Je suis francais et réside a l’étranger depuis plus de 70 ans ! néanmoins je garde un intérêt particulier pour ma langue natale. Certains mots d’argot cités sont nouveaux pour moi mais d’autres sont des vieux amis…..le pinard, le boulot, les fringues etc..J’adore “c’est dingue” loufoque ! oui, mon pote ! Mais attention pour certains autres il faut faire attention avant de les employer comme Marion vous le mentionne gentiment. Cela demandera beaucoup d’attention et de précautions .Merci pour cet excellent travail !
Bonjour Madame à Paname. Je vous remerci pour cette promenade linguistique dans le lexicon uncodifie de la langue francaise. Plus ou moins j'avais connu 25-30 % de vos examples. Pour mon niveau c'es pas mal. J'aime beaucoup votre style de presentation et commentaires avec les exemples clair et suffisant pour avaler. Maintenant c'est le temps de la digestion, c'est-a-dire memorization.
Bravo Marion!! Cette vidéo m'a beaucoup aidé à mieux comprendre les films que je regarde sur Netflix et notamment à développer et à agrandir mon vocabulaire lors de l'oral. Merci de tout cœur :)
Je suis une Française habitant à Vancouver depuis de nombreuses années où j'enseigne le français. J'ai beaucoup aimé votre vidéo. J'ai appris pas mal de mots que je ne connaissais pas. Merci beaucoup!!!
c'est marrant parce que pour chaque mot présenté, je peux en citer au moins un synonymes de plus (toujours en argot) que tout Français comprendra. Donc persévérance à tous les étrangers qui apprennent notre langue :) et pour précision, "chelou", c'est le verlan de l'argot "louche", qui veut dire bizarre/étrange
Salut madame vraiment bravo pour votre façon d'enseigner. En fait je suis marocaine et j'ai besoin d'apprendre comment communiquer en français couramment et je trouve que vos vidéos vont bien m'aider. Je suis tombée sur votre chaine par hasard et jai beaucoup kiffé hahaha merci énormément.
Pour le mot "boîte", il faudrait rajouter que ça signifie aussi une entreprise (en notant cependant que "aller en boîte" ne s'utilise effectivement que pour une discothèque)
Si vous vous intéressez à l'argot, je conseille la lecture de deux ouvrages: 1) Zazie dans le métro de Raymond Queneau 2) La méthode à Mimile: L'argot sans peine, d'Alphonse Boudard .
Pour les anciens, n'oublions pas Yves Deniau qui récitait des fables de La Fontaine en argot qui était aussi acteur de cinéma. { le patient de Louis Bouvet dans Knock ainsi que dans Le chasseur de chez Maxim's. ÇA CÉTAIT DE L'ARGOT
Salut, c'est complètement ouf!!! en Espagna on dit aussi "captar" ou même "pillar" dans le même sens. Il y a plein de mot et d'expressions très pareils, c'est pour cela que... malgré la difficulté de la grammaire, j'adore le français. Merci pour ton taf, c'est ouf!!!!!!
Je confirme, la majorité de ces mots sont extrêmement utilisés dans la vie de tous les jours. Beaucoup sont assez universels et n'ont pas changés depuis mon enfance. Cela dit il y a aussi beaucoup d'argo qui depend de la génération et/où de la région. Je suis français, j'ai vécu 35 ans en France et il y a pourtant certaines expressions de cette vidéo que je n'ai jamais entendu. En particulier Paname, je n'avais jamais entendu ça de ma vie. Mais bon je suis pas de Paris, j'imagine que c'est un truc utilisé là bas. Donc bon faites quand meme attention quand vous utilisez l'argo que les gens autour de vous le comprenne bien. Et pour ce qui est des abréviations, c'est encore autre chose et ça mériterait sa propre vidéo pour ceux qui veulent comprendre le français twitter ou sms. Mais si vous dites JPP à une personne un peu agée, elle va penser que vous parlez de Jean-Pierre Papin 😄
Je vous comprends, paname, était là bien avant votre naissance !!!!!!!!!! Ceci dit aimant l'argot, je me suis acheté un dictionnaire pour augmenter mes connaissances !!!!!!!! Après, je me suis aperçue, qu'il y avait beaucoup à "s'enrichir " du patois " des régions, et outre-mer !!!!!!!!! L'intérêt d'internet n'est il pas de s'élargir aux autres ???????
Mots peu connus d'un papi de 80 berges : Taf, Askip, vénère (jamais entendu), R (jamais entendu), Time (jamais entendu), JPP (jamais entendu), soit 5 expressions sur 35. J'ai maintenant les répliques à mes petits-enfants. Merci beaucoup 😀😀
Il ne faut pas parler comme les français, mais comprendre ce qu'ils disent. Et ne pas se sentir exclus !!!!!!! Je suis malheureuse quand j'entends ce genre de propos,!!!!!! Mais je comprends ce besoin d'intégration!!!!! Regardez sur internet ou achetez des bouquins !!!!!!!! Bonne suite à vous. Bonsoir...
Je suis québécoise et j'ai appris quelques mots : Merci ! Surtout les abréviations comme : R, JPP et HS, j'ignorais ces termes la. En passant, un mot que j'aime beaucoup en quebecois ça signifie " un truc " mais plutôt négatif : un " cossin " ! On dit par exemple " j'ai acheté beaucoup de cossins ". Ou " ramasse le cossin qui traîne " j'aime bien aussi le verbe " magasiner " en québécois qui veut dire " faire du shopping " ! Merci infiniment pour cette vidéo très intéressante ! Vive la France et vive le Québec ! ❤ ! Belle journée !
J'ai R capter, je me sens HS aujourd'hui. Merci pour votre effort, votre explication très simple et très efficace. Je suis passionné de votre chaine. Continuez ❤❤
Avant de connaître mon compagnon actuel je parlais que le français conventionnel... Il vient du 93, et du coup il m'a appris tout un tas de mots de verlan ainsi que de centaines d'expressions de la vie courante. Du coup j'ai maintenant plusieurs registres de langage que je modifie en fonction des interlocuteurs,tout comme je faisais en espagnol , dans mon pays d'origine.
Le 93 en argot c'est le neuf cube; comme le 92 c'est le neuf carré (marrant et français : "je vis dans le neuf cube" ou "je vis dans le neuf carré". Ailleurs c'est pas à la mode. Faut pas y aller, ni y vivre (on laisse ça aux étrangers !)...
Cette vidéo est vraiment utile pour apprendre des mots d'argot. J'en savais la moitié, mais quand même j'ai beaucoup appris grâce à vos explications et exemples clairs. Bien expliqué. Merci.
Moi, également. La moitié je connais (dont la moitié j'utilise souvent), mais l'autre moitié je n'entends pas... ou bien je ne les ai pas captés ! -Américaine à Paris
@@LauraMorland Je trouve que l'argot français est un des défis les plus grands de la langue. C'est un gros obstacle à la compréhension des films français. -Australien en Australie qui apprend le français.
Cette vidéo va devenir ma bible ! Ce n'est pas une surprise que je n'arrive toujours pas à comprendre ce que les gens disent très vite. Cimer pour le partage !
