca ne serait pas plus propres d'avoir les majuscules sans accent même si je sais que cela n'est pas "respectueux" des règles typographiques.

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  16 днів тому

      Mais non faut juste attendre que CIG fasse son taff, ça va venir !

  • @Rofiabjizi
    @Rofiabjizi 17 днів тому +3

    La bonne question c'est qu'es que la traduction à de mieux que celle d'Hugo Lisoir (et ses équipes) parce que je comprends pas pourquoi vous faîtes pas une trad commune en dehors que Hugo à clairement refusé de faire des traductions automatique.
    Parce que ouais c'est pratique pour un néophyte mais ça sera toujours merdique même en repassant après vu qu'on ajoute des erreurs aux erreurs 😅

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  16 днів тому +1

      C'est mignon d'imposer cette condition quand on laisse les autres bosser à sa place.

  • @palpitful
    @palpitful 17 днів тому +2

    Merci pour le taf

  • @etoo1585
    @etoo1585 14 днів тому +1

    Génial, merci.

  • @emilienb7752
    @emilienb7752 16 днів тому +1

    beau travail !

  • @Tartiflette-py5zh
    @Tartiflette-py5zh 16 днів тому +1

    Good job ! 😉 👍

  • @droukspered5034
    @droukspered5034 14 днів тому +1

    instalation en cour merci pour tout se travailles et les nom en VO c'est une bonne idee sa =)

  • @andrea913
    @andrea913 14 днів тому +1

    super la mise a niveau !

  • @fifiriri1697
    @fifiriri1697 17 днів тому +2

    MERCI

  • @reilantrilam
    @reilantrilam 16 днів тому +2

    la Team de Hugo Lisoir semble pas encore prêt pour leur VF, on va essayer la votre pour voir, votre Logiciel de mise a jours est plutôt pas mal du-tout et simplifie les chose pour des débutant en : chercher les répertoire du jeux :)

    • @MisterRDeMoN
      @MisterRDeMoN 15 днів тому

      La version d'HugoLisoir est complète, non ? C'est celle que j'utilise

  • @yanikemmanuel8017
    @yanikemmanuel8017 16 днів тому +1

    Merci 🪶

  • @mlfunmix
    @mlfunmix 17 днів тому +1

    Salut,
    Excellent merci.
    Si je veux repasser en anglais, je fais comment? Juste "désinstaller" la trad via multitool?
    Merci encore

    • @onivoid
      @onivoid 17 днів тому

      Salut ! Oui il faut juste appuyer sur désinstaller et le Multitool supprimera toutes traces de la trad

  • @mathiasamore2191
    @mathiasamore2191 9 днів тому +1

    Merci, merci, merci !

  • @thegothicmaker
    @thegothicmaker 17 днів тому

    Super pour ce boulot merci. Ce sera plus qu utile

  • @pierrem2690
    @pierrem2690 17 днів тому

    Trop bien ! Merci

  • @samirsergeant3499
    @samirsergeant3499 9 днів тому +1

    mercii 👌

  • @Ragga95
    @Ragga95 17 днів тому +1

    Bravo !! Vive le FRANCAIS :)

  • @chtimi5932
    @chtimi5932 7 днів тому +1

    Merci Beaucoup.

  • @aliothreuas9754
    @aliothreuas9754 17 днів тому +1

    Merci :)

  • @PatStringer89
    @PatStringer89 16 днів тому +1

    Merci pour le travail sur les trads et pour les personnes qui ne comprennent pas l'anglais, par contre je suis plus a l'aise et je prefere de loin StarTrad qui est très bien pour moi mais bon boulots a vous 😉

    • @tomatosbananas1812
      @tomatosbananas1812 15 днів тому +1

      Oui StarTrad ! Je ne comprend pour pourquoi personne n'en parle... Même JDG utilise encore un autre soft de trad lol. Il y a combien de manières différentes de traduire ? 😅C'est absurde, ils devraient tous se rassembler au lieu de réinventer l'eau chaude. En tous cas StarTard c'est beaucoup plus simple. En deux clic et c'est fait.

