🎁 Scarica il PDF gratuito con il riassunto della lezione: bit.ly/pronuncia-italiana-pdf?r=qr 🔵 Scopri il mio corso di pronuncia Fonetica Italiana Semplice: podcastitaliano.thinkific.com/courses/fonetica-italiana 🎁 Iscriviti al mini-corso GRATUITO "Come imparare la pronuncia dell'italiano" bit.ly/comeimpararepronuncia 🔵 Trascrizione gratuita (senza glossario): www.podcastitaliano.com/video/corso-intensivo-di-pronuncia-italiana-80-minuti
Woooowww ma che regalo di altissimo valore. Inestimabile!!! Grazie mille! Ti auguro un meraviglioso 2025 e che la tua generosita' ti ritorni moltiplicata 100 volte. Un carissimo saluto!!! 🎉🎉🎉🎉
... Davide, aprovecho la ocasión para decirte que sigo tus videos con mucho interés. Eres muy profesional y me encanta tu acento. Te deseo todo lo mejor y que el 2025 sea el marco para que sigas saludable y logres muchos más éxitos de toda índole. Un abrazo fuerte desde Miami ... !!!
Bellissimo video! Io in particolare faccio fatica ad allungare il suono delle vocale essendo madrelingua spagnolo (io sento di rallentare la mia velocita' nel parlare quando parlo in italiano jajaja). Questo video e' stato di molto aiuto! Grazieee David!
Davide, sei la mia scoperta del 2024 😃 Grazie per tutto quello che ci hai dato, per il tuo empegno, per darci sempre contenuti utile de di qualitá. Adesso nella mia lingua, te deseo lo mejor para vos este 2025, muchas felicidades y éxitos en todo lo que te propongas. Cariños!
... la pronunciación de una 'o' y una 'e' a término medio, menos tensa, suena más elegante ... es más grata al oído ... ... ... y se agradece muchísimo ...
Gli emigranti italiani agli Stati Uniti provenivano principalmente dal Sud. Qunidi, alcuni italo-americani pensano che parole come "ricotta," "coppacollo" e "calamari" si pronunciano "riGotta," GoBBaGollo" e "Galamari" -- o peggio, "riGott," "GobbaGul" e "Galamar" (quasi Napolitano?)
Ciao Davide, hai mai pensato di fare un video del genere sulla dizione? Visto che tu hai la pronuncia neutra, dovresti riuscire a spiegarlo bene per noi italiani. Secondo me sarebbe interessantissimo, perché per me è frustrante non distinguere minimamente tra è/é e ò/ó e il fatto che gli altri italiani indovinino subito di che regione sono. Non c'è davvero nessuna differenza per me 😢 Ci hai mai pensato? Comunque ti seguo sempre con grande piacere perché molti video presentano nozioni linguistiche (che amo)
La mia amica italoamericana, che ha imparato da piccola le due lingue, ha una capacità invidiabile di inserire parole inglesi con la giusta pronuncia inglese (americano) mentre parla italiano. Se cerco di farlo io mi sento ridicola.
... el italiano tiene solo cinco sonidos vocálicos necesarios: a-e-i-o-u ... punto ... !!! ... el hecho que se le añadan dos más, cuando se distinguen la 'e' y la 'o' en sus posiciones cerrada o abierta es una hipercorrección, que si bien tiene un origen histórico, desde el punto de vista de la utilidad para la diferenciación semántica carece de relevancia, pues basándose en el contexto de lo dicho nunca habrá lugar para la confusión. En sentido general cuando se habla italiano usando solo las cinco vocales todo el mundo va a entender. De hecho en algunos dialectos (modos de hablar) de Italia no se distinguen la e y o cerradas o abiertas y no pasa nada. Estoy seguro que con el tiempo, si vivimos para verlo, o mejor dicho 'oírlo' , estas distinciones van a desaparecer, siguiendo el precepto de que aquello que no sirve termina por desaparecer ... ... ...
Sono d'accordo che non è una distinzione troppo rilevante per uno studente, ma sostenere che non esista una distinzione fonematica (almeno nell'Italia centrale e nel modello neutro) è falso.
@@PodcastItaliano ... comento que tienen un origen histórico, y es innegable, pero que no son necesarios para la comprensión, es decir, que se puede prescindir de ellos para expresarse plenamente.