@@guybloy6504 c'est dans le thème : comprendre ce qu'on nous raconte en France (ma génération ne l'emploie pas mais la suivante en a un usage très courant)
@@elodiecari Exact, c'est dans le thème. Dans un autre genre plus "académique", enseignez le sens du mot "ludique" que beaucoup de français candidats au bac ne comprennent pas. Mais ils doivent probablement comprendre "cimer". Et souvenez-vous qu'une langue sert à véhiculer les idées. Et l'argot y est, c'est heureux, fort rarement utilisé!
Wie wunderbar Sie, verehrte Gnädige Frau, mit den Händen sprechen können. Ich komme aus dem Schwabenland und unsere grosse Tugend ist, so viel wie möglich mit den Augen und der Gestik zu sprechen. Niemals würden wir unsere Hände bewegen, weil sie sich mit anderem beschäftigen, mit dem Auffinden von Videos oder WhatsApp Nachrichten. Vielen Dank für Ihren Unterricht, ich werde Ihr Video 50 mal anhören, um danach den Gebrauch der Worte gelernt zu haben. Ich bewundere Frankreich und (das kann ich hier nicht sagen; wer das Matrimandir in Auroville besucht hat, weiß, warum Frankreich für immer an der Spitze sein wird)
Je suis française et je n'ai jamais entendu de ma vie les mots askip, r, jpp ou "j'ai pas le time", et paname à peine, et poutant j'ai vécu tout mon enfance en région parisienne. J'ai 31 ans alors c'est peut-être des mots utilisés par les ados maintenant. Mais sinon, c'est clair que le reste est utilisé énormément, et souvent même plus souvent que leur équivalent formel. À part "meuf" que je n'utilise jamais et trouve assez vulgaire. Encore un mot plutôt utilisé par les jeunes entre eux je trouve. Quelle galère ça doit être d'apprendre le français n'empêche...
...2:12 ...4:20 ...QUIZ ...2:13 ...PODCAST... 3:59 ...O.K. ... 7:10 ...WOW! ... Are these French words?... Argot?... Podcast was used several times... That proves, if need be... the power of the English language in the area of technology!... Otherwise I learned a lot of current French language!... MERCI!...
Bonjour ma chérie, je suis tchadien et kiffe votre cours car vos explications sont claires comme la lune . Ensuite,je sais pas comment vous remercier ? Que Dieu vous protège contre tous ma perle rare !
Le temps passe vite. Il vole comme un oiseau migrateur. Bientôt un an après la publication de cette belle vidéo. Je reviens ici de temps en temps. J'écoute, j'écris le vocabulaire et je pratique en parlant à voix haute. Parfois, je regarde bien comment vous prononcez chaque mot. Je regarde votre bouche, vos lèvres, vos mains pour connaître les gestes que vs faites pour expliquer les mots. Du fond de mon cœur, je répète Merci à vous, Professeur Madame à Paname! Je vous ❤ beaucoup!
Le pire c'est quand les étrangers découvrent que selon les régions de France, il existe d'autres mots, locaux. Les gones, à Lyon, les minots à Marseille en sont un exemple.
En Bretagne, pour le travail, ils disent aussi : le maille ( à Brest).Pour la compréhension, je vous raconte une anecdote : j'ai travaillé avec un Français qui habite dans la campagne de la région rennaise, lorsque il parlait avec moi avec son accent , je vous jure que je ne comprenais presque que dalle. Par contre, les autres qui travaillaient avec moi, je les comprenais sans problème. Peut être, cela est dû à son accent de la campagne,sans dénigrement bien sûr!
Je suis de Rennes et quand j'étais jeune, j'avais parfois du mal à comprendre les vieux de la campagne à quelques kilomètres... Et quand j'ai fait mes études à Lannion, il m'a fallu un peu de temps pour comprendre certains camarades venant du Finistère...
@@Tharkun35 C'est vrai pour l'accent des vieux ! Moi aussi, la personne qui travaillait dans la même usine que moi , était âgée de plus 55 ans . Par contre, je connais pas mal le Finistère, l'accent là-bas ne m'a posé aucun problème. En France, l'accent qui pose un problème de compréhension, c'est l'accent du sud ouest, celui du sud aussi. Plus on va vers le nord , plus le problème s'atténue à mon avis. Ce problème, on le retrouve dans toutes les langues. Le cas de l'anglais est plus illustratif. J'ai l'impression que certains anglophones mangent leurs mots et du coup j'aurais tout le mal du monde à les comprendre.
merci, Madame, j'ai bien kiffé cette vidéo et j'ai tout très bien capté! ;) je connaissais presque tous les verbes sauf Askip et que dalle ;) merci encore et à la prochaine! ;)
Les nouveaux mots pour moi sont: pinard, askip, r, que dalle, flic, chialer, se casser/ se barrer. Merci beaucoup Marion pour la leçon très intéressante ! 😊
Bonjour ça m a vraiment impressionné en fait il faut comprendre l ragot pour qu on puisse assimiler les discussions informelles des français merci vachement Madame prends soin de toi également
Un mot qui me sonne sympa aux oreilles, c'est beurette (femme / fille du Maghreb). Flics, gosses, bagnoles, je les ai entendu les années 60 pendant mes vacances. Je suis de Hollande, âgé de 70, francophile, mécanicien en retraite mais la langue française m' aide à garder l' esprit vif. Merci pour ta leçon !
Très bonne introduction au Français populaire! Il faut cependant rappeler que chaque génération utilise souvent un vocabulaire argotique qui lui est propre, et certains mots seront plus ou moins bien compris selon la classe d'âge. Vous employez des termes qui sont compris de la plupart, car déjà anciens, mais pas forcément utilisés par tous. Daron, Paname sont "datés". De même, le verlan qui est apparu dans les années 80 reste incompréhensible pour les personnes âgées, mais peut aussi paraître daté pour les plus jeunes ! Celui utilisé par les plus jeunes, fait appel à des abréviations, du vocabulaire arabe, des périphrases qui restent souvent hermétiques à leurs aînés. Et n'oublions pas aussi que chaque région ou Pays peut aussi employer un argot qui lui est propre: ne dites pas à un Québécois que vous allez lui montrer un photo de vos gosses, il risque de très mal le prendre! L'argot doit toujours s'employer avec modération et en fonction du contexte et de votre niveau de compréhension.
Vous avez raison que l'argot de 2022 est complement different à l'argot que j'ai appris pendant ma jeunesse. Il y avait des mots qu'on n'entendre plus aujourdhui. Par example: bagnole, de la flotte, il y a du monde au balcon.
@@jean-louispapelard1420 Moi, j'ai appris le francais entre 1953 et 1959. C'est peutetre la raison que je n'avais jamais entendu parler du verlan. Je suis anglais.
Ça m' a beaucoup plu! Je conaissais seulement quelques mots. J'ai appris du nouveau vocabulaire et en meme temps j' ai ameliorè mon ècoute. Dans quelques jours j' irai juste à Paname. J' adore votre accent.J' èspère que j' utiliserai un peu d- argot.
