"Warsaw 44" Ania Iwanek & Pati Sokół
Вставка
- Опубліковано 24 лют 2015
- Angielska wersja piosenki "Miasto" promującej film Jana Komasy "Miasto 44".
Słowa: Pati Sokół
Muzyka: Paweł Lucewicz
"Warsaw 44"
There was a place we knew
In another life and in another world
where were dreams for rent
mornings to borrow
we were tempted to go
follow the silence of the forty four
and the city
there was a place to be,
line to be crossed
I close my eyes
think of all of our lasting time
for you I was a chapter and for me
you were the book
and now we are too far to speak
even though you’re standing next to me
Tomorrow-land doesn’t appear
there are two screaming colours and the fear
and yet we are too blind to see
although it seems to be very clear
behind the door we quietly
wish we all desert this day
we all desert this day of hurt we live because
this too shall pass
this too shall pass
if you wanna stay
you don’t have to stray
just be silent with fate
don’t let thread of love go along with its own way
all we have is now
all we need is now
all regrets are useless, don’t
let them win out
i won’t promise that
we gonna meet soon
and then one day
another time and place
we will em-pty our hearts to see
our new beginning
but now we are too far to speak
even though you’re standing next to me
Tomorrow-land doesn’t exist
there are two screaming colours and the fear
and yet we are too blind to see
although it seems to be very clear
behind the door we quietly
wish we all desert this day
we all desert this day of hurt
we’’re hoping that
this too shall pass
dreams were for rent, mornings to borrow
the air was fast, the night was loud
the place was Warsaw forty four
we didn’t miss the chance to love
but now we are too far to speak
even though you’re standing next to me
Tomorrow-land doesn’t exsist
there are two screaming colours and the fear
and yet we are too blind to see
although it seems to be very clear
behind the door we quietly
wish we all desert this day
we all desert this day of hurt
we live because
this too shall pass
this too shall pass
this too shall pass - Фільми й анімація
2023...nadal nie mogę przestać sluchać...obydwu wersji ❤
This English version was good, but the Polish version was simply wonderful!
thank U
...
🇵🇱❤
Concordo, meu amigo. É como mulher bonita. Mesmo a gente não entendendo-a, ela é maravilhosa.
True, im from poland 😉
dziękujemy :)
Respect to Poland and the 160,000 who died during the Warsaw uprising, from Ireland, good film
Healy- ahh hav not seen movie on big streen yet butt hope to. shame they were not supported better by krauts enermys.
+- 220 000 died... plus many more later, in refugee camps, POW camps and other circumstances =just after the war - soldiers of AK (Polish Home Army) - were prisoners sharing their cells with SS-men the ywre fighting just a year ago... and those SS-men were Russian informers...
@@mariuszfidzinski7474 really refuge comps?concentration camps like auschwitz
❤
Niemcy mordowali tak jak Rosjanie mordują teraz.
Zarówno w polskiej jak i w angielskiej wersji utwór brzmi cudownie, ciarki na całym ciele gwarantowane. Coś pięknego!
To prawda jest to piękny utwór który tak szybko się nie znudzi
Ciarki to miałem przed chwilą jak zobaczyłem jaka jesteś śliczna ...
Masz racje. Doskonala muzyka piekne słowa
Bardzo piękne komentarz
I watch this movie through the Internet in Thailand is a very good movie, admired in the Polish national ancestry.
This movie just struck my heart May all those souls rest in peace may those bloodied heart heal may we found our humanity ❤️
"Because we do not beg for freedom, we fight for it" - Gen . Urbanowicz Squadron 303 , Battle of England
To było przepiękne. Ogromnie podziwiam pracę naszych artystów.
One of the best songs i have ever heard. And the lyrics are outstanding! Can't stress enough how in love I'm with this piece of art ♡
love the song and the movie has become one of my favorites!
This song is beutiful .I love it.
wypadłem z butów.....wypadłem ze wszystkiego.....piekneeeeeee
dementor40 ale suchar
*****
Wiesz, musiałam na szybko gacie wysuszyć. Podziałało.
Really nice song! Amazing!
what a masterpiece
ciarki.... obraz, dźwięk, słowa- piękne!
Geniusz. Gratulacje.
Super piosenka,naprawdę ciarki przechodzą po całym ciele,piękne głosy dziewczyn !!!!!!
BEAUTIFUL Polish music!!! Thanks for posting it!!
NA TO WŁAŚNIE CZEKAŁEM! MAGIA!