  • @nicolasF21
    @nicolasF21 16 днів тому

    Bravo pour cette trad.
    Petite idée compléter la langue anglaise pour ajouter des info comme ce qui a été ajouté dans la trad fr.

  • @zyrox8622
    @zyrox8622 10 днів тому

    Slt merci pour la vidéo qui va enfin me donner envie de jouer au jeux petite question parcontre, à quel version de star citizen je dois jouer? et si les versions permettent de garder nos vaisseaux et équipements en passant d'une version à une autre où on recommence à chaque fois ?

  • @franckblanchecotte7013
    @franckblanchecotte7013 11 днів тому

    @TeradaTV Bonjours, une question qui n'as rien a voir qu'elle sont tes controleur pour Star Citizen ? car j'en cherche pour moi a un prix convenable merci

  • @lecambrioleur5283
    @lecambrioleur5283 17 днів тому +1

    yo , cool , par contre je ne sais plus quel trad j'ai utiliser quand j'ai fait l'event de stanton , mais les ressource etant traduite et les nom des ressources dans les quetes non , c'etait un sacrée bordel , j'ai du repasser le jeux en anglais !

  • @cyril02821
    @cyril02821 16 днів тому +1

    Merci beaucoup, c'est génial moi qui parle très mal anglais....

  • @eyjafjallajokullhveravelli3418
    @eyjafjallajokullhveravelli3418 17 днів тому

    Salut Tera je suis cette trad depuis le début et le travail réalisé depuis a été incroyablement productif !!! Il y a de quoi vous féliciter tous et peut-être toutes? Je ne sais pas si la proposition suivante est réalisable mais ce serait bien que dans les 3 premières lignes des missions d'indiquer la faction du lieu de la mission, de manière à se préparer si on est en de mauvais termes avec cette faction

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  16 днів тому

      Ca serait bien mais c'est pas possible dans l'état actuel du bordel

  • @denkear7589
    @denkear7589 4 дні тому

    Rien à voir avec cette vidéo, mais j'ai suivis (un peu) le live de "VOD - Discussions / Star Citizen - 22/12/24" avec ta corpo, j'ai trouvé votre équipe vraiment bien (à par le flingueur de vache pffff). Plutôt solo perso et pas fan du "corporate" mais là ça donne envie.

  • @jazzpdf8087
    @jazzpdf8087 16 днів тому

    Y'a qqchose qui ne prend pas chez moi. aucun souci pour telecharger, installer etc. Mais il ne voit que mon dossier avec la live mais pas la 4 preview. Je vais voir tes liens pour savoir ce qui me manque ou que j'ai raté. Merci en tout cas pour tes vidéos que je regarde toujours avec plaisir

  • @BaptisteJEAN96
    @BaptisteJEAN96 17 днів тому +1

    Bravo merci

  • @CrystalSkunk
    @CrystalSkunk 16 днів тому +1

    Owiiiiii, mission terrestre ou en vaisseau !!!! merci !!!

  • @hakankaramahmut5607
    @hakankaramahmut5607 15 днів тому

    j'ai un bug en vaisseau quand je reste appuiyé sur F ma "tete" ne suis pas ma souris mais reste tout droit j'arrive pas allumé mon vaisseau ni rien ca le fait que dans le vaisseau en arena commadner ou on univers persistente, ca le fait pas dans mon ROC par contre ma tete suis bien ma souris pour allumer le roc je comprend pas ca fait 2 h je suis dessus help plz

  • @Lokiskade
    @Lokiskade 17 днів тому +2

    Pôce bleu.

  • @davidbauduin5725
    @davidbauduin5725 12 днів тому +1

    Thanks ;)

  • @bigbjonas
    @bigbjonas 6 днів тому

    j ai bien regarder tout ta vidéo et je trouve ca super ...je te dirais juste pourquoi ne pas faire ca avec plus option pour tout les jeux ou un maximum de jeux ... un peu comme une application universel pour les débile comme moi qui n ont rien foutu a l école lol mais merci ton application est parfaite .