J'aime bien cette vidéo. Je me demande toutefois si c'est de l'argomuche ou du parler parigot (sans péjoration ! ). Alphonse Boudard et San Antonio (sans parler de quelques mauvaises fréquentations 😇) ont été mes profs d'argomuche. La langue verte était souvent circonscrite à des cercles professionnels, tel le "Louchebem", mais elle est encore très vivante, par exemple : Pantruche (Paname), une gerce, une gonzesse, un gonzier, un gusse, dingue ... et ainsi de suite, autant de variantes de ces trente-cinq mots utiles à la compréhension du Français parlé. Par exemple pour "des fringues", on trouve "une sape" (être sapé comme un mylord), terme générique, pouvant se détailler en "roupane" (jupe ou robe), "grimpant" (ou falzar), "limace" (ou limouille = une chemise). Bien sûr, si un élève lit du Bérurier dans le texte, il n'y entravera que pouic et il devra douiller pour s'acheter un dico.
ce n'est plus la mode de parler l'argot. le langage parigot du titi des bas quartiers a disparu au profit d'un langage plus élaboré et universel. Ce qui enlève la différence des classes. Cela dit, si les gens du bas sont mieux considérés alors c'est finalement une bonne idée...
@@sandrinerousseau6579 Un "langage universel" ???? Cela n'existe pas ! À moins de croire au mythe de Babel repimpé. Chaque groupe humain a son parler : ni dialecte ni koinè. Exemple : il est des classes parlant le technoricain, d'autres du Français assaisonné de vocables locaux. Dès que naissent des lieux d'interlocution naissent aussi des langues, et c'est très bien ainsi. Ce qui est "universel", c'est la capacité de langage, qui se manifeste dans des langues infiniment diverses.
@@satellixgeodesix6180 oui universel est une faute de ma part, disons que ce que je voulais dire c'est qu'il y a un langage dit normal en france, c'est à dire, sans gros mots, sans mots inventés, sans extravagances. Pour ma part, j'ai constaté que les langages divergent dans les quartiers ou les lieux un peu mis de cotés ou à part. Ce peut etre une facon de se demarquer ?
@@sandrinerousseau6579 C'est un fait, les langues divergent d'une région à l'autre, d'un quartier à l'autre, d'une profession à l'autre. Ayant longtemps travaillé sur des logiciels de traduction automatique, j'ai constaté qu'elles divergent aussi d'une famille à l'autre. Il y a bien une langue "officielle", émaillée d'américanismes par ailleurs, mais elle a parfois recours à des emprunts aux langues "populaires", termes argotiques et même gros mots ("ça nous coûte un pognon dingue" dixit un certain président). Mais la langue officielle a toujours existé, l'École en était le vecteur jusqu'à récemment, sans être pour autant exempte de solécismes (par exemple employer "circonvolutions" pour "circonlocutions" lorsque l'on signifie que l'expression se refuse à aller droit au but).
Bonjour Madame â Paname, c'est la première fois que je vois une de vos vidéos et je dois dire qu'elle m'a fortement plue. De tous les mots en argot que j'ai écouté dans votre vidéo il y en avait plusieurs que je n'avais jamais écouté. Merci de me les avoir appris. Je continuerai à vous suivre sur UA-cam.🤩🤩🤩
16: askip, la plupart des français ne comprennent pas non plus... 21: R, non plus...(ou fans d'Aya Nakamura ) 23: le time, peut être vers Paris mais pas ailleurs ou presque (ou alors les fans d'Aya Nakamura...😈😉) 26: JPP, utilisé très peu à l'oral...à ce compte là on rajoute tout les acronymes SMS... et ensuite reste à intégrer les dialectes régionaux ! ! Bonne chance aux étudiants en français ! !!
Tout à fait d'accord, je n'ai jamais ni entendu, et encore moins utilisé, ces expressions que tu cites. Ça doit être de l'argot très "jeune parisien" (sans condescendance de ma part, hein !), mais dans le reste de la France, que dalle ! 🙂 Pour le reste effectivement il est essentiel de connaitre pour bien comprendre les Français.
Je suis française mais je vis à l étranger depuis longtemps. Justement hier j expliquais à ma fille ce que signifient "aller en boite" et "relou" Bon courage à tous
Aller en boîte : boîte de nuit (excusez moi je ne pensais pas que c'était une expression passée. Relou :c'est du Verlan = à l'envers = lourd ou lourdingue, c'est plus que lourd, c'est péjoratif !!!!!!!
Très bien expliqué merci,il y a des termes que je connaissais vraiment pas. Toutefois ces mots ne sont pas tous argotiques ,certains sont familiers comme bouquiner ,capter ... Cela dit ,ce que vous faites est très utile et surtout avec cette manière charmante Merci infiniment❤
En fait, il m'a semblé très étrange que "capter" soit considéré comme un mot d'argot, car dans ma langue, le portugais, "captar", de même origine latine, est un mot formel et de style soutenu.
Je ne connaissais pas cette chaine mais je vous conseille de faire une video sur le verlan des mots argotqiues :) Exemples rapide : mec,keum...flic,keuf etc :) Bon courage !
Pour ''meuf'' on peut dire "nana" ou "nénette" et bien d'autres possibilités encore! Beaucoup de termes que tu cites sont récents et sont venus avec le verlan des années '90 ! A cette époque on ne disait pas "c'est ouf" mais bel et bien "c'est fou, c'est dingue"; on ne disait pas "c'est chelou" mais c'est "étrange ou bizarre ou curieux"! Le verlan (pour le côté histoire) vient des banlieues et plus particulièrement des banlieues à forte densité d'immigrés!
Je suis francophone avec une très bonne maîtrise, je ne connaissais pas "R" ni "JPP" 😉 par contre un "truc" pourrait être aussi une "astuce": "il y a un truc (une astuce) pour réaliser cela" 😊
Tu parlait de film français en introduction de ta vidéo. Sache que je peut donner des conseils de film pour ceux qui te suivent et qui veulent s'améliorer avec notre langue. Tout d'abord le cinéma Français est considéré comme "barbant" "relou" aux yeux des étrangers. Autant les films indiens sont très musicaux. Les films américains très sur le spectacle les effets spéciaux le notre est chiant. Chiant dans la mesure ou ont peut rester pendant des longues minutes à contemplé le vide ou un dialogue une joute verbal entre deux acteurs. Le cinéma français est un cinéma qui est sur les mots les calembour les jeux d'esprit il faut avoir l'oreille et capter vite. Mais pas de panique je vais donner quelque film que les gens pourront voir ou c'est lent mais plus c'est lent mieux c'est. Le premier que je conseil c'est "je vais bien ne t'en fait pas " avec Mélanie laurent et kad merad ça c'est un très bon film pour commencer à apprendre il y a beaucoup de silence de contemplation. Ensuite "un air de famille" avec bacri film qui se passe dans un resto et la aussi c'est lent. Et pour finir mon dernier conseil pour tout ceux qui veulent apprendre l'argot à papa comme ont dit. Rien ne vaut un bon Michel Audiard le master classe des dialoguiste de la langue française. Et sinon bien sur se rabatre sur les sketch des "inconnus" ils trouveront pas mieux en argot.
@@pascalerolland2782 hors sujet lol ce n'est pas une vidéo sur l'ortographe de la langue française mais sur l'argot donc recentre toi sur le débat c'est mieux pour toi en faite . Si tu as pas d'argument en lien avec le sujet de la vidéo laisse tombé j'ai envie de dire.
Il y a 30 ans que je n'ai pas entendu qq'un dire Paname. Je déconseille absolument aux étrangers d'utiliser des mots d'argot, et encore plus du verlan. Certains Français détestent ça, ça peut être très mal pris.