I bought BlueRay version :) My head really is painfully after show :-)
I coudnt sleep:-) I hope we will look same as we look in the 1600r when we ware all strong.
I saw someone comment on a music video, where the trailer for this movie used that song from said music video, and they said this movie was awesome. I looked it up, found this video, and I was sold, I had to watch it as soon as possible. Definitely would recommend.
What a special song !
Obie dziewczyny śpiewają tu cudownie. Piękne ! Nie raz tutaj wrócę.
Przepiękny utwór i fantastyczne wykonanie. Brawo.
Veľmi pekné :)
Po raz kolejny tego słucham. Genialna wokalistka i film też dobry.
really nice song! and film too.
great movie and music!!!! I am a proud !!!!
I think it sounds better in polish :)
+Mr Banan fuck the english language :)
Mr Banan Popieram 100%
Mr Banan wersja angielska ma zupełnie inny tekst.
hghghg hghgg Because You literally don't understand a single word.
"Roman is,Roman do,Roman k**wa ma*" 😂 .
Yes!!! ♥️♥️♥️
simply beautiful irrespective of the language - music has no boundaries :)))
Świetna piosenka tak samo południe polsku jak i angielsku :-) Słucham godzinami
Kto w 2019..to jest piękne.. szkoda że nie może być na Eurowizji.
Pierwsze miejsce pewne
ta piosenka jest za dobra na takie scierwo jak eurowizja
2024...
Great piece of music.
This is an example of music being beyond everything and transendental
Nádhera :) ♥ ... počúval by som ju celé dni :)
one word - masterpiece. thx Poul.
God honor the homeland
świetny filmik super wykonanie po angielsku jak i po polsku ;)
Niesamowite jak tu brakuje głosu Cugowskiego. Mimo wszystko pięknie.❤
Great song Mr. Pawel!
There was a place we knew
In another life and in another world
Where were dreams for rent
Mornings to borrow
We were tempted to go
Follow the silence of the forty four
And the city
There was a place to be,
Line to be crossed
I close my eyes
Think of all of our lasting time
For you I was a chapter and for me
You were the book
And now we are too far to speak
Even though you’re standing next to me
Tomorrow-land doesn’t appear
There are two screaming colours and the fear
And yet we are too blind to see
Although it seems to be very clear
Behind the door we quietly
Wish we all desert this day
We all desert this day of hurt we live because
This too shall pass
this too shall pass
If you wanna stay
You don’t have to stray
Just be silent with fate
Don’t let thread of love go along with its own way
All we have is now
All we need is now
All regrets are useless, don’t
Let them win out
I won’t promise that
We gonna meet soon
And then one day
Another time and place
We will em-pty our hearts to see
Our new beginning
But now we are too far to speak
Even though you’re standing next to me
Tomorrow-land doesn’t exist
There are two screaming colours and the fear
And yet we are too blind to see
Although it seems to be very clear
Behind the door we quietly
Wish we all desert this day
We all desert this day of hurt
We’’re hoping that
This too shall pass
Dreams were for rent, mornings to borrow
(Take me there)
The air was fast, the night was loud
(Take me)
The place was Warsaw forty four
(Take me there)
We didn’t miss the chance to love
But now we are too far to speak
Even though you’re standing next to me
Tomorrow-land doesn’t exsist
There are two screaming colours and the fear
And yet we are too blind to see
Although it seems to be very clear
Behind the door we quietly
Wish we all desert this day
We all desert this day of hurt
We live because
in original polish version there's another meaning of this song...
Prawie tak dobre jak orginał😍😍😍😍
Dopiero dzisiaj dowiedziałam się, że jest wersja angielska.
Красивый клип, чудесная песня, замечательный фильм! Но на польском языке эта песня звучит красивее!.Na polskim piosenka brzmi wiele razy ładniejsza!
Czy dla Ciebie 2 Wojna Światowa zaczęła się w 1939 czy 1941 roku?
@@AtakNAciebie в 1939.
Kocham!
Nice 😘😍
super
Sorry,I just couldnt stop myself.This is English lyrics of Polish words of this song.Once there was a different world
The one you knew, the one I knew
I measured the time by the rhythm of your steps
Together we chased the fire
Which was supposed to mercilessly turn the city
Into ashes...
Once there was a different world
A breathless love...
I want to believe again
That you uderstand without big words
That your lips will touch my lips one more time
I close my eyes
I feel my face drowning in your hands
You swear love until death do us apart
I hear our hearts beating jointly
And though you fight with all your might
For something more than a couple of moments
Silently I still believe that there will come a day
When you are back to take me away from here
And tell me: "I still love you"
I still love you...
