2. Трудно запоминающиеся слова (сербский язык)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 30

  • @thesashash
    @thesashash 2 місяці тому +1

    У меня бабушка говорила "слышу" про запах. Видимо где-то в глубине веков чуять -слышать были крепко повязаны.

  • @ОльгаРеджепова-п3м
    @ОльгаРеджепова-п3м Місяць тому

    В деревнях до сих пор звучит
    -ты чуешь?
    Например
    -да чую я чую😊

  • @olesyaborisova2142
    @olesyaborisova2142 5 місяців тому +2

    Вот еще наблюдение по СИГУРНО: по-испански “seguro (Estoy seguro)” - я уверен. И “seguramnete” - точно, уверенно.
    Никола, ваша работа - выше всяких похвал! Хвала!!!

    • @izhica
      @izhica  5 місяців тому

      Спасибо большое!

  • @ПереводчикАннаЖелезняк
    @ПереводчикАннаЖелезняк 6 місяців тому +2

    Тренутно - трепетать - Никола, Вы гений!!

  • @IN-ms4yq
    @IN-ms4yq 3 місяці тому +3

    То чувство, когда Никола лучше знает русский, чем я)

    • @izhica
      @izhica  2 місяці тому

      Хаха, вряд ли :))

  • @vecnyded5332
    @vecnyded5332 6 місяців тому +3

    Только сейчас понял, что значит "чу" в русском языке! Спасибо. У нас это книжное слово, вживую никогда не слышал. "Чу! Его тугое ухо уловило со стороны ванной странный звук." Редко встречается, но даже в довольно новых книгах. Через корпус русского языка посмотрел. Всю жизнь не мог понять, что это за "чу" и вот объяснение. Одной загадкой меньше в русском языке)

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 6 місяців тому

      Počúvať-slovensky poslouchat

    • @fumanchez
      @fumanchez 6 місяців тому

      У нас это междометие, хотя в нем есть какие-то черты повелительного глагола, как в слове "ведь". Да и корень "чу" вполне себе живет, просто "чуять" незаметно перенял смысл глагола "чувствовать".

  • @kristinakino
    @kristinakino 6 місяців тому +2

    Спасибо❤

  • @swanl7083
    @swanl7083 6 місяців тому +2

    Спасибо, Никола! Помогло запомнить разницу между "чути" и "слушати" ваше объяснение через "чуть"- в русском языке есть значение этого слова- немного, едва, совсем мало.

  • @ПереводчикАннаЖелезняк
    @ПереводчикАннаЖелезняк 6 місяців тому +2

    Тыкать - тычет (он тычет мне в лицо) - што се тиче

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 місяців тому

    Utíkati asi bude to uticati,aha,vtékati,to jsem nečekal

  • @yuliyakorneva2973
    @yuliyakorneva2973 5 місяців тому

    а можно использовать одвоjено, если я хочу в роштиле попросить отдельно булочку, а отдельно мясо? :)
    Или какое слово лучше использовать?

    • @izhica
      @izhica  5 місяців тому

      Можно :)

  • @ПереводчикАннаЖелезняк
    @ПереводчикАннаЖелезняк 6 місяців тому +3

    Одвојено - раздвоено

    • @fumanchez
      @fumanchez 6 місяців тому

      я бы даже сказал "отдвоить", "раздвоение" это когда объект скорее остается целым, а "отдвоение" это когда объект таки потерял половину

  • @LiliyaAkhunova
    @LiliyaAkhunova 6 місяців тому +1

    В турецком sigorta-стрпховка

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 місяців тому

    Uřezati,usekati

  • @ПереводчикАннаЖелезняк
    @ПереводчикАннаЖелезняк 6 місяців тому +1

    Тамо - овамо

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 місяців тому

    Pozorný je tedy oprezan?

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 місяців тому

    Slovensky je ponuka,tak ponuditi

  • @vitroznovsky9482
    @vitroznovsky9482 6 місяців тому

    Týkati se

  • @LiliyaAkhunova
    @LiliyaAkhunova 6 місяців тому

    Страховка