Китайский VS. Японский. Какой язык учить? | Школа китайского языка | Twins Chinese

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 343

  • @ЮрийЯковлев-х6ь
    @ЮрийЯковлев-х6ь 5 місяців тому +181

    В спортзале «Динамо» в детстве спорили, что сильнее самбо или бокс. Сошлись на том, что сильнее стрельба.

    • @evgeniylyan3732
      @evgeniylyan3732 5 місяців тому +3

      😂😂😂

    • @gregkMos
      @gregkMos 5 місяців тому +5

      Вывод: идём учить испанский)

    • @webanut
      @webanut 4 місяці тому +1

      @@gregkMos я уже выучил "Уна сервеса порфавор" (с межзубной "с" в начале "сервесы") и доволен. :)

  • @Sergey_Ivanov_76
    @Sergey_Ivanov_76 5 місяців тому +127

    Бал китайскому за письменность - натяжка. Японские азбуки вместе - это 92 простых символа, которые можно освоить за пару недель, что на фоне 2-3 тысяч иероглифов вообще не видно. А простота изучения иероглифов по правильной системе относится также и к японскому языку. Кроме того изучение азбук является хорошей тренировкой перед изучением иероглифов, отрабатывается порядок написания, черты, некоторые ключи.

    • @kseniya1473
      @kseniya1473 5 місяців тому +34

      Ну нужно же людей на курс набирать + она преподаватель китайского. Было бы странно, если бы она всё сказала только в пользу японского

    • @shadowkeksik
      @shadowkeksik 5 місяців тому +18

      полностью согласна, учу японский 2 года и была уверена, что балл улетит ему, тем более, что в принципе можно обойтись без кандзи, ограничившись хираганой (ясное дело в неформальной переписке, сложно будет только разграничивать слова и значения омонимов) 👍

    • @webanut
      @webanut 5 місяців тому +6

      @@shadowkeksik Как вы обойдётесь без кандзи? Хирагана как замена иероглифов используется только для учащихся - детей или иностранцев. В повседневной жизни, насколько я знаю, её для замены иероглифов не используют. Я говорю про тексты на улице, в интернете, в ТВ и так далее.

    • @webanut
      @webanut 5 місяців тому +2

      Там есть дубль - "хэ" например. :) Ну и потом а разве в русском не две "азбуки"? У нас ведь тоже бывает так (хоть и редко), что заглавная буква непохожа на прописную. :) Ну и насчёт 92 символов - не совсем так. Надо ведь ещё помнить, как именно меняет букву кавычка или кружок (нигори или ханнигори). Надо помнить, что делает маленькая "цу" и "и" и как это меняется в зависимости от азбуки (в катакане вместо "и" используется длинная черта), а ещё между прочим в катакане используются соединения гласных с "у" - при этом "у" приобретает нигори и становится звуком "в...". Об этом обычно мало говорят.

    • @キリア
      @キリア 5 місяців тому +4

      На этом то моменте я и остановил видело. Я может и совсем зелёный в японском языке, но отдать балл за письменность китайскому это было через чур.

  • @Brother_Bu
    @Brother_Bu 5 місяців тому +91

    Очень толковое пояснение для ситуаций типа "у меня тут инструкция к японскому устройству, переведи, ты же учишь китайский".

  • @anutabereg2982
    @anutabereg2982 5 місяців тому +102

    Я учу китайский, а мой дядя японский, он жил в японии 5 лет, и мы пришли к выводу, что японский гораздо гораздо тяжелее, но китайская фонетика это очень высокий порог входа в язык

  • @ЕленаГудкова-з1и
    @ЕленаГудкова-з1и 5 місяців тому +58

    Мне японский очень по звучанию нравится, в сравнении с китайским. Вот прям намного больше нравится. Китайский как-то неприятен. Но если бы пришлось делать выбор, какой учить - выбрала бы, наверное, китайский просто потому что больше перспектив использования языка. Всё-таки учить такой сложный язык, как японский, только для того чтобы понимать аниме без перевода - недостаточный стимул 😆А в плане преимуществ при трудоустройстве, я думаю у китайского их больше.
    З.Ы.: живу не на Дальнем Востоке. Если бы жила во Владике, учила бы оба)))

  • @ingovernabile5971
    @ingovernabile5971 5 місяців тому +44

    Я как человек, который учил китайский и сейчас учу японский могу сказать с полной уверенностью, что китайский намного сложнее японского! И дело касается не только тонов или иероглифов. Есть очень много аспектов. И они между собой совершенно не похожи! О чём тут говорить, если у них даже разный порядок слов в предложении и разное словообразование?? Вот по поводу иероглифов категорически не согласен! Уже на начальных этапах, зная хирагану и катакану, гораздо проще прочитать текст на японском и самому используя эти две азбуки, написать текст, даже если ты не знаешь кандзи. Смысл предложения легко понять, если уловить контекст. А вот в китайском такое не прокатит :) Там нужно запоминать чтение каждого иероглифа. А это уже намного сложнее, поэтому тут бал в пользу японского языка. А по поводу чтения основываясь на сказанные мной слова бал должен быть и в пользу китайского, и в пользу японского. По поводу грамматики, здесь как мне кажется она тоже идёт на равне. И да, в японском тоже нет склонений и спряжений. Есть частицы, которые образуют либо глагол, либо отрицание и тому подобное. И для отрицания или подтверждения информации есть своя схема. Японский (в отличие от китайского) агглютинативный язык. Его грамматика - это как конструктор или пазл, которую также легко запоминать. И в каком смысле в японском нет прилагательных и вместо них используется глаголы?? Ещё как ЕСТЬ! И они делятся на 2 группы. Как вы говорите условный "второй язык" кейго в повседневной речи практически не используется. Так что можно спокойно обходится без него. По всем вариациям по сложности они идут практически на ровне друг с другом. Тут уже всё зависит к какой культуре больше тянет человека и от того какой язык ему ближе. Кому-то может легче даваться китайский, а кому-то японский. А есть и вообще люди, которые без проблем овладевают сразу двумя этими языками. И это нормально. Для каждого человека это ощущается по-разному, но при этом как мне кажется нет смысла сравнивать какой язык проще, а какой сложнее. В любом языке есть свои сложности, нюансы и лёгкости

    • @aleksa_luart
      @aleksa_luart 5 місяців тому +2

      Вы прямо мои слова скопировали))

    • @drinkmorecoffee5539
      @drinkmorecoffee5539 5 місяців тому +3

      Про прилагательные... Чисто лингвистически, это именно глаголы, и там есть этому ряд подтверждений. Например, в роле сказуемого прош. времени они, как и остальные глаголы, имеют окончание -tа- (miru - mita; omoshiroi - omoshirota). В корейском, например, это более явно, т.к. там одни и те же окончания. А в японском они выделены по окончанию отдельно на -i- и на -nа-. Просто в учебниках и самоучителях, чтобы не взрывать изучающим мозг, их подписывают как "прилагательные". Что, собственно, очень оправдано и удобно.

    • @ingovernabile5971
      @ingovernabile5971 5 місяців тому +4

      @@drinkmorecoffee5539 Вы правы. Но всё равно по факту то они есть. И нет в них ничего сложного как сказано в видео. И всего остального что перечисленно в видео тоже нет. Чего только не сделают и не скажут лишь бы зазвать учеников к себе на курсы 🗿

    • @darkstrider111
      @darkstrider111 4 місяці тому +1

      @@ingovernabile5971
      Согласен с вышеописанным, также плюсом японского является то, что там нужно знать меньше иероглифов, чем для китайского.
      Скажите пожалуйста, а какие книги вы бы могли порекомендовать новичку для изучения японского языка ?

