Merci John et Gwendoline que j'avais l'occasion d'apprendre d'elle beaucoup de choses au sein de l'académie français authentique : En fait, je voulais dire que L'expression « une solution à double tranchant » signifie qu'une solution ou une décision présente à la fois des avantages et des inconvénients, ou des conséquences positives et négatives. Autrement dit, bien qu'elle puisse résoudre un problème ou apporter des bénéfices, elle comporte également des risques ou des effets indésirables. L'image vient du concept d'une épée à double tranchant, qui peut blesser aussi bien l'ennemi que celui qui la manie.
Another translation of "a double-edged sword" is , -"it goes both ways" and, may be depicted in a situation where an action taken to one's advantage in time may turn around to be of adverse consequences.
J’ai adoré la réaction authentique de Gwendoline face à la difficulté d’expliquer une expression. Elle était totalemenr à l’aise, ce qui est cohérant avec tous les enseigments de l’équipe de profs du F A. Félicitations!
Salut ! Merci pour cette expression, je pense que l'on peut l'utiliser pour dire à une personne qu'elle est une arme à double tranchante aussi, alors c'est pas dans le langage familier.
"a double tranchant" et " avoir la tete sur les epaules" - sont similar en anglais, " a double-edged sword" et "to have a good head on one's shoulders".
Bonjour johan, très fière de vous et merci pour vos cours si intéressants. J'aime bien me procurer du livre 301 expressions c'est Super intéressant ou je peux le trouver svp?
1- Les réseaux sociaux sont à double tranchant. 2- Parfois, je peux avoir une tête sur les épaules. 3- De but en blanc, je trouve la solution. 4- Oh là là, ce mois-ci, j'ai une tête dans le guidon.
Merci Johan et Gwendoline. La plupart de ces expressions sont similaires à ceux en anglais et en italien. J"ai de la chance de savoir ces deux langues 😊
Merci John et Gwendoline que j'avais l'occasion d'apprendre d'elle beaucoup de choses au sein de l'académie français authentique :
En fait, je voulais dire que
L'expression « une solution à double tranchant » signifie qu'une solution ou une décision présente à la fois des avantages et des inconvénients, ou des conséquences positives et négatives. Autrement dit, bien qu'elle puisse résoudre un problème ou apporter des bénéfices, elle comporte également des risques ou des effets indésirables. L'image vient du concept d'une épée à double tranchant, qui peut blesser aussi bien l'ennemi que celui qui la manie.
En anglais on dit "it cuts both ways" ou "a double-edged sword"
Another translation of "a double-edged sword" is , -"it goes both ways" and, may be depicted in a situation where an action taken to one's advantage in time may turn around to be of adverse consequences.
Bonjour Professeur johan, je m'appelle Leyla de l'Algérie. Je connais la première expression "à double tranchant "
J’ai adoré la réaction authentique de Gwendoline face à la difficulté d’expliquer une expression.
Elle était totalemenr à l’aise, ce qui est cohérant avec tous les enseigments de l’équipe de profs du F A. Félicitations!
Je suis d'accord avec toi.
Salut ! Merci pour cette expression, je pense que l'on peut l'utiliser pour dire à une personne qu'elle est une arme à double tranchante aussi, alors c'est pas dans le langage familier.
"a double tranchant" et " avoir la tete sur les epaules" - sont similar en anglais, " a double-edged sword" et "to have a good head on one's shoulders".
En Anglais damned if you do and damned if you don't.
Merci énormément pour votre aimable attention
Merci les gas pour cette video très excitante ❤
J' ai la tête sur le guidon,en cherchant le boulot.
🎉🎉🎉🎉🎉
Bonjour johan, très fière de vous et merci pour vos cours si intéressants. J'aime bien me procurer du livre 301 expressions c'est Super intéressant ou je peux le trouver svp?
Voici le lien : www.francaisauthentique.com/301-expressions
❤❤❤
Bien joué, Gwen et Johan! ta fan, Sarah
1- Les réseaux sociaux sont à double tranchant.
2- Parfois, je peux avoir une tête sur les épaules.
3- De but en blanc, je trouve la solution.
4- Oh là là, ce mois-ci, j'ai une tête dans le guidon.
Bravo!
@@francaisauthentique Merci beaucoup ❤️
Salut! Malheureusement je ne les connaissais pas e merci pour ce vidéo. C'est très intéressant
Avec plaisir!
Merci beaucoup pour le leçon
Tres important.merci
Merci beaucoup johane
Avoir la tête sur lepaule
je veux saluer du Maroc!
L'expression
Mine de rien, je n'arrive pas à la comprendre !!!
Une vidéo pour l'expliquer stp Johan.
Voici le lien : www.francaisauthentique.com/mine-de-rien/
Merci beaucoup Johan
Je vous remercie pour votre programme du la langue française.
Je vous salut du la Mexique.
🕊️🇲🇽🤍🇨🇵🕊️
Merci beaucoup ❤
Merci beaucoup
Merci beaucoup
Merci pour cette vidéo.Je profite beaucoup
Qu'en pensez-vous, Johann, de cette évasion d'un trafiquant en Normandie? Est-ce que la France devient plus violente?
Merçi Johan ou je peut trouve ce livre d'expression
www.francaisauthentique.com/301-expressions
Merci
Merci Johan et Gwendoline. La plupart de ces expressions sont similaires à ceux en anglais et en italien. J"ai de la chance de savoir ces deux langues 😊
Vous nous faites savoir ce que contient ce livre dont on parle beaucoup. Merci. C'était un travail dur, ce livre, je l'apprécie.
Merci infiniment à vous tous les deux!
Avec plaisir 🙂
Apprendre de nouvelles expressions est une méthode efficace de se progresser au niveau de la production écrite et orale. Merci beaucoup
Avoir la tête sur les épaules, c'est une personne qui sait prendre de bonne décision.
❤❤❤❤❤ c'est formidable merci beaucoup professeur ❤❤❤❤❤❤
شكرا
Merci a toute l'équipe français authentique ❤
Où je peux trouver ce livre
Voici le lien : www.francaisauthentique.com/301-expressions
Très utile et amusant merci beaucoup
Merci beaucoup pour cette vidéo
J’ai su 3/4 😊
Bravo!
Merci encore une fois prof ...vous faites un travail hyper efficace 🎉🎉🎉🎉😊
Merci bien
Continuez dans cette série ❤
Le deo est magnifique
Merci à vous
Merci prof 😊
mille MERCI