Per la comprensione... sì, si possono trascurare (anche se a volte farei fatica a capire uno che confonde la congiunzione "e" con il verbo essere "è", anche se esiste il raddoppiamento fonosintattico per distinguerli, o che mi pronuncia "l'oro" con la o chiusa come in "loro"), però se le metti a caso o senza nessun tipo di coerenza suonerai senz'altro straniero. Dalle mie parti nessuno confonderebbe "pesca" (il frutto) con "pesca" (l'attività). Anche se la gente non ne ha la consapevolezza linguistica si tratta di fonemi diversi, proprio come la Z sorda /ts/ e la Z sonora /dz/...nessuno confonderebbe la "razza" (il pesce /raddza/) con la "razza" (come un sottogruppo della specie /rattsa/)
Io direi che le opposizioni di e/o chiuse verso e/o aperte hanno un peso/carico funzionale piuttosto basso (un po' come la 'th' sonora e sorda dell' inglese)
@@pawel198812 ... el ejemplo que pones no es equivalente. Si bien en italiano puedes pronunciar la 'e' y la 'o' sin distinguir entre abierta o cerrada, en inglés TIENES que pronunciar correctamente la [θ] y la [ð] de lo contrario no te entenderían.......................(the example you give is not equivalent. While in Italian you can pronounce the 'e' and the 'o' without distinguishing between open and closed, in English you HAVE to pronounce the [θ] and the [ð] correctly, otherwise they won't understand you)
🎁 Scarica il PDF gratuito con il riassunto della lezione: bit.ly/pronuncia-italiana-pdf?r=qr
🔵 Scopri il mio corso di pronuncia Fonetica Italiana Semplice: podcastitaliano.thinkific.com/courses/fonetica-italiana
🎁 Iscriviti al mini-corso GRATUITO "Come imparare la pronuncia dell'italiano"
bit.ly/comeimpararepronuncia
🔵 Trascrizione gratuita (senza glossario): www.podcastitaliano.com/video/corso-intensivo-di-pronuncia-italiana-80-minuti
Woooowww ma che regalo di altissimo valore. Inestimabile!!! Grazie mille! Ti auguro un meraviglioso 2025 e che la tua generosita' ti ritorni moltiplicata 100 volte. Un carissimo saluto!!! 🎉🎉🎉🎉
Grazie mille Davide per questo bellissimo regalo per il Capodanno 🎄❤️
Grazie mille Davide per la tua generosita. Il tuo video non fa una piega!
L''edit è divervente. Abbiamo Davide a diverse età, con diversi look, Davide di tutti i colori. Un montaggio ad effetto!
... Davide, aprovecho la ocasión para decirte que sigo tus videos con mucho interés. Eres muy profesional y me encanta tu acento. Te deseo todo lo mejor y que el 2025 sea el marco para que sigas saludable y logres muchos más éxitos de toda índole. Un abrazo fuerte desde Miami ... !!!
Questo mi aiuterà a sentire e pronunciare correttamente le consonanti doppie e anche a scriverle. Grazzie e buon ano!
Buon anno!!🎉❤
Bellissimo video! Io in particolare faccio fatica ad allungare il suono delle vocale essendo madrelingua spagnolo (io sento di rallentare la mia velocita' nel parlare quando parlo in italiano jajaja). Questo video e' stato di molto aiuto! Grazieee David!
Che bravo!
Bravo Davide
Grazie mille Davide, buon capodanno!!!
Grazie, Davide, molto generoso!
Grazie infinite per questo video utilissimo . Il regalo ottimo nel fine dell’anno .
Ti ringrazio e auguro Buon Anno nuovo,2025.
❤ Buone feste!
Che buono questo corso, grazie mille!! Buon anno 2025!!
Davide, sei la mia scoperta del 2024 😃 Grazie per tutto quello che ci hai dato, per il tuo empegno, per darci sempre contenuti utile de di qualitá. Adesso nella mia lingua, te deseo lo mejor para vos este 2025, muchas felicidades y éxitos en todo lo que te propongas. Cariños!
Grazie mille!
... la pronunciación de una 'o' y una 'e' a término medio, menos tensa, suena más elegante ... es más grata al oído ... ... ... y se agradece muchísimo ...
😎🔝 grazie
Un giorno ce la farò di pronunciare "botte" e "pesca" nel modo giusto.