    • @tsunoruspy4574
      @tsunoruspy4574 4 місяці тому

      ​@@drinkmorecoffee5539omoshiroi->omoshirokatta

  • @aleksart_luchik
    @aleksart_luchik 5 місяців тому +37

    И, кстати, говоря о изучении языков. У меня всегда очень туго было с английским. А тюркские заходят хорошо. Японский менталитет мне близок. И в то время, пока для изучения английского я искала видео как же его выучить. В это же время я легко сама вошла в мир японского языка, начала смотреть, слушать, читать, общаться, как могла на японском. Т.е, вышло все нативно и естесственно. А потом пришел китайский. От которого я сначала впала в шоковое состояние, а потом втянулась)) А начала учить китайский только ради развития слуха. И как то все пошло так, что потихоньку начала учить слова, иероглифы, грамматику))) И затянуло. Кстати, найти общение с китайцами от оказалось гораздо проще, чем с японцами.

    • @SychMedia
      @SychMedia 5 місяців тому +1

      А почему с китайцами проще общение оказалось найти?

    • @aleksa_luart
      @aleksa_luart 5 місяців тому +4

      ​​​​@@SychMediaвозможно, потому что наши страны сейчас очень тесно взаимосвязаны и китайцы так же сами первые выходят на общение. Японцы более закрыты.
      Как то так получилось, что выучить захотела японский, так потянуло, хорошо пошло, а о китайском даже и не думала сроду никогда. А вот китайский как раз и заякорил))

    • @Tixekami
      @Tixekami 5 місяців тому +1

      @@SychMedia японцы все держат в себе и не настроены обычно на общение. И в целом боятся иностранцев, потому что не хотят напрягаться при общении и напрягать своей "тупостью" (ну вот такая установка - не могу говорить по-английски, значит тупой и напрягу). Не все, но в общей массе. А китайцы очень общительные, вот у кого отсутствует такое понятие как "личные границы" и трындеть могут без остановки

    • @SychMedia
      @SychMedia 5 місяців тому

      @@Tixekami да уж, значит меня ждет нелегкие поиск японцев для общения в будущем. Ну ладно, тем интереснее)

  • @LiBeiFeng
    @LiBeiFeng 5 місяців тому +57

    Для русскоязычного китайский сложнее для изучения, из-за 1) произношения 2) самой структуры языка, которая не привычна носителю славянских языков. Японская грамматика очень комплексная, но она она как конструктор, очень логичная в целом.

    • @aleksart_luchik
      @aleksart_luchik 5 місяців тому +6

      Грамматика в китайском языке тоже имеет логику.

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому +2

      ​@@aleksart_luchik
      Чу чи чонг ши ша вот вся логика😂

    • @crisp_276
      @crisp_276 5 місяців тому +7

      @@Лмне ты даже не пробовал учить, каким образом ты судишь

    • @Vlandeh
      @Vlandeh 5 місяців тому +12

      ​@@Лмне Ваш комментарий ярко и четко определяет ваше умственное развитие.

    • @aigerimstambekova1825
      @aigerimstambekova1825 4 місяці тому +2

      А для меня наоборот. Китайская грамматика, ну и ханзы, были в разы легче.
      Я прописывала иероглифы по 4 строчки, это самый действенный, если не единственный, способ заучивания. Тогда как в японском канджи исключительно традиционные и прописывание не является эффективным вообще. Я, честно говоря, ненавижу японские иероглифы, мало того, что у одного канджи могут быть много значений, так еще и миллион комбинаций с другими иероглифами.
      Китайская грамматика для меня простая и четкая, тогда как японская как вода, все время меняет форму в зависимости от стиля речи

  • @TRUSTinElpis
    @TRUSTinElpis 5 місяців тому +284

    Китайский или японский? Корейский)))

    • @jelenageist7485
      @jelenageist7485 5 місяців тому +9

      😂😂👏

    • @cryingduolingo
      @cryingduolingo 5 місяців тому +10

      фуууууу

    • @liza_park
      @liza_park 5 місяців тому +10

      😂😂😂👍 пришла к китайскому после корейского

    • @Захар-е6ф1ч
      @Захар-е6ф1ч 5 місяців тому +3

      Кантонский)

    • @ingovernabile5971
      @ingovernabile5971 5 місяців тому +12

      Ну да, корейский самый лёгкий из всех этих языков

  • @Sergey_Ivanov_76
    @Sergey_Ivanov_76 5 місяців тому +23

    Не удивительно, что победил китайский, ведь видео от преподавателя китайского языка. :). На самом деле, бал за письменность я бы оспорил (написал в другом комменте), грамматика в японском хоть и сложнее, но не существенно, объективно проще любого европейского языка. То же и с чтением иероглифов, их хоть и меньше, но учитывая произношение, все равно сложнее. Существенным аргументом является только вопрос пользы.

    • @SychMedia
      @SychMedia 5 місяців тому +5

      Ну вопрос пользы напрямую на самом деле зависит от самого человека и той сферы, в которой он работает/собирается работать. Для гейм девелопера однозначно японский, для работника фин. сектора - однозначно китайский и так можно по многим профессиям пройтись)

  • @ahtemenglish
    @ahtemenglish 5 місяців тому +35

    Китайский. Хотя в японском есть свои преимущества. Для востоковеда тюрколога, ближе будет изучать японский и корейский языки, ввиду синтагматических характеристик.

  • @АлександрЛыков-н7ы
    @АлександрЛыков-н7ы 5 місяців тому +10

    Учил японский - интересно, не очень сложно, доставало куча чтений иероглифов. Сейчас китайский - мозгодробительно. Не жалею. Какой-то он более прямолинейный что-ли. 9 месяцев прошло😊 Жду прорыва.

  • @RasulNRS
    @RasulNRS 5 місяців тому +12

    Я учу японский уже 4 года Уровень N1 JLPT😊

  • @warlord3777
    @warlord3777 5 місяців тому +6

    4:52 Япония проводила свою реформу по упрощению иероглифов независимо от КНР применено в то же время, хотя изменения были не такие значительные. Для примера: 旧字体/Старый стиль: 蠆灣 (Тайвань), 大學 (университет); 新字体/Новый стиль: 台湾、大学

  • @jurii_vladimirovich
    @jurii_vladimirovich 5 місяців тому +6

    Какое грамотное видео и какъ хорошо поставлена рѣчь! Видно, что Вы - профессіоналъ своего дѣла! 😊🙏

  • @onlyvodah3o
    @onlyvodah3o 5 місяців тому +21

    Мы меряем языки по мере, что учить легче? Тогда всем учить белорусский надо. По-моему, чем сложнее язык для человека, тем полезнее для интеллекта (не берём в расчёт, что вы учите язык для заработка). Но кому нужен лёгкий путь?

  • @ВладМатулин
    @ВладМатулин 5 місяців тому +19

    ты мне даешь мотивацию учить китайский!!!)

  • @安妮-m5i
    @安妮-m5i 5 місяців тому +4

    Учила китайский в школьное время, потом в универе несколько лет (было довольно скучно, у преподавателя был плохой китайский) и в Китае два года (очень хорошо улучшила язык), планировала жить и работать в Китае. Но жизнь завела в Японию, теперь учу японский. Про грамматику согласна - нравилось учить китайский, т.к грамматика очень логичная и легко запоминается. И наоборот японская грамматика у меня с трудом усваивается, может быть потому что учу самостоятельно. Кандзи не проблема, на первых порах очень выручало знание иероглифов. К началу в жизни в Японии понимала традиционные иероглифы и помогало хотя бы сориентироваться, к нескольким вариантам чтения после китайского сложновато было привыкнуть.
    Китайский использую дома наравне с японским, муж наполовину японец и китаец, его родные всю жизнь живут в Японии и говорят они то по-японски, то по-китайски. Со стороны очень интересно звучит, но я привыкла, сама так общаюсь 😂

  • @-Romanova-
    @-Romanova- 5 місяців тому +3

    Спасибо, очень любопытно смотреть ваши видеоролики. Хотелось бы попросить ещё побольше о культуре и достопримечательностях Китая в связи с языком

  • @Efemernyy_Gospodin
    @Efemernyy_Gospodin 5 місяців тому +8

    Нихонго намного проще.
    В нём без труда можно разлечить отдельные слова, и даже произнести их ) в китайском же, с этим проблемы даже на уровне звуков.
    В то же время, в нашей стране, китайский выглядит перспективнее.
    Хотя, с развитием технологий, знание языка скоро перестанет быть необходимым для коммуникации с другими людьми. Приложения-переводчики уже и сегодня способны переводить живую речь в реальном времени вслух

  • @aleksart_luchik
    @aleksart_luchik 5 місяців тому +19

    По поводу иероглифов совершенно не согласна. Уже на начальных этапах, зная хирагану и катакану, мне гораздо проще прочитать текст на японском и самой используя эти азбуки, написать текст, даже если я не знаю кандзи. В китайском так не выйдет.