Je suis tout à fait d'accord. J'ai des collègues étrangers qui utilisent parfois des mots d'argots quand ils parlent et je suis toujours un peu surpris voir interloqué quand ils me parlent d'un "mec". C'est admissible entre "potes", mais entre collègues, ça l'est moins à mon avis. Mais évidemment, pour suivre un film ou une conversation au bar des sports, il faut connaitre la plupart des mots présentés ici. Je pense qu'il faut vraiment faire la distinction entre les différents registres de langue en français : soutenu, "standard", familier et argotique. Les limites ne sont pas étanches entre ces registres, elles sont fluctuantes, et, à l'oral, on descendra souvent d'un niveau. J'écrirais à un collègue que je n'ai plus d'argent sur mon budget ; par oral, je pourrais lui dire que je n'ai plus de sous. Mais je ne parlerais pas de thunes, ou de pèze au bureau. SI j'ai un reproche à faire à cette vidéo, c'est de mettre tous ces termes au même niveau, ce qui n''est pas le cas. Bagnole, bouquiner, truc c'est familier, pas argotique. Meuf, c'est argotique. "Mon épouse et moi-même aimons lire." : soutenu "Ma femme et moi aimons lire." : standard "Ma femme et moi aimons bouquiner." : familier (et encore, bouquiner est dans le dictionnaire de l'Académie française depuis longtemps sans indication d'un caractère familier ). "Ma meuf et moi kiffons bouquiner." : argot. (Mais j'ai le sentiment que "kiffer" devient familier...)
Je suis canadien et je dois dire que nous sommes habitué d' entendre l'argot car les traductions de films anglais et américains auparavant venaient de France et l' argot y était utilisé. Il y a beaucoup de traduction du Québec maintenant avec un français plus international.
Ceux qui viennent du verlan sont assez récents, mais la plupart des mots présentés sont vieux comme Hérode ! Frnçaise à l'étranger depuis 50 ans, je les ai toujours entendus et utilisés !
Je suis francais et réside a l’étranger depuis plus de 70 ans ! néanmoins je garde un intérêt particulier pour ma langue natale. Certains mots d’argot cités sont nouveaux pour moi mais d’autres sont des vieux amis…..le pinard, le boulot, les fringues etc..J’adore “c’est dingue” loufoque ! oui, mon pote ! Mais attention pour certains autres il faut faire attention avant de les employer comme Marion vous le mentionne gentiment. Cela demandera beaucoup d’attention et de précautions .Merci pour cet excellent travail !
⁷⁷⁷x⁷ûûýýýýp ij
Hi
J'essaie d'améliorer mon français
M😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊
Verlan, c'est à dire, l'anvers
merci beaucoup ! Maintenant je capte
Merci madame ravi de trouver une prof assez compétente que vous
Bonjour Madame à Paname. Je vous remerci pour cette promenade linguistique dans le lexicon uncodifie de la langue francaise. Plus ou moins j'avais connu 25-30 % de vos examples. Pour mon niveau c'es pas mal.
J'aime beaucoup votre style de presentation et commentaires avec les exemples clair et suffisant pour avaler. Maintenant c'est le temps de la digestion, c'est-a-dire memorization.
Bonjour madame la professeur ! Votre leçon d'argot m'a permis véritablement de progresser en français,
Bravo Marion!! Cette vidéo m'a beaucoup aidé à mieux comprendre les films que je regarde sur Netflix et notamment à développer et à agrandir mon vocabulaire lors de l'oral. Merci de tout cœur :)
Je suis une Française habitant à Vancouver depuis de nombreuses années où j'enseigne le français. J'ai beaucoup aimé votre vidéo. J'ai appris pas mal de mots que je ne connaissais pas. Merci beaucoup!!!
Super ! 🥳🥳🥳
c'est marrant parce que pour chaque mot présenté, je peux en citer au moins un synonymes de plus (toujours en argot) que tout Français comprendra. Donc persévérance à tous les étrangers qui apprennent notre langue :)
et pour précision, "chelou", c'est le verlan de l'argot "louche", qui veut dire bizarre/étrange
yeah
Merci. Ceci dit, 'louche' n'est pas un terme d'argot, juste un mot courant de la langue française.
Cette langue está très difficile..non?
Mais..oui! 👍🙄🙏🇧🇷
Au dico, on trouve "un clope" moi je préfère "unE cloPpe". 😊 Jusqu'à mes quarante cinq piges j'en ai fumé beaucoup.
Je n'ai jamais appris ces mots grâce à vous que j'appris,c'est magnifique merci beaucoup
Salut madame vraiment bravo pour votre façon d'enseigner. En fait je suis marocaine et j'ai besoin d'apprendre comment communiquer en français couramment et je trouve que vos vidéos vont bien m'aider. Je suis tombée sur votre chaine par hasard et jai beaucoup kiffé hahaha merci énormément.
Kiffé, c’est du très mauvais français. Apprécié aurait été plus académique.
@@CharlieBauer2nov1979❤
¡Gracias!
Oh merci beaucoup Carmen ! C’est adorable ! 🙏☀️
Pour le mot "boîte", il faudrait rajouter que ça signifie aussi une entreprise (en notant cependant que "aller en boîte" ne s'utilise effectivement que pour une discothèque)
Thanks!
Oh merci infiniment 🤩💫💫💫
Si vous vous intéressez à l'argot, je conseille la lecture de deux ouvrages: 1) Zazie dans le métro de Raymond Queneau 2) La méthode à Mimile: L'argot sans peine, d'Alphonse Boudard .
@lupialberto60082
N'oubliez pas non plus le "Petit Perret Illustré" (Pierre Perret)!
Pour les anciens, n'oublions pas Yves Deniau qui récitait des fables de La Fontaine en argot qui était aussi acteur de cinéma. { le patient de Louis Bouvet dans Knock ainsi que dans Le chasseur de chez Maxim's. ÇA CÉTAIT DE L'ARGOT
Il fut le patient de. LOUIS
Bouvet dans Knock ainsi que dans Le film Le chasseur de chez Maxim's. ÇA c'était de l'argot
J'ai fait une erreur, je voulais écrire Louis Jouvet
Vous êtes une formidable prof,très pédagogue.BRAVO je vous aime.Vs etes épatante,admirable ,❤
Salut, c'est complètement ouf!!! en Espagna on dit aussi "captar" ou même "pillar" dans le même sens. Il y a plein de mot et d'expressions très pareils, c'est pour cela que... malgré la difficulté de la grammaire, j'adore le français. Merci pour ton taf, c'est ouf!!!!!!
Que diriez-vous de faire connaître vos différences de langage ??????? Tout est bien, pour s'enrichir psychologiquement !!!!!!!!!!
@@martinegavalet870 ça va dire quoi? Tandem franco - espagnol peut-être?
je kiffe cette vidéo, l'argot est vraiment ouf mais, cela était vraiment intéressant merci beaucoup madame.
Haha merci pour ton commentaire ! 😁🙌
Je confirme, la majorité de ces mots sont extrêmement utilisés dans la vie de tous les jours. Beaucoup sont assez universels et n'ont pas changés depuis mon enfance. Cela dit il y a aussi beaucoup d'argo qui depend de la génération et/où de la région. Je suis français, j'ai vécu 35 ans en France et il y a pourtant certaines expressions de cette vidéo que je n'ai jamais entendu. En particulier Paname, je n'avais jamais entendu ça de ma vie. Mais bon je suis pas de Paris, j'imagine que c'est un truc utilisé là bas. Donc bon faites quand meme attention quand vous utilisez l'argo que les gens autour de vous le comprenne bien. Et pour ce qui est des abréviations, c'est encore autre chose et ça mériterait sa propre vidéo pour ceux qui veulent comprendre le français twitter ou sms. Mais si vous dites JPP à une personne un peu agée, elle va penser que vous parlez de Jean-Pierre Papin 😄
argot sans le "T"????????????????