Gli emigranti italiani agli Stati Uniti provenivano principalmente dal Sud. Qunidi, alcuni italo-americani pensano che parole come "ricotta," "coppacollo" e "calamari" si pronunciano "riGotta," GoBBaGollo" e "Galamari" -- o peggio, "riGott," "GobbaGul" e "Galamar" (quasi Napolitano?)
Ciao Davide, hai mai pensato di fare un video del genere sulla dizione? Visto che tu hai la pronuncia neutra, dovresti riuscire a spiegarlo bene per noi italiani. Secondo me sarebbe interessantissimo, perché per me è frustrante non distinguere minimamente tra è/é e ò/ó e il fatto che gli altri italiani indovinino subito di che regione sono. Non c'è davvero nessuna differenza per me 😢
Ci hai mai pensato? Comunque ti seguo sempre con grande piacere perché molti video presentano nozioni linguistiche (che amo)
E tu le spieghi benissimo e con simpatia. Sei un bravissimo insegnante 👏🏼
Sei siciliano per caso? Perché ho lo stesso problema ed io sono siciliana trasferita da qualche anno al nord e solo ora capisco di quanto parlo male
Diciassett'anni nel mio paese è comunissimo (Recanati, Marche)
Grazieeee 💪👍🇺🇦🇮🇹🤝buone feste 🌲
La mia amica italoamericana, che ha imparato da piccola le due lingue, ha una capacità invidiabile di inserire parole inglesi con la giusta pronuncia inglese (americano) mentre parla italiano. Se cerco di farlo io mi sento ridicola.
... el italiano tiene solo cinco sonidos vocálicos necesarios: a-e-i-o-u ... punto ... !!! ... el hecho que se le añadan dos más, cuando se distinguen la 'e' y la 'o' en sus posiciones cerrada o abierta es una hipercorrección, que si bien tiene un origen histórico, desde el punto de vista de la utilidad para la diferenciación semántica carece de relevancia, pues basándose en el contexto de lo dicho nunca habrá lugar para la confusión. En sentido general cuando se habla italiano usando solo las cinco vocales todo el mundo va a entender. De hecho en algunos dialectos (modos de hablar) de Italia no se distinguen la e y o cerradas o abiertas y no pasa nada. Estoy seguro que con el tiempo, si vivimos para verlo, o mejor dicho 'oírlo' , estas distinciones van a desaparecer, siguiendo el precepto de que aquello que no sirve termina por desaparecer ... ... ...
Sono d'accordo che non è una distinzione troppo rilevante per uno studente, ma sostenere che non esista una distinzione fonematica (almeno nell'Italia centrale e nel modello neutro) è falso.
@@PodcastItaliano ... comento que tienen un origen histórico, y es innegable, pero que no son necesarios para la comprensión, es decir, que se puede prescindir de ellos para expresarse plenamente.
Per la comprensione... sì, si possono trascurare (anche se a volte farei fatica a capire uno che confonde la congiunzione "e" con il verbo essere "è", anche se esiste il raddoppiamento fonosintattico per distinguerli, o che mi pronuncia "l'oro" con la o chiusa come in "loro"), però se le metti a caso o senza nessun tipo di coerenza suonerai senz'altro straniero. Dalle mie parti nessuno confonderebbe "pesca" (il frutto) con "pesca" (l'attività). Anche se la gente non ne ha la consapevolezza linguistica si tratta di fonemi diversi, proprio come la Z sorda /ts/ e la Z sonora /dz/...nessuno confonderebbe la "razza" (il pesce /raddza/) con la "razza" (come un sottogruppo della specie /rattsa/)
Io direi che le opposizioni di e/o chiuse verso e/o aperte hanno un peso/carico funzionale piuttosto basso (un po' come la 'th' sonora e sorda dell' inglese)
@@pawel198812 ... el ejemplo que pones no es equivalente. Si bien en italiano puedes pronunciar la 'e' y la 'o' sin distinguir entre abierta o cerrada, en inglés TIENES que pronunciar correctamente la [θ] y la [ð] de lo contrario no te entenderían.......................(the example you give is not equivalent. While in Italian you can pronounce the 'e' and the 'o' without distinguishing between open and closed, in English you HAVE to pronounce the [θ] and the [ð] correctly, otherwise they won't understand you)