    • @kkkrauze
      @kkkrauze 5 місяців тому

      А что вы там понимаете из текста зная только хирагану и катакану?) Грамматические структуры и названия некоторых стран, блюд и напитков?

    • @Rundol-wl3kn
      @Rundol-wl3kn 5 місяців тому

      Вот вот, я вообще не воспринимаю чпонский без кандзи, начал изучать грамматику сразу с кандзи перед этим выучив азбуки для грамматики ​@@kkkrauze

    • @khmerhan2748
      @khmerhan2748 5 місяців тому +3

      @@kkkrauze айтишный текст, почти не содержит иероглифику

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому +6

      ​@@kkkrauze
      Можно полностью заменить Канадзи - Катаканой и Хираганой.
      Простой пример: иероглиф
      鳥 - обозначивающий птицу!
      Можно написать буквами Катаканы.
      とり(Тори) - птица!
      Смысал от этого не поменяется.

    • @kkkrauze
      @kkkrauze 5 місяців тому +1

      @@Лмне смысл не меняется, меняется лишь сама идея языка и представление японцев о вас и вашей грамотности, кандзи не были созданы для того чтобы их игнорировали, как и японцы не учили тысячи кандзи в школе чтобы потом про них забыть. Всё можно, только никто так не делает, кроме, возможно, авторов книжек для детей. И кстати про книги - вы не прочтёте ни одной из них не зная иероглифы

  • @svetlana.a.makarova.
    @svetlana.a.makarova. 5 місяців тому +6

    Спасибо большое! ❤

  • @Vlaya_ya
    @Vlaya_ya 4 місяці тому +5

    Какой язык учить, китайский или японский? Мммм.... Я знаю! Учим оба!

  • @thisismycoolnickname
    @thisismycoolnickname 5 місяців тому +6

    "Япония таких реформ не проводила".
    Это неправда, в японском после второй мировой тоже была большая реформа, которая в том числе упростила немало иероглифов. Например дракон теперь пишется 竜.

  • @НатальяМурашова-щ9ш
    @НатальяМурашова-щ9ш 5 місяців тому +5

    Очень интересно. Любопытно ещё прослушать сравнение китайского и южно-корейского.

    • @khmerhan2748
      @khmerhan2748 5 місяців тому +4

      Корейский на начальном уровне почти не отличим от японского по грамматике, своя собственная буквенная азбука, плохо приспособленная к их звукам, пишем одно, произносим другое. Для русскоязычных много новых звуков, три разных "к"/"т", по два "с", "е","о","ё". Тонов нет. Иероглифы они выкинули, а слова иероглифического происхождения оставили. Зная иероглифику, читаешь их научные тексты и плюешься. Грамматика сильно отягощена сложной системой вежливости (японцы с их 4-мя степеню вежливости, из которых в обычной жизни используется толко две- по сравнению с корейцами - грубияны.) Зато сериалы интересные снимают, хотя китайцы сейчас тоже подняли свой уровень сериалов.

    • @ingovernabile5971
      @ingovernabile5971 5 місяців тому +2

      @@khmerhan2748 Ну как человек, который учит корейский и японский и владеет ими на среднем уровне, могу сказать что они и на более высоких уровнях почти неотличимы по грамматике. Единственное что в корейском например может что-то меняться или добавляться. Или наоборот

    • @LiBeiFeng
      @LiBeiFeng 3 місяці тому

      @@ingovernabile5971 Корейская грамматика более комплексная, например, там флексии зависят ещё и от окончания корней слова (обычно 2 варианта), больше степеней вежливости и т.п. Также корейское произношение посложнее чем японское для русскоязычного, а фонетика куда богаче. Более сложные правила ассимиляции и чтения фонетической азбуки. В последнее время корейцы почти не используют иероглифы, что очень затрудняет чтение почти всех специальных текстов где больше количество китаизмов, например: технические, юридические, медицинские, историческую литературу, в то время как в японском иероглифы для таких слов очень упрощают жизнь переводчику. Каждый раз приходится догадываться какие иероглифы скрывается за тем или иным китаизмом записанным по звучанию, лезть в словари. В общем корейский куда сложнее японского.

    • @ingovernabile5971
      @ingovernabile5971 3 місяці тому +1

      @@LiBeiFeng Для каждого по своему. Я учу два этих языка без каких-либо трудностей. Их грамматика если присмотреться очень близка к другу другу. У них практически одинаковая логика языка. Я сейчас не хочу сказать что они прям на 100% похожи или они из одной и той же языковой семьи. Нет. Всём уже итак давным-давно известно о том, что эти языки из разных языковых семей. Но в тоже время они с японским более близки к другу другу и можно сделать просто нереальное количество аналогий и увидеть множества сходств. Я и сам в этом убедился, когда начал учить корейский после японского. Насчёт ассимиляции я с вами соглашусь. В корейском языке она очень сильно выражена и присутствует почти в каждом слове. Что немного усложняет задачу и выявлять за счёт этого речь на слух становится сложновато. Мне кажется это самая сложная часть корейского языка

    • @LiBeiFeng
      @LiBeiFeng 3 місяці тому +1

      @@ingovernabile5971 Ну насколько эти 2 языка родственны друг другу до сих пор остается предметом дискуссий. Одно понятно, что такая схожесть в грамматике не может быть просто совпадением и эти языки всё-таки родственны друг другу и возможно даже входят в одну языковую семью. Есть сходство и в исконной лексике, неочевидное для обывателя, но найденное учёными в результате исторического сопоставления. Некоторые лингвисты включают корейский и японский в алтайскую языковую семью как отдельные группы.

  • @ВладимирСан-к7ж
    @ВладимирСан-к7ж 5 місяців тому +9

    Ну, у меня знакомый начинал учить китайский язык, после чего послал его по известному адресу и стал учить корейский. Теперь работает в Южной Корее и женат на кореянке. Он уже успел побывать в Китае и Японии. И от первых и от вторых не в восторге, по его словам, первые - противные в плане отношений и хитрож...пые, а вторые - замкнутые, не искренние, но вежливые.

    • @costea.
      @costea. 5 місяців тому

      А кореянки вроде тоже сложные, молчат копят недовольство не обговаривают и накопив уходят. Значит знакомый твой идеальный или член большой

    • @totsamyitotsam
      @totsamyitotsam Місяць тому

      А он святой фашик, видимо

  • @Girl_in_pocket
    @Girl_in_pocket 5 місяців тому +28

    У нас все семье поровну. Я учу китайский, брат японский😅

    • @dinayusupova9
      @dinayusupova9 5 місяців тому +2

      Аналогично😂

    • @Abelgimel
      @Abelgimel 5 місяців тому

      Как там с китайским?

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому +1

      Брат умный)

    • @webanut
      @webanut 5 місяців тому

      А у меня нет японского брата. :(

    • @Girl_in_pocket
      @Girl_in_pocket 5 місяців тому

      @@webanut своего не отдам, простите

  • @alexandrselishchev8538
    @alexandrselishchev8538 5 місяців тому +2

    Доступно и профессионально. Автор в теме.