@@Robob0027 Non mais t'es sérieux à faire la police de l’orthographe dans les commentaires UA-cam ? 😅
Paname, c'est en effet plus parisien que provincial. Et je pense de c'est un peu vieilli.
Je vous comprends, paname, était là bien avant votre naissance !!!!!!!!!! Ceci dit aimant l'argot, je me suis acheté un dictionnaire pour augmenter mes connaissances !!!!!!!! Après, je me suis aperçue, qu'il y avait beaucoup à "s'enrichir " du patois " des régions, et outre-mer !!!!!!!!! L'intérêt d'internet n'est il pas de s'élargir aux autres ???????
Ce serait bien d'élargir nos horizons !!!!!!!!
Au fait : Paname = Paris
Merci beaucoup Madame, vos mots sont très utiles et votre présentation est charmante et facile à comprendre.
Mots peu connus d'un papi de 80 berges : Taf, Askip, vénère (jamais entendu), R (jamais entendu), Time (jamais entendu), JPP (jamais entendu), soit 5 expressions sur 35. J'ai maintenant les répliques à mes petits-enfants. Merci beaucoup 😀😀
Merci Madame . C'est excllent travail et aide précieuse pour un apprenant . Merci bcp.
Wow- I never heard hardly any of these words! Subscribed - what a brilliant teacher you are! So clear! x (Irlande ici)
Merci beaucoup ! 🇮🇪🫶🇫🇷
J'adore votre chaîne et votre voix 😍 Merci beaucoup!
J’ai tout pigé et aussi tout kiffé. Merci Mme Paname.
Merci Maria 😁
Merci pour la vidéo. Très bien expliqué
Merci beaucoup c'est très excellent ce type de vidéo me permet de connaitre l'argot pour pouvoir parler comme les français, bonne continuation
Il ne faut pas parler comme les français, mais comprendre ce qu'ils disent. Et ne pas se sentir exclus !!!!!!! Je suis malheureuse quand j'entends ce genre de propos,!!!!!! Mais je comprends ce besoin d'intégration!!!!! Regardez sur internet ou achetez des bouquins !!!!!!!! Bonne suite à vous. Bonsoir...
Merci Madane ! Vous expliquez l'argot d'une manière adorable .
merci beaucoup, très bonne et compréhensible explication, merci encore.
Merci beaucoup !
Je suis québécoise et j'ai appris quelques mots : Merci ! Surtout les abréviations comme : R, JPP et HS, j'ignorais ces termes la. En passant, un mot que j'aime beaucoup en quebecois ça signifie " un truc " mais plutôt négatif : un " cossin " ! On dit par exemple " j'ai acheté beaucoup de cossins ". Ou " ramasse le cossin qui traîne " j'aime bien aussi le verbe " magasiner " en québécois qui veut dire " faire du shopping " ! Merci infiniment pour cette vidéo très intéressante ! Vive la France et vive le Québec ! ❤ ! Belle journée !
J'ai R capter, je me sens HS aujourd'hui.
Merci pour votre effort, votre explication très simple et très efficace. Je suis passionné de votre chaine.
Continuez ❤❤
Magnifico Marion.
Claridad vocal; ritmo adecuado y muy buenas explicaciones.
Me ha gustado mucho ( ... J'ai kiffé ! )
Merci beaucoup ! ☀️☀️☀️
Avant de connaître mon compagnon actuel je parlais que le français conventionnel... Il vient du 93, et du coup il m'a appris tout un tas de mots de verlan ainsi que de centaines d'expressions de la vie courante.
Du coup j'ai maintenant plusieurs registres de langage que je modifie en fonction des interlocuteurs,tout comme je faisais en espagnol , dans mon pays d'origine.
Vous progresserez à la vitesse V avec votre copain français.
Rien de mieux que d'élargir son horizon !!!!!!! C'est une preuve d'ouverture d'esprit, et à mon avis c'est un compliment !!!!!
Le 93 en argot c'est le neuf cube; comme le 92 c'est le neuf carré (marrant et français : "je vis dans le neuf cube" ou "je vis dans le neuf carré". Ailleurs c'est pas à la mode. Faut pas y aller, ni y vivre (on laisse ça aux étrangers !)...
Todo es bueno en frances !
Cette vidéo est vraiment utile pour apprendre des mots d'argot. J'en savais la moitié, mais quand même j'ai beaucoup appris grâce à vos explications et exemples clairs. Bien expliqué. Merci.
Moi, également. La moitié je connais (dont la moitié j'utilise souvent), mais l'autre moitié je n'entends pas... ou bien je ne les ai pas captés ! -Américaine à Paris
@@LauraMorland Je trouve que l'argot français est un des défis les plus grands de la langue. C'est un gros obstacle à la compréhension des films français. -Australien en Australie qui apprend le français.
Cette vidéo va devenir ma bible ! Ce n'est pas une surprise que je n'arrive toujours pas à comprendre ce que les gens disent très vite. Cimer pour le partage !
"cimer" ? Evitez ces emplois ridicules.
@@guybloy6504 c'est dans le thème : comprendre ce qu'on nous raconte en France (ma génération ne l'emploie pas mais la suivante en a un usage très courant)
@@elodiecari Exact, c'est dans le thème. Dans un autre genre plus "académique", enseignez le sens du mot "ludique" que beaucoup de français candidats au bac ne comprennent pas. Mais ils doivent probablement comprendre "cimer". Et souvenez-vous qu'une langue sert à véhiculer les idées. Et l'argot y est, c'est heureux, fort rarement utilisé!
Wie wunderbar Sie, verehrte Gnädige Frau, mit den Händen sprechen können. Ich komme aus dem Schwabenland und unsere grosse Tugend ist, so viel wie möglich mit den Augen und der Gestik zu sprechen. Niemals würden wir unsere Hände bewegen, weil sie sich mit anderem beschäftigen, mit dem Auffinden von Videos oder WhatsApp Nachrichten. Vielen Dank für Ihren Unterricht, ich werde Ihr Video 50 mal anhören, um danach den Gebrauch der Worte gelernt zu haben. Ich bewundere Frankreich und (das kann ich hier nicht sagen; wer das Matrimandir in Auroville besucht hat, weiß, warum Frankreich für immer an der Spitze sein wird)
Merci madame, très bonne vidéo, très bien expliqué et très utile pour moi.👍
Vous connaissez son mari?🤣🤣🤣🤣
Merci beaucoup Madame vos explications sont limpides ❤
Merci beaucoup, très intéressante, vous êtes super!
Merci encore Francesca ! 🙏🙏🙏
La meilleure prof de toute la planet! Merci.