I close my eyes
I feel my face drowning in your hands
You swear love until death do us apart
I hear our hearts beating jointly
And though you fight with all your might
For something more than a couple of moments
Silently I still believe that there will come a day
When you are back to take me away from here
And tell me: "I still love you"
That summer time will return
(Take me away!)
The brightness of August colours will come flooding back
(Take away!)
We will continue to walk together
(Take me away!)
So the city will live on
And though you fight with all your might
For something more than a couple of moments
Silently I still believe that there will come a day
When you are back to take me away from here
And tell me: "I still love you"
I still love you...
Piękna
Why there aren't other language versions of this movie? People would like to see that history up close.
great film and beautiful song
🌋 piękne
super kawałek
wolałbym to usłyszeć na eurowizji niż jakiegoś szpaka
Geniusze nie śpiewają na Eurowizji,to festiwal dla plebsu.
Nie na Eurowizję .
Powstanie to dramat ludzki śmierć 100.000
Ludzi .
Nikt nie pomógł .
Cudowna piosenka! W obu wersjach językowych brzmi wspaniale, jednak uważam ,że po angielsku tekst opowiada bardziej o powstaniu, a nie o miłości dzięki czemu bardziej pasuje do klimatu filmu. Jednak uwielbiam obie wersje oraz film
wreszcie ktos sie ze mna zgadza :D nie lubie polskiego tekstu bo wlasnie jest o milosci a nie o powstaniu...
Pięknie śpiewacie 💕 świetny pomysł aby promować tak świetny choć smutny film ale ta historia jest ważna
wooow. Nieźle.
Jeszcze powinna być wersja niemiecka😢😢😢 aby zrozumieli 😢😢😢 bo zbyt mało o tym u nich
w obu wersjach językowych brzmi znakomicie
Z tą piosenką mogłyby startować na eurowizję no ale szkoda :(
magia:)
3:37 ciary
Gdzie ja bylam jak wychodzil ten soundtrack?! Cudo!
queria assistir esse filme pena que não tem em português essa música é boa
Zdecydowanie wolę polską wersję, poza tym tekst polskiej piosenki a tekst angielskiej piosenki to ogromna różnica... Sądzę że ten w języku angielskim nie oddaje tego co zostało powiedziane w polskiej wersji...
I definitly like better the polish version. I think the text in polish version is much better than the english one, and there is more diffrences between them. The english text is not telling about the same things which were told in the polish version...
zgadzam się z tobą
też tak uważam
Też tak sądze
Ja znów nie rozumiem tego komentarza, jest polska wersja , jest angielska. Po co pisać komentarz ,ze polska wersja lepsza, szczególnie ,iż jesteśmy na angielskiej wersji , tegoż utworu.
ta piosenka została stworzona pod publikę między narodową a co za tym idzie nie może być 1 do 1 z Polską
Я хочу жить для тебя
ciary ....
Brawo !!!!!!!
Dziękuję
❤️
Piosenka przegoniła film ;p nie da się ukryć.
+Mateusz Dąbrowski Film średni, ale piosenka genialna.
+Mateusz Dąbrowski Tylko nie mogę przeboleć, że Pati Sokół nie miała solówki :-(
Kto z 2021
Polish version is better but it is good
♥️♥️♥️
Zdecydowanie wole wersie po polsku, ale po angielsku też jest dobrze. Polacy, którzy świewali po polsku według mnie bardziej włożyli w to serce i jakby przez tą piosenke próbowali podziękować Powstańcom. W angielskiej wersi tego zabrakło.
Zgadzam się, ale wiesz że polską wersję śpiewają ci sami wykonawcy? :)
Why so carefully removed Polish symbols?
Hats off Polish People!
Can anyone pls suggest me some other polish movies on WWII?
Thanks in advance.
You can watch "Katyn" - is a 2007 Polish film about the 1940 Katyn massacre, directed by Andrzej Wajda
one of the best polish series is "Czas honoru" (days of honour)
"The Pianist" (more about polish jew)
Wołyń
💙
Pieśń piękna, tylko dlaczego tak mocno ocenzurowana względem Polskiej wersji ?
Można gdzieś dostać/kupić nuty na pianino do tego utworu?
Podaj mail :)
Pawel Lucewicz Można również prosić na matylda09.09@wp.pl?
www.dropbox.com/s/83ha9dy73zt6t6u/Miasto%2044%20nuty.pdf?dl=0
New cover version of the song rearranged for quarantine time.