  • @GeorgAnkar
    @GeorgAnkar 5 місяців тому +7

    Я бы поправил про "прилагательные-глаголы". Вы, наверно, перепутали с корейским - это там есть такая особенность) В японском же две категории прилагательных - собственно прилагательные (или "и-прилагательные", い形容詞, так как заканчиваются на "и") и "прилагательные-существительные" (или "на-прилагательные", な形容詞, так как для соединения с другим существительным к ним нужно подставить "на"). Прилагательных, которые бы являлись глаголами, в японском нет.
    Ну и в целом про грамматику - да, в китайской грамматике нет всех этих потенциальных, каузативных, пассивных и прочих форм глагола, как в японском, но это не делает ее такой уж простой. По крайней мере, если брать продвинутые уровни. Все эти нюансы с частицей 了 (которую, к слову, не стоит называть "частицей прошедшего времени" - это частица совершенной формы, которая может использоваться и в будущем времени), с 把, 被, 是...的 и т.д. с непривычки тоже могут неслабо поплавить мозг)

    • @Dina-Barbur
      @Dina-Barbur 4 місяці тому

      с точки зрения европейских грамматик, японские прилагательные таки являются глаголами, ибо они спрягаются по временам и наклонениям. Что касается прилагательных из китайской лексики с окончанием на "на", "тэки", "тэкина" - то это существительные топики в китайском (онном) родительном падеже.

    • @GeorgAnkar
      @GeorgAnkar 4 місяці тому

      @@Dina-Barbur По наклонениям? Не припоминаю, чтобы прилагательные в японском спрягались по наклонениям - мы же не можем из прилагательного, например, сделать императив, не используя при этом вспомогательный глагол.

  • @Valid_Points
    @Valid_Points 5 місяців тому +1

    Спасибо, собираюсь пару лет провести в Китае и пойду на языковую школу туда

  • @ТоммиКим-и7й
    @ТоммиКим-и7й 4 місяці тому +6

    Почему все забыли о тысячах диалектов в китайском и миллионах омонимов?

  • @palmetron2083
    @palmetron2083 5 місяців тому +5

    "Китайский проще, у каждого иероглифа одно чтение" - ага, зато у каждого чтения по десять иероглифов. Вообще японский лично для меня как мёд на уши, каждое слово как песня, все понятно и интересно, письменность несложная и красивая, а японские медиа и менталитет вообще с моими предпочтениями на 99% сходятся. Но учу я в универе китайский чисто из соображений практического применения. Чтобы переступить через мое отвращение к звучанию китайского, влиться в него и родить хоть малейшее желание к его изучению мне понадобилось 2 года универа и одна учебная поездка в Сиань. Сейчас устраиваюсь в китайскую компанию в Москве и планирую изучать язык дальше. Но в конце концов все также считаю японский язык намного проще, интереснее и понятнее и мечтаю приступить к нему, как только дойдут руки.

  • @OdinChelovek
    @OdinChelovek 5 місяців тому +8

    Китайский не учил. Но, думаю, японский проще. В японском нет тонов. Тоны для многих непреодолимый барьер.
    P. S.
    Извините, но вы неправильно произносите японские слова. Это результат обучения в русском университете? Просто я сталкивался с этим и раньше у выпускников наших универов.

    • @tsunoruspy4574
      @tsunoruspy4574 4 місяці тому +1

      Тоже слух резануло японское произношение

    • @user-ep4oq4ef6t
      @user-ep4oq4ef6t 3 місяці тому

      Насколько мне известно, в японском отсутствует ударение. Но кейго вместо кэйго резануло по ушам

  • @webanut
    @webanut 5 місяців тому +2

    Японский взялся изучать скорее for fun (и вовсе не из-за аниме - я его не смотрю). Но меня сводило с ума это бесконечное количество исключений из правил, которые надо помнить. Все эти множественные чтения (он, кун, а ещё в зависимости от расположения в слове), эти "вежливые" формы, которые по сути тоже ведь исключения - просто большие, и так далее. Затем я мало-помалу заинтересовался китайским, и понял, что это более "честный" язык. :) После японского очень подкупает всегда одинаковое чтение иероглифов. Да, тОны. Да, нет азбуки, и иностранные слова зачастую в китайском произношении нереально узнать (японцы конечно тоже корёжат иностранные слова, но не настолько). Но кажется это и есть ВСЕ минусы в отличие от японского. В общем, я по итогу сделал вывод, что при всей своей сложности китайский всё же легче японского. P.S.: Во вьетнамском вообще 6 тонов. :)

  • @iamrusdark
    @iamrusdark 5 місяців тому +4

    Ну, результаты очевидны, конечно. Кроме того к китайскому больше уважения, наверно, благодаря его древности, распространённости и ментальной начинке. Видя иероглифы уже, будто насыщаешься мудростью. )))
    Но японский, как по мне, намного приятнее на слух, например. В нём легко слышатся слова, да и произносить намного легче.
    Также в его пользу скажу, что разнообразие азбук и кандзи формирует особое мышление, более креативное, что ли... как бы это ни звучало.
    Хотя в нём как раз прослеживается чёткая структура. Например, видишь слово в катакане и понимаешь, что оно либо иностранное, либо какое-то научное. И наоборот: слышишь слово явно латинского происхождения, уже можешь его записать в катакане, даже если ни разу не видел.
    Пример: киберпанк - サイバーパンク - сайбапанку. Т.е. услышав это слово, я спокойно его запишу в катакане, ни разу не видя.
    Да в принципе, всё что угодно можно записать азбукой, если срочно надо запомнить но не хватает знаний. Другое дело, что это будет неправильно. В любом случае люди прочитают. )))
    А, вот, грамматика - да, непростая. Хотя и времён-то в японском почти нет... Прошедшее, настоящее/будущее и куча всяких суффиксов... 😅

  • @WingChun108
    @WingChun108 5 місяців тому +4

    Опять Отличное видео. Спасибо большое, очень познавательно! 🥇

  • @OlexiiZaparovan
    @OlexiiZaparovan 5 місяців тому +1

    Язык Поднебесной имеет смысл выучить только потому-что это красиво! ❤

  • @elenaalexandrova1098
    @elenaalexandrova1098 5 місяців тому +1

    Сделайте пожалуйста видео "Китайский VS Корейский. Какой язык учить?"

  • @InnaNikulina-d3u
    @InnaNikulina-d3u 5 місяців тому +1

    Очередной шедевр творческого полета и скурпулезного труда! 👍Зашёл батл прекрасно, на одном дыхании, зотя ожидала ничью. 🇨🇳🇯🇵
    Иллюстрации шикарные, всё аргументированно и компетентно!
    Благодарю за познавательный контент! 🙏🪁

  • @belle9733
    @belle9733 5 місяців тому +4

    Добрый день. Видео получился отличным. Единственный момент которого хотелось бы поправить - это ударение на хирагана и катакана: а именно произношение, ударение делается на "га" (хирагАна) и "ка" (катакАна). Говорю вам как человек со знанием японского 😅 просто в уши бьет не правильное ударение. Спасибо большое

  • @dinayusupova9
    @dinayusupova9 5 місяців тому +8

    Конечно думала, что китайский победит)))) Так как тоже грезила японским когда-то, но уже гораздо позже муж рассказал про японский, так как он его учил, так как ездил в Японию по работе и по боевым искусствам.
    А меня жизнь в итоге привела к китайскому, хотя мне никогда не хотелось, я вообще не думала, чтобы его учить... А когда начала то поняла - вот она любовь)))) очень пожалела, что раньше не поняла, так как были шикарные возможности, которые я упустила из-за этого... 😅

    • @aleksart_luchik
      @aleksart_luchik 5 місяців тому +2

      Как будто этот комментарий я писала)) Читаю, и думаю, когда я успела его написать😂

    • @dinayusupova9
      @dinayusupova9 5 місяців тому

      @@aleksart_luchik 😂😂😂😂😂 во как!!!

    • @Sergey_Ivanov_76
      @Sergey_Ivanov_76 5 місяців тому +5

      Не удивительно, что победил китайский, ведь видео от преподавателя китайского языка. :)

  • @dmitriydmitriy7270
    @dmitriydmitriy7270 5 місяців тому +5

    Привет! Я уже несколько лет изучаю японский, но Китай мне тоже интересен. Если честно, по-моему переключиться с изучения одного языка на другой проще, чем вообще начать что-то изучать. Я уже пару лет подумываю переключиться на китайский,иногда смотрю твой канал и временами практикуюсь с фонетикой. Не смотря на всё это, продолжаю изучать японский. Наверное, уже привык 😅 Спасибо за интересное видео!👍 P.S. Мир слишком переменчив, чтобы выбирать язык для изучения только лишь с оглядкой на практическую пользу.

