5 Extremely Common MISTAKES To AVOID If You Want Your Child To Be BILINGUAL (I've Made Most of Them)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 22

  • @themultilingualfamilyhub
    @themultilingualfamilyhub  4 місяці тому +1

    Are there any other mistakes you'd like to add? Share in the comments!

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому

    It is so true. Parents who think 'my child, my child, my child' need to take a look in the mirror and own up. It's not the child, it's you. You put it so well. But this shouldn't just be something to be ashamed about, but actually it should be taken as a good thing. Because while it means the child's failures are your fault, it also means you can change things and turn things around. It's all in your hands, for better or for worse!

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому

    What I like about you and your channel is that it is really obvious that you have grown and learned a lot. Before you started creating videos, but also since you first started creating videos. It's obvious that you are really developing as a parent of multilingual children, and that is both helpful and inspiring to us viewers.

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому

    Thank you so much for this video. I think you really got this right.

  • @Visitkarte
    @Visitkarte 4 місяці тому

    I didn’t raise my children bilingual because I was already very fluent in my new country’s language and my husband couldn’t understand a word of my language. I didn’t have anyone else to speak in my native language to and didn’t feel it was an advantage for my children to be able to speak my quite rare native language. When I was at home my husband was at home- speaking a language he didn’t want to learn wasn’t really an option.

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому

      That's sad that you and your husband both don't value your language 😔

    • @Visitkarte
      @Visitkarte 4 місяці тому

      @@Mac_an_Mheiriceanaigh No one valued that language, so it’s not possible to add value to something that doesn’t give you any advantage 98% of the time.
      I do use it occasionally now, because I have very few patients who speak it, but I use daily the majority language of my former country, spoken by over 20 million people (as opposed to my native language, spoken by only 1 million people). I had NO motivation to teach my children the majority language of my old country, because I wasn’t emotionally connected to that language the same way I was to my actual native language. I had NO acquaintances who spoke my native language in my new country. Literally no opportunity to live the language. Academically, it wasn’t an advantage. Practically, I couldn’t use it unless I spoke with my family abroad (which was expensive, international calls). So it didn’t happen.

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому

      @@Visitkarte What is your language? My guess is you are from Nepal?

    • @Visitkarte
      @Visitkarte 4 місяці тому

      @@Mac_an_Mheiriceanaigh No, Macedonian. It wasn’t even possible to go to a language school and learn it or to take any kind of language lessons. These days it’s simpler but back in the 90es… not really. Plus, there was a war next door. Made everything worse.

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому +1

      @@Visitkarte I guess that you have a similar view to Ka Yee, then. Most people think that speaking their mother tongue to their children is inherently valuable, and the connection to their heritage and your ability as a parent to express yourself fully is important enough to speak the language with them. But Ka Yee, and I guess also you, are more pragmatic and don't see that as compelling. Personally I think Macedonian is worthwhile as a language, and if my husband were from there I would definitely want to learn it. But all of us have different personalities and ways of parenting, after all. And you are certainly correct about how much easier it is now than it was in the 90s in terms of minority language parenting.

  • @mydogisbailey
    @mydogisbailey 4 місяці тому +3

    What language do your children use when speaking to each other?

  • @Heyokaofficial
    @Heyokaofficial 4 місяці тому +1

    hypothetically if i speak both english and french' and want my children to speak both
    what language should their television be in?

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 4 місяці тому +1

      It depends on your situation. If you live in France, probably English, if you live in Australia, probably French. Whichever language you feel they need more support in.

    • @Heyokaofficial
      @Heyokaofficial 4 місяці тому

      @@Mac_an_Mheiriceanaigh your right

    • @themultilingualfamilyhub
      @themultilingualfamilyhub  4 місяці тому

      Yep, I agree with Mac!