Je suis française et je n'ai jamais entendu de ma vie les mots askip, r, jpp ou "j'ai pas le time", et paname à peine, et poutant j'ai vécu tout mon enfance en région parisienne. J'ai 31 ans alors c'est peut-être des mots utilisés par les ados maintenant. Mais sinon, c'est clair que le reste est utilisé énormément, et souvent même plus souvent que leur équivalent formel. À part "meuf" que je n'utilise jamais et trouve assez vulgaire. Encore un mot plutôt utilisé par les jeunes entre eux je trouve.
Quelle galère ça doit être d'apprendre le français n'empêche...
D'accord avec vous! Je suis français également! :)
Tout pareil !!!
Maurice Chevalier se referait toujours a Paris en disant Paname!Evidemment pas votre generation si vous avez 31 ans!
J'ai beaucoup aimé cette vidéo. Merci. Je suis argentine
...2:12 ...4:20 ...QUIZ ...2:13 ...PODCAST... 3:59 ...O.K. ... 7:10 ...WOW! ... Are these French words?... Argot?...
Podcast was used several times... That proves, if need be... the power of the English language in the area of technology!...
Otherwise I learned a lot of current French language!... MERCI!...
C'est mon premier jour de voir vos vidéos et je te remercie très bien pour ce type très utile pour moi. Merci encore une fois.
Je découvre vos vidéos. Je vous remercie pour ces exemples qui me sont très utiles.
Très intéressant Des émissions à ne pas rater Merci aussi pour les
J'ai bien capté ces phrases. Merci beaucoup ! Enchantée !🙂
Le mot "capté",super !!!!!!
Bonjour ma chérie, je suis tchadien et kiffe votre cours car vos explications sont claires comme la lune . Ensuite,je sais pas comment vous remercier ? Que Dieu vous protège contre tous ma perle rare !
Je kiffe très beaucoup cette leçon, tu es la meilleure madame à Paname❤
Awww merci beaucoup c’est adorable 🙏✨
Le temps passe vite. Il vole comme un oiseau migrateur. Bientôt un an après la publication de cette belle vidéo. Je reviens ici de temps en temps. J'écoute, j'écris le vocabulaire et je pratique en parlant à voix haute. Parfois, je regarde bien comment vous prononcez chaque mot. Je regarde votre bouche, vos lèvres, vos mains pour connaître les gestes que vs faites pour expliquer les mots.
Du fond de mon cœur, je répète Merci à vous, Professeur Madame à Paname! Je vous ❤ beaucoup!
Le pire c'est quand les étrangers découvrent que selon les régions de France, il existe d'autres mots, locaux. Les gones, à Lyon, les minots à Marseille en sont un exemple.
Haha c’est vrai 🥲
Quelle découverte incroyable !
Et ça veut dire quoi les gones et les minots ?
@@ghaniaamroune7736 Les enfants, les gosses, les marmots, les chiares, les gamins, les ch'tiots.... On ne manque pas de vocabulaire pour les enfants.
@@christianc9894 Les drôles...
Elle explique très bien, certains mots argotiques, les met bien dans leurs contextes !!!!!!!
Pour le vin : la villageoise ou Bercy (pour un vin de mauvaise qualité) ......
Merci Mme pour cette excellente vidéo!
Cette présentation m’a vraiment enrichie
En Bretagne, pour le travail, ils disent aussi : le maille ( à Brest).Pour la compréhension, je vous raconte une anecdote : j'ai travaillé avec un Français qui habite dans la campagne de la région rennaise, lorsque il parlait avec moi avec son accent , je vous jure que je ne comprenais presque que dalle. Par contre, les autres qui travaillaient avec moi, je les comprenais sans problème. Peut être, cela est dû à son accent de la campagne,sans dénigrement bien sûr!
Je suis de Rennes et quand j'étais jeune, j'avais parfois du mal à comprendre les vieux de la campagne à quelques kilomètres...
Et quand j'ai fait mes études à Lannion, il m'a fallu un peu de temps pour comprendre certains camarades venant du Finistère...
@@Tharkun35 C'est vrai pour l'accent des vieux ! Moi aussi, la personne qui travaillait dans la même usine que moi , était âgée de plus 55 ans . Par contre, je connais pas mal le Finistère, l'accent là-bas ne m'a posé aucun problème. En France, l'accent qui pose un problème de compréhension, c'est l'accent du sud ouest, celui du sud aussi. Plus on va vers le nord , plus le problème s'atténue à mon avis. Ce problème, on le retrouve dans toutes les langues. Le cas de l'anglais est plus illustratif. J'ai l'impression que certains anglophones mangent leurs mots et du coup j'aurais tout le mal du monde à les comprendre.
@@Tharkun35 Les Bretons ne se comprennent pas entre eux!
Le maille c'est de l'argot bordelais à la base
J'ai kiffé votre leçon! Merci beaucoup.
merci, Madame, j'ai bien kiffé cette vidéo et j'ai tout très bien capté! ;) je connaissais presque tous les verbes sauf Askip et que dalle ;) merci encore et à la prochaine! ;)
Pa de poblem
Moi je réponds pas de problème
J'en connaissais pas mal mais j'en ai aussi appris beaucoup. merci infiniment Madame à Paname.
J' ai bien compris beaucoup de ces mots. Il m' a beaucoup plus cette classe. C' est super!
Vous l'expliquez très bien et de manière compréhensible.
Merci !
Les nouveaux mots pour moi sont: pinard, askip, r, que dalle, flic, chialer, se casser/ se barrer. Merci beaucoup Marion pour la leçon très intéressante ! 😊
Haha, bravo à toi ! 😃🇫🇷
c'est quoi askip ? Peux tu m'aider à trouver la définition du mot 'r' dans le dictionnaire stp ?
@ pourquoi tu lui as pas dit ?
@@maboiteaspamspammaboite9670 askiparais (je sais pas l ecrire en fr)
Mais c est comme apparement
Bonjour chère professeur
C'est intéressant et important, merci beaucoup.
Un video de très haut qualité ! Merci !!!
Merci Valerio ! 😊
Une vidéo...
@@mihaelahasuna7924 Merci!
Haute
Bonjour ça m a vraiment impressionné en fait il faut comprendre l ragot pour qu on puisse assimiler les discussions informelles des français merci vachement Madame prends soin de toi également
Merci pour la vidéo. Très bien expliqué👍 Je connaissais plusieurs mots, mais il y d'autres que je connaissais pas. Je trouve la vidéo très utile.
Un mot qui me sonne sympa aux oreilles, c'est beurette (femme / fille du Maghreb).
Flics, gosses, bagnoles, je les ai entendu les années 60 pendant mes vacances.
Je suis de Hollande, âgé de 70, francophile, mécanicien en retraite mais la langue française m' aide à garder l' esprit vif.
Merci pour ta leçon !
Très bonne introduction au Français populaire! Il faut cependant rappeler que chaque génération utilise souvent un vocabulaire argotique qui lui est propre, et certains mots seront plus ou moins bien compris selon la classe d'âge. Vous employez des termes qui sont compris de la plupart, car déjà anciens, mais pas forcément utilisés par tous. Daron, Paname sont "datés". De même, le verlan qui est apparu dans les années 80 reste incompréhensible pour les personnes âgées, mais peut aussi paraître daté pour les plus jeunes ! Celui utilisé par les plus jeunes, fait appel à des abréviations, du vocabulaire arabe, des périphrases qui restent souvent hermétiques à leurs aînés. Et n'oublions pas aussi que chaque région ou Pays peut aussi employer un argot qui lui est propre: ne dites pas à un Québécois que vous allez lui montrer un photo de vos gosses, il risque de très mal le prendre! L'argot doit toujours s'employer avec modération et en fonction du contexte et de votre niveau de compréhension.