    • @aleksart_luchik
      @aleksart_luchik 5 місяців тому

      Просто скачайте прогу и начните изучать китайский. О чем тут можно думать годами?? Я на китайский вообще случайно попала, а начинала учить японский. Теперь наравне с японским учу. Хотя два языка учить сложно из-за недостаточности времени.

    • @dmitriydmitriy7270
      @dmitriydmitriy7270 5 місяців тому

      @@aleksart_luchik Какую программу вы имеете в виду? 🤔

    • @aleksart_luchik
      @aleksart_luchik 5 місяців тому

      ​@@dmitriydmitriy7270дуолинго. Поможет хорошо стартануть. А дальше, когда созреете, обратитесь к педагогу.

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому

      ​@@dmitriydmitriy7270
      Японцы в быстром тем раговаривают.
      Мало знать японский, надо ещё привыкнуть к японскому быстро темпу, для этого надо постоянно только японский слушать.
      Китайский будет только мешать этому, потому что китайцы более медленно разговаривают.

    • @dmitriydmitriy7270
      @dmitriydmitriy7270 5 місяців тому +1

      @@Лмне Да, верно, темп речи в японском быстрее многих других. На счёт китайского, я бы не сказал, что они медленно говорят. Вроде бы, сопоставимо с русским. (???)

  • @ryukusu_luminarius
    @ryukusu_luminarius 5 місяців тому +1

    Спасибо за обзор-сравнение. Конечно, было ожидаемо, что китайский победит, но было непонятно, как и почему.
    Лет 10 назад пробовал учить японский язык, чтобы переводить игру. 2 слоговые азбуки выучить оказалось несложно. А к катакане прилагается бонус в том, что сразу понятны некоторые английские слова, которые как будто звучат с акцентом. После этого смог даже переводить какие-то предложения.
    Но Kanji для меня тогда стала барьером, я посчитал, что всё сложно и забросил.
    Где-то год назад решил попробовать изучать китайские иероглифы. Просто чтобы понимать, что читаю на разных языках. Так сказать, дедлайна нет и конкретной цели тоже, так для общего развития.
    И повезло, что именно тогда нашёл Ginkgo Chinese, там показываются карточки с иероглифами и картинками, 30 карточек показывается бесплатно (щас всё платное).
    И надо сказать, что действительно, какие иероглифы запомнил, уже могу прочитать. А с японским получается, что я могу прочитать, но смысл совсем непонятен, хотя с ним сталкиваюсь чаще. А оказалось, что это потому что иероглифы отличаются! 😅

  • @thisismycoolnickname
    @thisismycoolnickname 5 місяців тому +6

    了 это не частица прошедшего времени, а показатель совершенного аспекта. Очень печально видеть, как бедные студенты вот так коряво выучивают, а потом удивляются, почему у них с грамматикой туго.

  • @kofe837
    @kofe837 5 місяців тому +2

    Падежи в японском это всего лишь частицы, а по обычаю грамматика в японском приложится...но то, что ты должен просидеть довольно долго и смотреть на то, какие и сколько грамматических конструкций и как они должны стоять в предложении, можно упасть в обморок...ну а также...японский невыносимо долгий...а в китайском ты успеешь довольно быстро выразить свою мысль

  • @vlad-up1er
    @vlad-up1er 5 місяців тому +3

    Лично для меня было проще выучить японский чем китайский но каждому своё

  • @gospodza
    @gospodza 5 місяців тому +1

    Культура нравится и там, и там, и в Корее, так как они имеют некоторые общие черты. Но китайский чуть ближе за счёт своей яркости, традиционных нарядов и языка

  • @Natalia-oy6xl
    @Natalia-oy6xl Місяць тому

    Я выбрала японский и не жалею. Меня тянет к этой стране, плюс в наше время Япония очень открыта к приеме на работу иностранцев.

  • @ЯнТесля-б3у
    @ЯнТесля-б3у 5 місяців тому +3

    Здравствуйте. Вы не упомянули что в Китае очень много народностей(и диалектов), поэтому он становится сложнее. Ко всему, Китайцы горорят очень быстро, поэтому очень сложно уловить речь...

  • @sophie8222
    @sophie8222 5 місяців тому +1

    Я учу оба языка,обожаю китайский и японский ❤

  • @siren_chan
    @siren_chan 4 місяці тому +1

    Услышала одну рекламу(
    Конечно у каждого свое мнение, но японский объективно легче китайского. Автор просто таким образом подталкивает зрителей приходить на курсы. Насчет пользы согласна, Китайский перспективнее

  • @MrInfinity1994
    @MrInfinity1994 5 місяців тому +2

    Учу Японский уже около года, т.к. нравится этот язык по восприятию на слух. Вы молодец, все верно сказано в ролике. Китайский же, уважаю, но мне лично режет слух и мне он неприятен. Осмысливая переезд в перспективе в Японию, пришел к выводу, что нужно вначале подтверждённый уровень N5 glpt или 150 часов у частного репетитора/онлайн уроков в России, чтобы ты мог попасть в языковую школу Японии. Затем, тебе на 2 года нужно 15-18тыс.$. Такие цифры просит эмиграшка, а соответственно и агенты в лице компаний, которые заинтересованы сопроводить тебя в языковую школу, т.к. правительство их спонсирует. Затем, по истечению двух лет, ты едешь домой либо у тебя есть 3 месяца, чтобы подтвердить свои дипломы и найти работу. Без высшего работу не найти, там бюрократия. Уважается свое образование, то есть колледж, либо универ. Обучение за год 2.5млн йен. Но тем у кого есть высшее будет проще. Однако, раньше визу давали не тебе лично, а школе и она при отсутствии посещений могла тебя пнуть и сказать адьес. Второй раз школе не могут выдать визу. Ее выдают работодателю. Чтобы ее выдали работодателю он должен доказать эмиграшке, что им нужен именно такой сотрудник как ты, а не японец, который у них живёт. В общем, ещё есть вариант с визой токутей гино, она недавно появилась и предоставляется на срок 1 год, с возможностью продления до 5 лет. Обычно экзамен на нее сдают прямо в школе языковой, когда ты достиг уровня n4/n3. Виза дает право ухаживать за людьми преклонного возраста, убирать аэропорт, обслуживать отель. То есть, в основном работа, которую сами японцы не рассматривают, так как для кого они оканчивали престижный университет.. Получается, что ты должен быть при деньгах, или твои родители, они же спонсоры + у тебя должны быть вышка, либо ты можешь по токутей гино работать, либо еще есть IT тест, который дает право работать в отрасли IT. Обычно на английском его едут сдавать на Филиппины. Он не дорогой для сдачи, но там вопросы больше математического характера, не связанные с построением сетей, либо каким-то определённым языков программирования. Я как-то смотрел пример такого теста, так как работаю в провайдере, было интересно. У них вроде есть офф. сайт и ты перед тестом можешь изучить литературу, которую они дают, но не думаю, что для людей из России такой вариант подойдёт и пользуется спросом. Хотя, скорей всего исключения находятся. Я был туристом и пока скажу, что везде хорошо быть именно туристом. Касаемо зарплат, я ведь увлекаюсь Японией уже более 12 лет и был даже туристом в ней, однако хоть и высока зарплата, но цены и на жильё высоки, особенно на жкх, особенно зимой. В Корее с этим проще. Плюс зарплаты в Японии не индексировались уже лет 30, сейчас все об этом говорят, работают на двух работах. Или делают на работе вид, что дофига работают, а на деле тянут резину и остаются специально для переработки, чтобы по повышенному тарифу час работы считали. Я так понимаю, что денег под конец месяца, возможно у русского останется больше, чем у японца. Зато на ипотеку там нормальные проценты. Решил поделиться своим опытом с остальными. Что нужно добавить, изучив остальные комменты. Нужна практика с носителями, изучая тот или иной язык и желательно ежедневная практика. Также, нужна цель и у многих эта цель переезд, временный или на постоянной основе. У моей матери есть знакомые, которые перебрались и вернулись из Китая. Также я общался в хостеле Екатеринбурга с женщиной, матерью, которая отправляла свою дочь на учёбу в Корею и по итогу та вернулась и разрушились ее детские мечты. Любое обучение это бизнес и все эти обучения нацелены на получение денег, а не помощь в переездах. У китайцев так в целом перенаселение. Чем больше вы обменяетесь информацией не по сложности изучения того или иного языка, а по сложности вливания в общество, тем больше будет понимания и осознавания того, нужно ли в целом начинать что-то учить, так как любой язык без практики забывается, даже английский.