Done over the weekend in the basement.
ua-cam.com/video/EP9t5IvxoiU/v-deo.html
Zgadzacie się z tym, by to poszło na EuroWizję? Dajcie znać w komentarzach, może jakoś uda się ich posłać na to, ale prawdopodobieństwo tego jest bardzo małe...
Mountains Are Beautiful Też uważam, że ta piosenka powinna iść na Eurowizje, lecz tekst Polski, a Angielski był by inaczej odbierany ponieważ jest inny.
:/
pierwsze miejsce gwarantowane 😀
Każde państwo dało by 12 punktów😍
Dlaczego dziewczyny mają bzika na punkcie swoich cycków ? Za małe za duże itp ?
Szkoda że tłumaczenie jest to przeminie a nie jak w orginale wciąż kocham cię
wlasnie tlumaczenie jest fajne... polska wersja jest o milosci a nie powstaniu a w angielskiej jest motyw tego ze wlasnie czekaja az ten bol przeminie. piekne slowa
3301 koc ham
To link do mojego teledysku z marszu niepodległości..ua-cam.com/video/qrORM-f3twQ/v-deo.html pozdrawiam cieplutko..
Dlaczego polski tekst różni się od angielskiego? Why polish lyrics are different from english lyrics?
Polski tekst nie jest tłumaczeniem, jest tylko luźno inspirowany tekstem angielskim.
A gdyby tak... Na ESC dać taki utwór? Wiem, wiem ten jest już' stary', ale podobny ❔❔❔
Tak btw to po PL to brzmi lepiej, bardziej emocjonująco ✨💗✨
To ciekawe, że kiedy kręciliśmy ten teledysk to wyliczałeś Pawle każdą sekundę swojego pobytu na ekranie a jednak mimo swego perfekcjonizmu zapomniałeś napisać, kto ten teledysk nakręcił, zmontowal czy pokolorował. Po tamtej wymianie jakoś mnie to nie dziwi co nie zmienia faktu, że „artysta” powinien być na to wrażliwy ale może kolega to jedynie rzemieślnik, chociaż porządny rzemieślnik też by uszanował pracę innych. Bieda…
Dzwonię, nie odbierasz, więc pozwolę sobie tutaj Ci odpowiedzieć.
Wręcz z przyjemnością uzupełnię listę kredytów, jeśli nią dysponujesz i będziesz uprzejmy się nią podzielić. Ja takiej nie posiadam, bo nigdy nie otrzymałem jej od produkcji teledysku. Moja prośba o nią (lata już temu), pozostała do dziś bez odpowiedzi.
Założyłeś z góry, że brak informacji o Twórcach teledysku wynika z mojej złej woli i braku szacunku dla jego Twórców. Oczekiwałbym jakiegoś telefonu albo wiadomości - wiesz, nie z uwagi na bycie „artystą” czy rzemieślnikiem, tylko z powodu zwykłej przyzwoitości. Zamiast odezwać się do mnie, albo napisać, postanowiłeś mnie tu poobrażać. Brawo Ty. Trochę to niskie.
Ach, nie mogę sobie tego odpuścić. Kłóciłbym sie jeszcze 100 razy o ilość czasu na ekranie. Ale przypomnę, że w żadnym momencie ta walka nie dotyczyła mojej osoby. Twoje słowa są krzywdzące. Ale tego już przecież nie pamiętasz.
Mój numer ci się wyświetli. Jeśli nie, będę czekał na wiadomość od Ciebie z listą ekipy. Tak jak pisałem - uzupełnię opis niezwłocznie.
No English version is better than Polish version
TYLKO POLSKA !!!!!!
Przecież to tylko śpiew, być Polakiem na ulicy Mickiewicza 13 w sercu i w duszy się ma adres, to honor, bóg, ojczyzna, żadna miarą nie zmierzysz tego
Dlaczego zakryta rejestracja?
Trzeba takich ABS-ów usuwać z dróg
Na eurowizjie błagam
ENGLAND no help POLAND MY POMOGLISMY BATLE FROM ENGLAND pilot dewizia 303
Biedronka deserved better
Ok - 40 sekund, i co!? Śpiewane po angielsku - GDZIE SĄ ANGIELSKIE NAPISY? NOo Matko Święta!!! Tzn macie w dupie, czy świat zrozumie, czy nie? Polaczki, czy jednak Polacy???
w opisie się nie liczy! ;-P
Zdzichu, o co Ci chodzi?
it was 10 all together and no it doesn't make any sense but never forgot