Vous avez raison que l'argot de 2022 est complement different à l'argot que j'ai appris pendant ma jeunesse. Il y avait des mots qu'on n'entendre plus aujourdhui. Par example: bagnole, de la flotte, il y a du monde au balcon.
Perso j'ai 26 ans et je savais pas ce que ca voulait dire "Askip", même si ce mot me disait quelque chose
@@antoinetrl8989 Je dirais la même chose. J'ai la conviction que la plupart des Français ne connaissent pas ce mot.
@@Robob0027 « la méthode à Mimile »de Alphonse boudard paru en 1970 parle déjà du verlan…
@@jean-louispapelard1420 Moi, j'ai appris le francais entre 1953 et 1959. C'est peutetre la raison que je n'avais jamais entendu parler du verlan. Je suis anglais.
Merci meuf, c'était ouf et j'ai kiffer ton cours.
👏👏👍👍
Très utile. Merci beaucoup
Avec plaisir ! 🎉
superbe...très pertinent pour chaque jour!
Merci Peter ! ☀️
Super vidéo 👏👏 je m'abonne !
Il y a 4 mots que je ne connaissais pas avant. Je dormirai moins bête ce soir.
Joyeux Noël 🎄☀️🎊🎉⛄
et moi un seul..JPP...les autre toutle monde connait si on est en FRance et FRANçais ??NON??? je comprend meme pas l'utilité de la video?????????????
Merci infiniment madame votre taf est interessant bonne continuation.merci❤
Merci à toi !
JPP : signifiait dans le temps :Jean Pierre Papin, ex joueur de l'O.M et l'équipe de France.
Haha 😁
♪ Reviens JPP, reviens ! ♫
Merci pour cette excellente liste de mots d'argot.
Avec plaisir ! 🎉
j`adore tes classes !!! vraiment .. MERCI BEAUCOUP !!!! MAGNIFIQUE !!!
Ça m' a beaucoup plu! Je conaissais seulement quelques mots. J'ai appris du nouveau vocabulaire et en meme temps j' ai ameliorè mon ècoute. Dans quelques jours j' irai juste à Paname. J' adore votre accent.J' èspère que j' utiliserai un peu d- argot.
J'aime bien cette vidéo. Je me demande toutefois si c'est de l'argomuche ou du parler parigot (sans péjoration ! ). Alphonse Boudard et San Antonio (sans parler de quelques mauvaises fréquentations 😇) ont été mes profs d'argomuche. La langue verte était souvent circonscrite à des cercles professionnels, tel le "Louchebem", mais elle est encore très vivante, par exemple : Pantruche (Paname), une gerce, une gonzesse, un gonzier, un gusse, dingue ... et ainsi de suite, autant de variantes de ces trente-cinq mots utiles à la compréhension du Français parlé. Par exemple pour "des fringues", on trouve "une sape" (être sapé comme un mylord), terme générique, pouvant se détailler en "roupane" (jupe ou robe), "grimpant" (ou falzar), "limace" (ou limouille = une chemise). Bien sûr, si un élève lit du Bérurier dans le texte, il n'y entravera que pouic et il devra douiller pour s'acheter un dico.
ce n'est plus la mode de parler l'argot. le langage parigot du titi des bas quartiers a disparu au profit d'un langage plus élaboré et universel. Ce qui enlève la différence des classes. Cela dit, si les gens du bas sont mieux considérés alors c'est finalement une bonne idée...
@@sandrinerousseau6579 Un "langage universel" ???? Cela n'existe pas ! À moins de croire au mythe de Babel repimpé. Chaque groupe humain a son parler : ni dialecte ni koinè. Exemple : il est des classes parlant le technoricain, d'autres du Français assaisonné de vocables locaux. Dès que naissent des lieux d'interlocution naissent aussi des langues, et c'est très bien ainsi. Ce qui est "universel", c'est la capacité de langage, qui se manifeste dans des langues infiniment diverses.
@@satellixgeodesix6180 oui universel est une faute de ma part, disons que ce que je voulais dire c'est qu'il y a un langage dit normal en france, c'est à dire, sans gros mots, sans mots inventés, sans extravagances. Pour ma part, j'ai constaté que les langages divergent dans les quartiers ou les lieux un peu mis de cotés ou à part. Ce peut etre une facon de se demarquer ?
@@sandrinerousseau6579 C'est un fait, les langues divergent d'une région à l'autre, d'un quartier à l'autre, d'une profession à l'autre. Ayant longtemps travaillé sur des logiciels de traduction automatique, j'ai constaté qu'elles divergent aussi d'une famille à l'autre. Il y a bien une langue "officielle", émaillée d'américanismes par ailleurs, mais elle a parfois recours à des emprunts aux langues "populaires", termes argotiques et même gros mots ("ça nous coûte un pognon dingue" dixit un certain président). Mais la langue officielle a toujours existé, l'École en était le vecteur jusqu'à récemment, sans être pour autant exempte de solécismes (par exemple employer "circonvolutions" pour "circonlocutions" lorsque l'on signifie que l'expression se refuse à aller droit au but).
J’ai adoré cette vidéo: c’était super ! Bravo 👏
Merci beaucoup ! 😊
Bonjour Madame. Merci beaucoup pour cette vidéo. C'est très intéressant pour moi...
Bon courage...🙂
Merci beaucoup !
merci
Avec plaisir ! ☺️
Merci pour la vidéo 😍😍, évidemment c'est très utile
Bonjour Madame â Paname, c'est la première fois que je vois une de vos vidéos et je dois dire qu'elle m'a fortement plue. De tous les mots en argot que j'ai écouté dans votre vidéo il y en avait plusieurs que je n'avais jamais écouté. Merci de me les avoir appris. Je continuerai à vous suivre sur UA-cam.🤩🤩🤩
16: askip, la plupart des français ne comprennent pas non plus...
21: R, non plus...(ou fans d'Aya Nakamura )
23: le time, peut être vers Paris mais pas ailleurs ou presque (ou alors les fans d'Aya Nakamura...😈😉)
26: JPP, utilisé très peu à l'oral...à ce compte là on rajoute tout les acronymes SMS...
et ensuite reste à intégrer les dialectes régionaux ! ! Bonne chance aux étudiants en français ! !!
En région parisienne askip, jcomprends R, j’ai pas le time et jipépé sont largement utilisé par la jeunesse
Tout à fait d'accord, je n'ai jamais ni entendu, et encore moins utilisé, ces expressions que tu cites. Ça doit être de l'argot très "jeune parisien" (sans condescendance de ma part, hein !), mais dans le reste de la France, que dalle ! 🙂 Pour le reste effectivement il est essentiel de connaitre pour bien comprendre les Français.
Votre explation très épiçasse merci
Merci !
Je suis française mais je vis à l étranger depuis longtemps. Justement hier j expliquais à ma fille ce que signifient "aller en boite" et "relou"
Bon courage à tous
Vous seriez encore en métropole, ce serait la même !!!!!!! L'argot est un patois !!!!!!!
@@martinegavalet870 qu est ce qui serait la même?
Aller en boîte : boîte de nuit (excusez moi je ne pensais pas que c'était une expression passée.