  • @AlexFuchsi
    @AlexFuchsi 4 місяці тому

    Ещё одна из сложностей китайского языка- это большое наличие диалектов, которые являются фактически отдельными языками. К примеру если вы владеете "мандарином" (стандартный китайский) вас не могут понять в Гонконге, Шанхае, Гуанчжоу и т.д. Всего в диалектов вместе взятых насчитывается более 80 тыс. иероглефов, а японский по сравнению более централизованный, вас могут понять хоть в Токио, хоть в Саппоро, хоть на Хиросиме, хоть на Рюкю и т.д.

  • @lissssssssa
    @lissssssssa 4 місяці тому

    Катакана это вообще самое простое, что может бытт в японском. Сразу понятно - заимствование. Читаешь, сразу думаешь, откуда, ага, английский, ну все понятно - Сандоиччи это Сэндвич, Ресуторан - Ресторан. Все, никаких проблем. И часть языка сразу же и учить не надо, уже все знаешь)
    А по поводу грамматики - наличие хираганы и вспомогательных конструкций позволяет читать тексты даже не до конца понимая кандзи. То есть, ты понимаешь, что существительное прилагательно делает глагол, поэтому давайте с существительным сделаем глагол. И все, даже если ты не знаешь определенных кандзи и их значений, ты все равно сможешь понять структуру текста и ответить на вопросы теста, например. Поэтому это, мне кажется плюс.

  • @anelina4725
    @anelina4725 5 місяців тому +5

    Почему в моменте с японскими примерами, на экране показывается どうもありがとう (домо аригато), а вы озвучиваете как ありがとうございます(аригато гозаимас)?

    • @HiMeFrazie7
      @HiMeFrazie7 5 місяців тому

      Аригато Гозаймас правильно. У не произносится

    • @anelina4725
      @anelina4725 5 місяців тому +1

      @@HiMeFrazie7 был вопрос не как правильно, а почему на слайде одно выражение, а озвучено другое.

  • @affirmations777
    @affirmations777 5 місяців тому +3

    Сравните ещё китайский и корейский пожалуйста!!!

    • @ingovernabile5971
      @ingovernabile5971 5 місяців тому

      Корейский легче китайского и японского) Я раньше учил китайский, сейчас учу японский и корейский. По всем вариациям выигрывает корейский, хотя там тоже есть свои подводные камни

  • @ulmasmuminov7068
    @ulmasmuminov7068 5 місяців тому +4

    хех я тоже начал изучать китайский благодаря японскому)))...

  • @Andriy-uu1mj
    @Andriy-uu1mj 2 місяці тому

    Японский стандартный- очень прост но надо скачать учебники девятн начала двадц веков изданные в Британии или других европ странах- совковые учебники- более затуманивают чем объясняют. Письменность- сложнее. Но Английский язык триумфальныммаршем и в азиатском континенте наступает.

  • @dariarova9724
    @dariarova9724 4 місяці тому

    Меня тайский затянул. После пары уроков изучения тонов, перестала их бояться. Но количество иероглифов в китайском - воо что реально пугает

  • @НиколайЧернышов-ъ5д
    @НиколайЧернышов-ъ5д 5 місяців тому

    Анна, сердцем ВАС благодарю. Вы Очень четко, ясно объяснили, какой язык выбрать. И Почему??? Очень рад встрече на просторах интернета. Буду всем ВАС рекомендовать. После 60 стоит учить.??? Аригато.

    • @TwinsChinese
      @TwinsChinese  5 місяців тому

      Спасибо! Конечно стоит 😉

    • @gregkMos
      @gregkMos 5 місяців тому

      лучше испанский)

  • @StardustRirokonovich
    @StardustRirokonovich 5 місяців тому

    7:20 надстрочная транскрипция называется "фуригана", и да в ней используется "хирагана"

  • @AlexandrosT1
    @AlexandrosT1 5 місяців тому +2

    Но на самом деле Японцы тоже упрощали иероглифы, но местами новые формы отличаются

  • @Fargon2.0
    @Fargon2.0 29 днів тому

    Уважаемая Анна, а что Вы можете сказать про вьетнамский, корейский, индонезийский и хинди (индийский) языки? Что-нибудь читали, слышали, учили о них? Я знаю во вьетнамском ещё больше тонов, чем в китайском, вроде аж 16. Но пишут они при этом на латинице, иероглифики нет (вроде). Почему это не делает их язык сложнее китайского? Ведь тонов ещё больше

  • @андрейсеров-э1л
    @андрейсеров-э1л 5 місяців тому +4

    Что тут думать. Учите оба

  • @Tixekami
    @Tixekami 5 місяців тому

    обожала изучать японский, обожаю Японию.

  • @あぁあずみちゃん
    @あぁあずみちゃん 4 місяці тому +1

    Что Вы имеете в виду, говоря, что "Вашим умом завладела китайская культура"? Я прожила там почти год, но было очень сложно, как раз таки из-за большого уровня безграмотности и как будто бы полного отсутствия культуры у окружающих людей. Искала позитивные моменты как могла. Однако уехала с твёрдым ощущением того, что жить +/- хорошо в этом бесчеловечном мракобесии можно, только лишь имея хороший капитал, и окружив себя русскоязычным и более разношёрстным, международным комьюнити. В древних текстах/"мудростях", разумные моменты, безусловно, есть. Однако современные китайцы как будто из какого-то дикого леса вышли😵‍💫 жила в Пекине и Гуанчжоу. Буду рада какому-то альтернативному позитивному мнению с примерами🙌 потому что пока что ощущения крайне негативные

    • @Dina-Barbur
      @Dina-Barbur 4 місяці тому

      Тыща лайков за коммент. Европейцу в Китае не может быть комфортно, европейцы в Китае всегда живут в своих европейских анклавах. В отличие от вестернизированной Японии и Кореи, где иностранцы нормально интегрируются и вполне себе живут в азиатском окружении. Много смешанных браков, абсолютная безопасность одиночных вылазок, везде можно найти европейскую еду, а молодые японцы и корейцы в вашем окружении прям сами будут косить под продвинутых европейцев и не показывать вам свою бытовую азиатчину. Китайцы же, наоборот, будут делать так, чтобы лаовай чувствовал себя максимально некомфортно чужеродным объектом, который почему-то говорит на их языке. Про безопасность в Китае можно сразу забыть и не соваться на непроверенные тропы.
      Также вы точно подметили, что красота и глубина иероглифов есть лишь в древних текстах на вэньяне, где любой один иероглиф - это слово и топик, в отличие от современного искусственного путунхуа, где иероглифы упростились и стали выполнять функции азбуки, т.е. для слова нужны 2-3 иероглифа.

    • @ElevationCreek
      @ElevationCreek 4 місяці тому

      👍💯

    • @TwinsChinese
      @TwinsChinese  4 місяці тому

      Красота в глазах смотрящего) Я люблю Китай, а почему, рассказываю в разных видео на этом канале.

