The Brother Moves On - iMfene | Sofar Johannesburg
Вставка
- Опубліковано 11 лют 2025
- The Brother Moves On performing "iMfene" at Sofar Johannesburg on October 23, 2014
Click here to come to a show in your city: www.sofarsounds...
For a new gig every day, along with playlists, features and more, subscribe to Sofar here: bit.ly/Subscrib...
(Sofar Sounds Johannesburg, Show #1129)
Find us on Facebook and Twitter for more information -
/ sofarsounds
/ sofarsoundsjohannesburg
/ sofarsounds
Artist: The Brother Moves On
www.thebrotherm...
Filmed by: Dirk Chalmers, Ryan Jarret & Jono Hall
/ dirk.chalmers
/ ryan.jarrett1
/ jono.hall.777
Edited by: Cremer Van’Dango
www.heyfever.tv
Audio by: Alexander Higgins
/ alexander.higgins.39
Final Mix by: Jack Kaminski
www.heyfever.tv
Love these Guys. Superb Musicians.
100% Authentic and pure soulnds from the heart.
This is what I call singing from the heart.
Mad respect for the Brother!
I'm loving this
Beautiful sound 👏 👏
I love this!!!
Beautiful 😍😍
this guitar sound is surely moving me on....
❤❤
Genius
Waves
I think "imfene ENGENABOYA" is simply a human being🦍
This relates to South Africa Afrikaaners who referred to South Africans as monkeys.
Translate please
Wake wayibona imfene engena boya? (Have you ever seen a monkey without fur?)
Izolo ebusuku (Last night)
Uze kimi (He/she came to me)
Wathi kimi (And said to me)
Uwonyiwe (That he's thirsty)
Haibo ngiyayifuna (Hey man, I want it)
Ngiyayifuna bo, ngiyayifuna bo (I want it, I want it)
Imali yami (I want my money)
@@mthobisi Asitolikwa...but enkosi nonetheless :"-D
@@MrGimbas Exactly sentiments. LOL!
@@mthobisiis it a story?
@@NativeSun7 Not in the sense of folk, no. I guess it's hard to tell what it really is outside of the song. And what @MrGimbas above means by "asitolikwa" is that you can never truly interpret an African language: you either understand it or you don't.