Relou :c'est du Verlan = à l'envers = lourd ou lourdingue, c'est plus que lourd, c'est péjoratif !!!!!!!
Bon courage à vous, ma fille a dépassé l'adolescence, mais je suis de tout cœur avec vous !!!!!!!!
@@isa-lk8jk 1000000 excuses !!!!!!
Je viens à peine de débuter aujourd'hui. Merci beaucoup
Je vous suis reconnaissant. Grâce à vos cours, j'ai beaucoup compris. Merci❤
Très bien expliqué merci,il y a des termes que je connaissais vraiment pas.
Toutefois ces mots ne sont pas tous argotiques ,certains sont familiers comme bouquiner ,capter ...
Cela dit ,ce que vous faites est très utile et surtout avec cette manière charmante
Merci infiniment❤
En fait, il m'a semblé très étrange que "capter" soit considéré comme un mot d'argot, car dans ma langue, le portugais, "captar", de même origine latine, est un mot formel et de style soutenu.
Je ne connaissais pas cette chaine mais je vous conseille de faire une video sur le verlan des mots argotqiues :)
Exemples rapide : mec,keum...flic,keuf etc :)
Bon courage !
Une vidéo sur le verlan est prévue 😁 Merci ! ✨
Meuf, j'ai kiffé ce vidéo, c'est ouf.
Je vous remercie.
Est qu'il reste un grande pourcentage à apprendre comme argot ?
Avec plaisir ! Il y en a toujours parce que cela évolue mais avec ces 35 mots, tu as déjà un très bonne base ! 😃
Merci beaucoup. C'était très intéressant et utile
Ok😮😮😅😅😅
Pour ''meuf'' on peut dire "nana" ou "nénette" et bien d'autres possibilités encore! Beaucoup de termes que tu cites sont récents et sont venus avec le verlan des années '90 ! A cette époque on ne disait pas "c'est ouf" mais bel et bien "c'est fou, c'est dingue"; on ne disait pas "c'est chelou" mais c'est "étrange ou bizarre ou curieux"! Le verlan (pour le côté histoire) vient des banlieues et plus particulièrement des banlieues à forte densité d'immigrés!
Je suis francophone avec une très bonne maîtrise, je ne connaissais pas "R" ni "JPP" 😉 par contre un "truc" pourrait être aussi une "astuce": "il y a un truc (une astuce) pour réaliser cela" 😊
C'est inspiré du mot "trick".
@@julianbentayeb3972 bien vu ! 👍
merci, cette video m'as permet d'apprendre 10 nouveaux mots d'argot
Bravo à toi ! 😃🙌
Tu parlait de film français en introduction de ta vidéo. Sache que je peut donner des conseils de film pour ceux qui te suivent et qui veulent s'améliorer avec notre langue. Tout d'abord le cinéma Français est considéré comme "barbant" "relou" aux yeux des étrangers. Autant les films indiens sont très musicaux. Les films américains très sur le spectacle les effets spéciaux le notre est chiant. Chiant dans la mesure ou ont peut rester pendant des longues minutes à contemplé le vide ou un dialogue une joute verbal entre deux acteurs. Le cinéma français est un cinéma qui est sur les mots les calembour les jeux d'esprit il faut avoir l'oreille et capter vite. Mais pas de panique je vais donner quelque film que les gens pourront voir ou c'est lent mais plus c'est lent mieux c'est. Le premier que je conseil c'est "je vais bien ne t'en fait pas " avec Mélanie laurent et kad merad ça c'est un très bon film pour commencer à apprendre il y a beaucoup de silence de contemplation. Ensuite "un air de famille" avec bacri film qui se passe dans un resto et la aussi c'est lent. Et pour finir mon dernier conseil pour tout ceux qui veulent apprendre l'argot à papa comme ont dit. Rien ne vaut un bon Michel Audiard le master classe des dialoguiste de la langue française. Et sinon bien sur se rabatre sur les sketch des "inconnus" ils trouveront pas mieux en argot.
Tu parlais = s
Je peux = x
Oô l'on peut ...=on
#cobra7697 vous devriez apprendre l'orthographe avant de donner des conseils
@@pascalerolland2782 hors sujet lol ce n'est pas une vidéo sur l'ortographe de la langue française mais sur l'argot donc recentre toi sur le débat c'est mieux pour toi en faite . Si tu as pas d'argument en lien avec le sujet de la vidéo laisse tombé j'ai envie de dire.
Hola Madanme a Panam ..
Soy Raúl Flores
Te escribo desde Quito ECUADOR..
Te mando un gran abrazo
Gracias por tus clases de Francés...
Con mucho gusto 😁
Il y a 30 ans que je n'ai pas entendu qq'un dire Paname. Je déconseille absolument aux étrangers d'utiliser des mots d'argot, et encore plus du verlan. Certains Français détestent ça, ça peut être très mal pris.
Je suis tout à fait d'accord. J'ai des collègues étrangers qui utilisent parfois des mots d'argots quand ils parlent et je suis toujours un peu surpris voir interloqué quand ils me parlent d'un "mec". C'est admissible entre "potes", mais entre collègues, ça l'est moins à mon avis.
Mais évidemment, pour suivre un film ou une conversation au bar des sports, il faut connaitre la plupart des mots présentés ici.
Je pense qu'il faut vraiment faire la distinction entre les différents registres de langue en français : soutenu, "standard", familier et argotique. Les limites ne sont pas étanches entre ces registres, elles sont fluctuantes, et, à l'oral, on descendra souvent d'un niveau.
J'écrirais à un collègue que je n'ai plus d'argent sur mon budget ; par oral, je pourrais lui dire que je n'ai plus de sous. Mais je ne parlerais pas de thunes, ou de pèze au bureau.
SI j'ai un reproche à faire à cette vidéo, c'est de mettre tous ces termes au même niveau, ce qui n''est pas le cas. Bagnole, bouquiner, truc c'est familier, pas argotique. Meuf, c'est argotique.
"Mon épouse et moi-même aimons lire." : soutenu
"Ma femme et moi aimons lire." : standard
"Ma femme et moi aimons bouquiner." : familier (et encore, bouquiner est dans le dictionnaire de l'Académie française depuis longtemps sans indication d'un caractère familier ).
"Ma meuf et moi kiffons bouquiner." : argot. (Mais j'ai le sentiment que "kiffer" devient familier...)
Vous avez tout à fait raison. J'ai beaucoup aimé votre commentaire👍
C'est une vidéo pour savoir ce que ces mots veulent dire 😉
@@Tharkun35 .. v
S
Je kiffe cette vidéo, Marion! (C’est correcte?). Merci beaucoup !
Je suis canadien et je dois dire que nous sommes habitué d' entendre l'argot car les traductions de films anglais et américains auparavant venaient de France et l' argot y était utilisé. Il y a beaucoup de traduction du Québec maintenant avec un français plus international.
C'était ouf meuf, j'ai vraiment kiffé la vidéo ✌️
Je kiffe ce video! Merci beaucoup!
Merci bcp pour cette leçon .
Merci à toi !
J'aime CETTE CLASSE... MERCI
Ceux qui viennent du verlan sont assez récents, mais la plupart des mots présentés sont vieux comme Hérode ! Frnçaise à l'étranger depuis 50 ans, je les ai toujours entendus et utilisés !
😁🙌