  • @alekseev1986
    @alekseev1986 5 місяців тому +5

    Я - японист, который учит китайский
    и у людей без опыта и привычки постоянно учиться
    ничего ни в одном большом азиатском языке не получится
    из личного опыта говорю - я понимаю немного и корейский
    кантонский диалект для меня достижим из-за памяти и эрудиции
    а вы записывайтесь на курсы и думайте что самому особо ничего не надо делать
    если не учиться усердно как те же китайские дети в школе - то результата не будет

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому

      У Вас бывает такое, что Вы привыкли к быстрому, японскому темпу, но когда переключаетесь на медленный русский темп, потом заново приходится привыкать к быстрому японскому темпу ?

    • @alekseev1986
      @alekseev1986 5 місяців тому

      Нет. Японский это моя карма, как ваша смотреть это видео❤

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому

      @@alekseev1986
      Мало знать японский) надо ещё привыкнуть к быстрому японскому темпу.
      Японской лексикой я тоже владею)

    • @khmerhan2748
      @khmerhan2748 5 місяців тому +2

      @@Лмне по сравнению с китайским темпом, японцы - это эстонцы по темпу речи.

    • @Лмне
      @Лмне 5 місяців тому

      @@khmerhan2748
      Китайцы более медленном темпе разговаривают по сравнению с японцами!
      Они растягивают слова... из-за тонов...
      Я начинала с китайского, и легко привыкла к этому.
      И песни у них более плавно звучат.
      А вот к быстрому японскому темпу до сих не могу должны образом приввкнуть.
      Я понимаю) если японец медленно будет разговаривать.

  • @67875njkoygk
    @67875njkoygk 5 місяців тому +11

    1:54 - тут же написано "doumo arigatou", а не "arigatougozaimasu".

    • @cybzgames
      @cybzgames 5 місяців тому +3

      Она же должна унизить японский... иначе кто к ней учиться пойдёт?

  • @michasioczak
    @michasioczak 5 місяців тому

    Помню, как написал под одним из Ваших видео что-то из разряда:
    "Ваши видео полезны не только для китайского, но и также для японского"
    Ээээх, не знал я ещё, что в японском почти все иероглифы - отличные от китайских 😬

  • @aikhanymmmm
    @aikhanymmmm 4 місяці тому +1

    ну не знаю, по мне японский намного легче почти во всех аспектах и НАМНОГО приятнее звучит. Я уважаю китайский язык, но для меня лично он просто отвратительно звучит, хз мне не нравится просто и все. Да и у меня саму всегда тянуло больше к Японии несмотря на её минусы и даже несмотря на то что китайский бесспорно куда перспективней.)

  • @user-augh
    @user-augh 5 місяців тому +1

    1:53 Там немного напутано. Написано "доумо аригатоу", а не "аригатоу годзаимасу" :)

  • @Cyndicate_KOV
    @Cyndicate_KOV 5 місяців тому +1

    Произношение для меня в обоих случаях довольно лёгкое, тоны проблем не доставляют. Насчёт письменности, японский намного легче, однако, все зависит от того, как её учить. Не стоит прописывать каждый канджи, прописи довольно бесполезны в обоих языках, так как наше общество сейчас больше печатает, чем пишет вручную. Однако, как по мне, в чтении плюс уходить в 漢語, так как существуют такие вещи, как фонетические радикалы (ключи), с помощью которых можно угадать чтение слова. 逃,桃,䄻 все читаются как tao с 2 тоном. Насчёт грамматики, я считаю, что в японской грамматики всё же больше логики, нежели в китайском. Плюс, японский будет небольшим толчком к изучению китайского, так как не важно какие ханзы ты знаешь, важна возможность понимать людей вживую, возможность понять культуру народа. И для кого-то традиционные ханзы могут быть как-то ближе, чем упрощённые, в которых значения несколько потерялись после упрощения в 50х годах. Потому что, какая любовь без сердца (愛 и 爱)

  • @andrebyche31
    @andrebyche31 Місяць тому

    Минус китайского в том, что там много диалектов, в то время как японский - он один и тот же на любом из островов. Но вместе с тем у китайского охват гораздо масштабнее.

  • @МаксимБоровенко-э9ю
    @МаксимБоровенко-э9ю 5 місяців тому

    Зная китайский, можно некоторые надписи на японском понять, например в аэропорту

  • @ВасилийДорош-ж2ж
    @ВасилийДорош-ж2ж 5 місяців тому +4

    ждем сравнение китайский или корейский и китайский или вьетнамский ))))))

  • @aquanb4x425
    @aquanb4x425 5 місяців тому +1

    Все изложенные тезисы можно уменьшить до двух-трёх: Простота изучения, Красота языка и Культурная ценность, и по всем трём пунктам безоговорочно побеждает Японский язык.
    Его как даже вы сами вроде заметили проще выучить, вы же заметили что он лучше звучит. Но а насчёт культурной ценности вы сильно ошиблись, по крайней мере если самым главным считают современную культуру и искусство.
    Сколько видеоигровых, литературных и кинематографичных(анимационных) шедевров которые пользуются огромным успехом по всему миру - из Японии? Сопоставимо и возможно даже больше чем из США.
    А сколько из Китая? С гулькин нос. Даже кажется из одного только Гонг-конга 70-90-х - боевиков будущих популярными во всём мире - было в разы больше чем игр, маньхуа и фильмов от всего современного материкового Китая (включая уже и Конг-Конг который вернувшись под контроль КНР, не производит ничего популярного в мир)
    PS: только лишь в конце вы снова правильно подметили, что стоит выбирать язык по своему вкусу по Культуре. Вот в том то и дело, что если выбирать по культуре - Японский может быть выбран не только из-за вкуса к Японской культуре - но и объективно из-за гораздо большей величины и ценности этой культуры. (китайская может мне тоже нравится и нравилась, но это касается только старо-исторической и из Конг-Конга 80-х - по большей части, за редчайшими исключениями чего-то современного)

  • @marialahana
    @marialahana 5 місяців тому +1

    Анна, а стоит ли учить китайский с упором на его распространенность? Есть ли некий литературный китайский, котрый одинаково понимают в Китае, в Гонконге, на Тайване, в Сингапуре, в Малайзии...или это всё разные диалекты?

    • @gregkMos
      @gregkMos 5 місяців тому

      в самом Китае есть устная непонимаемость диалектов

    • @marialahana
      @marialahana 5 місяців тому

      @@gregkMos К примеру, в Италии есть стандартный итальянский, на котором говорят дикторы новостей, и этот язык понимают жители всех провинций. На нём же ведётся преподавание в школах и университетах. А есть разные диалекты, как говоры разных провинций. И жители разных регионов могут друг друга не понять совсем, если будут говорить на диалекте. В Китае так же или нет?

    • @Dina-Barbur
      @Dina-Barbur 5 місяців тому +1

      Да. Существует общий для Китая, Японии, Кореи и Вьетнама язык "вэньянь". Литературный старокитайский, такая азиатская латынь. Но сейчас этот язык знают лишь филологи.

    • @Kang-ts1rb
      @Kang-ts1rb 4 місяці тому

      ​@@marialahanayes

  • @erturtemirbaev5207
    @erturtemirbaev5207 5 місяців тому

    Китайский более перспективнее. Также следует изучать, на мой взгляд, арабский, испанский, хинди, персидский, вьетнамский языки.

  • @webanut
    @webanut 4 місяці тому

    Я бы ещё к минусам китайского отнёс бОльшее по сравнению с японским количество новых для европейцев звуков. Конечно, оба языка используют латиницу для транскрипции, и китайский пиньин на латинице с его обозначением тонов - это конечно хорошо, но там много букв, которые читаются не так, как мы привыкли. Приходится переучиваться. В японском если я не ошибаюсь таких звуков заметно меньше (вспоминаются только три буквы, читающиеся не как у нас - し, ち, ふ)

  • @ВасилийДавыдов-х4у
    @ВасилийДавыдов-х4у 4 місяці тому

    Что касается полезности языка - за прошедшие 40 лет акцент явно сместился в сторону китайского. И этот эффект будет только усиливаться.