  • @fabbal3044
    @fabbal3044 16 днів тому +1

    Top

  • @FrenchBaGueTT
    @FrenchBaGueTT 17 днів тому +1

    J'espère que les dev dans le future fera le même choix que vous de laisser les nom en anglais

  • @terranoluna5701
    @terranoluna5701 17 днів тому +1

    Ah, pas privée celle là 😂, bonne année a tous

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  17 днів тому

      Faute corrigée ! Bonne année !

  • @simonbolivar6960
    @simonbolivar6960 16 днів тому

    Ayuda, he descargado la multitool y no puedo dejar de hablar en español.

  • @Ragga95
    @Ragga95 17 днів тому +1

    Il y a des missions, c'est écrit "appréhender mission() de mission()" et "fournir son propre transport vers mission() , J'ai remis Startrad et aucun souci, donc ca vient de votre traduction .. En plus, j'ai du mal avec les petits "é" ^_^

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  16 днів тому

      Go signaler sur Discord SCEFRA, fallait regarder la vidéo en entier ;)

    • @tomatosbananas1812
      @tomatosbananas1812 15 днів тому

      Oui il y a déjà StarTrad qui est a une meilleure trad et le soft est tout aussi simple... Pourquoi ne pas aider ce qui existe déjà au lieu de vouloir réinventer l'eau chaude ?

  • @Rofiabjizi
    @Rofiabjizi 17 днів тому

    C'est certain que tant qu'il n'y aura pas de traduction officielle c'est mieux d'avoir les noms propres en VO par contre j'espère que les équipes de localisation professionnel embauchés par CIG eux feront une traduction de tous les noms propres pour les rendre mieux il n'y aura que les débiles et les snobinards qui se plaindrons ^^

  • @rubenbucheron
    @rubenbucheron 5 днів тому

    Trop fort les gens

  • @mickaelcavalon4937
    @mickaelcavalon4937 16 днів тому

    Moi je n'y joue plus depuis 4 ou 5 mois. J'arrive plus à lancer les vaisseaux depuis la console 😵‍💫

  • @samarbi3291
    @samarbi3291 16 днів тому

    merci pour la trade fr

  • @TRINOX18
    @TRINOX18 16 днів тому

    top par contre le logicielle lui beug le temp de mettre a jour la trad

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  16 днів тому

      Hésites pas à passer sur Discord pour signaler le problème.

  • @100Gurty
    @100Gurty 16 днів тому +1

    Vous abusez les mecs... Vous avez mis "/!\ Wacko !" A la place de "/!\ Warning !" quand on approche d'un obstacle ptdr... Traduction propre... wéwé...

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  16 днів тому

      Petit clin d'œil 👀

  • @dimitrirouge5568
    @dimitrirouge5568 10 днів тому

    toujours un peu de mal à admettre qu'ils ne peuvent pas l'intégrer dans le launcher officiel ... il me semble qu'ils ont de la tune pour n'importe quoi, pourquoi ne pas payer un service sur le sujet.

  • @Cer1gmorris1010
    @Cer1gmorris1010 16 днів тому

    Comme ça ça fait un jeu qui ne marche pas mais en français, bonne nouvelle quand même.

  • @Shrapnel-kk8rp
    @Shrapnel-kk8rp 12 днів тому

    C'est bien beau mais ca n'affiche pas la target location en jeux 20 min de perdu

    • @TeradaTV
      @TeradaTV  11 днів тому

      Si si ça c'est juste le jeu qui bug 😂

  • @Beboumaru
    @Beboumaru 17 днів тому +2

    first

    • @terranoluna5701
      @terranoluna5701 17 днів тому

      @@Beboumaru ben non raté 😎

    • @Beboumaru
      @Beboumaru 17 днів тому

      @@terranoluna5701 snif je vais pleurer

  • @alexandrecousin4489
    @alexandrecousin4489 16 днів тому

    Pourquoi traduire un jeu en alpha totalement pété et injouable 80% du temps ?

  • @MaximeAnth
    @MaximeAnth 11 днів тому

    One shot

  • @Talykas
    @Talykas 7 днів тому +1

    Merci , en tout cas pour le job 💓