  • @Sp01able1
    @Sp01able1 5 місяців тому +2

    Давайте будим реалистами 90% россиян учат японскии что бы смотреть аниме и хентай в оригинале. 😉😅

  • @0295Mk.So-Hen
    @0295Mk.So-Hen 4 місяці тому

    Японский будет проще и это факт.
    Можно уже закончить рассуждения на том, что китайский язык - это полностью интонационный язык,который относится к корнеизолирующим языкам.
    Кстати, интонационные языки не все могут выучить, потому что там есть определённые требования к твоему голосу и его гибкости.)) (Я отношусь к этой группе людей.)

  • @tradecoffe2859
    @tradecoffe2859 5 місяців тому +3

    Меня очаровала китайская культура. Поэтому учу китайский Кантонский)) Очень красивый язык)
    Жалко, что среди русскоязычных не распространен. Но у меня хороший учитель из Кантона)) Учу на английском)

    • @ЭльмираМурадалиева-ь2ъ
      @ЭльмираМурадалиева-ь2ъ 5 місяців тому

      Вы смелая если вы кантонский учите там аж шесть тонов и он похож на вьетнамский язык 😊

    • @tradecoffe2859
      @tradecoffe2859 5 місяців тому +1

      @@ЭльмираМурадалиева-ь2ъ Я уверен, он легче мандарина)) Я слышал про сходство с вьетнамским, но не нашел пока похожих слов. 6 тонов совсем не сложные))

    • @ЭльмираМурадалиева-ь2ъ
      @ЭльмираМурадалиева-ь2ъ 5 місяців тому

      @@tradecoffe2859 для меня кантон это ад ,но это все восприятия слуха человека он определяет какой язык легче или сложнее ,на мой слух кантон и вьетнамский стоят на одном месте , ведь кантонцы не совсем китайцы и по речи можно заметить сходство между вьетнамским и кантонским ,я когда своим ухом оба языка услышала мне и показалось почти схожесть

    • @tradecoffe2859
      @tradecoffe2859 5 місяців тому +1

      @@ЭльмираМурадалиева-ь2ъ Странно. Написал 2 ответа, но ни одного не вижу. Или удаляют или что-то еще.

    • @ЭльмираМурадалиева-ь2ъ
      @ЭльмираМурадалиева-ь2ъ 5 місяців тому

      @@tradecoffe2859 не сохраняется у меня тоже

  • @its.a_joke
    @its.a_joke 4 місяці тому

    для меня лично японский легче , легче запоминать имена(японские), легкая(не прям сильно)разговорная речь и т.д

  • @niki2027
    @niki2027 4 місяці тому +1

    Я учу 3года Японской язык и начал учить Китайский полтора года. 😂

  • @michaeldeoz
    @michaeldeoz 3 місяці тому +2

    Китайский VS. Японский - выбрал корейский

  • @УлмасАхмеджонов
    @УлмасАхмеджонов 2 місяці тому +1

    Повезло мне что я не китаец и тем более что не японский 😅

  • @bizaxi2929
    @bizaxi2929 5 місяців тому

    Мне 17, через пол года к восемнадцатилетию собираюсь переехать как студент в Японию, но вот задумался о карьере и решил дополнительно изучать не только японский но и китайский, кто знает может патом и в китай переберусь, в любом случае пригодится

  • @alicebt8454
    @alicebt8454 4 місяці тому

    Почему в сторонах света запад, север и юг и в китайском и в японском одинаковые, а восток разные?

  • @67875njkoygk
    @67875njkoygk 5 місяців тому

    11:28 - в Сингапуре и в Малайзии у китайцев другой говор.

  • @ruslanmakhmatov2957
    @ruslanmakhmatov2957 5 місяців тому +6

    我觉得汉语比日语更容易。日语语法很难

    • @aleksart_luchik
      @aleksart_luchik 5 місяців тому +6

      Неправда. Японский и по грамматике очень логичен, и по написанию гораздо проще (т.к.не только комплексные иероглифы использует, как китайский) , а по произношению вообще говорить даже не о чем.

  • @StardustRirokonovich
    @StardustRirokonovich 5 місяців тому

    чемпион мира по китайскому языку вообще-то Си Цзиньпин

  • @StardustRirokonovich
    @StardustRirokonovich 5 місяців тому

    1:50 Вы произносите "Аригато гозаимас", а написано "Доомо Аригато"

  • @pilgrim_eyes
    @pilgrim_eyes 5 місяців тому +4

    хочу учить русский

  • @cybzgames
    @cybzgames 5 місяців тому

    То есть 92 слога выучить сложнее чем 2-3 тысячи иероглифов. Вы серьёзно?)

  • @demka_8889
    @demka_8889 4 місяці тому

    А я изучаю корейский просто for fun😸 красиво

  • @Dina-Barbur
    @Dina-Barbur 5 місяців тому

    Перевод про сурков не верный. Там дословно "Сурковые в Японии - встречающиеся редко животные являются". Т.е. Сурки в Японии - это редкие животные.

  • @khmerhan2748
    @khmerhan2748 5 місяців тому

    Китайцы, как и японцы, предпочитают переводчиков из своих, чем нанимать русских. Так что в плане языковой профессии рекомендую обратить внимание на арабские диалекты и персидский язык. А вот как язык, помогающий в профессиональной деятельности, язык на котором много новейшей информации, сейчас это уже китайский язык и продержится в этом качестве не менее 15-20 лет. Японцы давно аутсайдеры.
    А вот методика обучения иностранцев иероглифики у японцев крутая, китайцы до сих пор этой проблемой не озадачились. Уже больше 10 лет тыка. носом русскоязычных лаоши в японские пособия по иероглифике, нос воротят, даже открыть не пытаются. А могли бы кучу кандидатских на этом защитить. Отсюда у русскоязычных две проблемы с китайским языком - звуки и знаки. И нужно учесть, что звучание русского языка на всем шарике кроме южного экс-СССР однородное вне зависмости от того, родной русский у человека или нет (иностранец может учить русский хот у эстонца, хоть у грузина - его поймут), то звучание китайского очень сильно разнится географически, что крайне неприятно, когда ищешь, допустим, подкасты.
    Что касается грамматики, то обе нации внутри себя свою грамматику как модель языка практически не осознают и преподавать не умеют, но русскоязычные китаисты значительно продвинулись в анализе функциональных связей, поэтому если не брезговать теортическим работами разобраться с китайской грамматикой на продвинутом этапе можно просто читая готовый анализ, однако готовый практических пособий всё еще нет. Для японского наоборот, для начального уровня есть неплохие практические пособия от американцев, а для более продвинутых уровнях есть только "словари" грамматик, которых нужно самостоятельно приводить в систему. Однако, в практическом плане, несмотря на наличии флексий в японском языке, русскоязычным японская грамматика на среднем уровне даётся проще. Т.е. в японском грамматика - на начальном этапе склон средней крутизны, потом длинное плато с небольшим подъемом, и только в конце, до которым многим и не нужно добираться, снова начинается подъем средней крутизны. В китайском же снчала небольшой плавный подъем, а потом горная крутизна до самого верха.

  • @Крис94-ц5н
    @Крис94-ц5н 5 місяців тому +1

    Учу японский для досуга, так как самостоятельно не могу освоить тоны.

  • @morrigann11
    @morrigann11 5 місяців тому

    А для меня японская грамматика была намного легче китайской. Склонения-спряжения есть и в русском. Зато сам вид глагола уже многое говорит о ситуации - время, наклонение и пр. Уже понятно, с кем что и когда произошло. А вот китайскую грамматику мне было осваивать намного сложнее. Даже по целой фразе порой не до конца понятно, что происходит и с кем, если фраза взята сама по себе, без контекста. Для меня это мнимая простота, опасная и бесполезная. Ну мне и английские времена хорошо давались. И на уроках русского проблем особых с морфологией не было. В общем, для меня при прочих равных (затраченных ресурсах) японский проще. Самое сложное в нем - это запомнить чтение иероглифов в конкретных словах. В китайском тоны - это космос, для большинства. Здесь педагог обязателен!