Grew up with the Dutch version. Listened to the dutch version of this song to fall asleep for a very long time as a little kid. Feels kinda funny. I have been big into japanese media since my early teenage years, so hearing this super nostalgic song in japanese just feels like 2 very different times of my life are colliding with eachother.
Het is wel grappig, want veel kinderseries uit onze jeugd, als Nederlandse jeugd-zijnde, zijn eigenlijk, volgens de strikte regels van het internet, anime. Als het geanimeerd is in Japan is het anime. Zoals Boes, Dommel en ook Alfred en vast nog wel meer.
@@wilhelmdietz4023 Maple Town, Wickie de Viking, Heidi, Vrouwtje Theelepel, Nils Holgersson, Sinbad de Zeeman, Maja de Bij, Moomins, Tom Sawyer.. echt een heleboel uit die tijd is Japans geanimeerd.
not at all dutch is originalstory, japan make the animation also the beckgronds, german storyboard and charadesighn, and spanish people were also some of the producers
Yes your right but to produce a tv serie you must make story boerds for every single epsiode and for that all 4 nations was involved and i thought hermann van veen didnt make a book he make a musik product ( sty in german musik farbel ) i think a sort of a musical. Didnt want to say that the original stuff is from japan germany spain and netherlands :)
Well, I'm Serbian, and quite frankly I'm shocked at how all the other versions are different! Serbian version has a totally different dynamic to it, and maybe I'm biassed but it is the most fun one :D
It's a shame they didn't use the better melody which was used in the Dutch and German intro. I'm certain Herman Van Veen would have gladly sung a Japanese version of it, like he did for the German (together with Alfreds Dutch&German voice actress) one and I think also the French version. I'm so glad we had Herman Van Veen and Ryan van den Akker sing in the German intro, such wonderful voices and it gives the intro such a wonderful feeling!
I agree with you about how great those intros are. At the same time, this melody has that very "anime opening" feeling to it that I find funny and endearing, so I think we're ricehr for it in the end.
The cartoons are based on Herman van Veen's character, but they are the result of an international collaboration (German, Dutch and Japanese): wiki -> Alfred_J._Kwak
The Japanese title translates to "Little Duck's Big Love Story: Kwak the Duck" according to Wikipedia Notes: -For reference, the title in Japanese in text form is 小さいなアヒルの大きな愛の物語 あひるのクワック -The Hepburn Romaji is "Chiisana Ahiru no Ōkina Ai no Monogatari: Ahiru no Kwak" -The Japanese can be translated a ton of different ways, including: different word order, different use of grammatical articles and even "Duck's Quack" instead of "Kwak the Duck" -I would translate the subtitle as "A Little Duck's Big Story of Love" because a "love story" implies romance
I spent probably over a half hour making edits to this comment and it only occurred to me some time in that I could reference the internet for a pre-established translation holy shit Also when I'm fluent in the language I'll be sure to make a translation and post it here, just added it to a playlist. If it's 2023 and I still haven't made one just poke me in the replies here. Unless someone beats me to it of course (though if their translation is bad I'll still make my own :^))
Do you happen to have RAW Japanese footage of all 52 episodes? Currently, this anime is considered partially lost with only 32 episodes being publically available in Japanese language: lostmediawiki.com/Alfred_J._Kwak_(partially_lost_Japanese_dub_of_Dutch-German-Japanese_animated_series;_1989-1990) If you have missing episodes please upload them even without translation as soon as possible so that they can be finally archived for good.
Eventrough the song and lyrics are off, but it really gives that japanese feeling, that low quality gives that early 80's feel. This is awesome ,not mentioned, the cartoon was made in japan,despites harman from veen was involved.
"Eventrough the song and lyrics are off, but it really gives that japanese feeling, that low quality gives that early 80's feel." Japan at the time still liked to do the film-chain route with its shows at this time, so none of them had that video look I'm sure most other versions of Alfred J. Kwak took simply for being mastered on videotape anyway. "This is awesome ,not mentioned, the cartoon was made in japan,despites harman from veen was involved." It's typical of co-productions for there to be this sort of disconnection between the creators and producers of the programs I noticed.
The cartoon was indeed shown in Japan, but it's not made there... In the Netherlands, the writer was Dutch... it was first showed in the netherlands as a musical. but then they made a movie and cartoon about it. and that was shown first in the Netherlands and then in Germany and THEN Japan. And then another 48 country's... So actually it's not made in Japan... XD
Christopher Sobieniak Sadly, those videos probably got flagged since I can't find them. I found only few episodes online English subtitled by some subbing group but they didn't complete it. Either way, I would be happy even with only RAW footage so if you ever see them on some website, please let me know. This was huge part of my childhood.
Also the German Artist Harald Siepermann did the character design and is listed as the story coordinator. You can see his name in the Dutch or German intro. It's a Dutch-Japanese-German Coproduction. ;) Also the dutch and German intro are both sung by Herman van Veen and the voice actor for Alfred is the same in both languages.
Between this show, Dogtanian, and Sherlock Hound, it seems quite a few well known cartoons in Europe had a stronger anime influence than in most American cartoons of the time.
@Paraplueschi The show started in Germany, The Netherlands and Japan around the same time. But the series is based on the Musical about Alfred J. Kwak written by Herman van Veen (he's Dutch). The characters were designed by a German guy, but the backgrounds were also created by a German guy. The Japanese probably just coloured and animated it.
The intro is done by Megumi Hayashibara, a rather famous J-pop singer, who also does the voice of Alfred. :) She's done a whole bunch of anime stuff, but I was rather surprised to find out she also did this.
@StarAWings the top of the anime business was working on this one. For one the director of Alfred J, Kwak is no other then Hiroshi Saito. He also did the key animation of Animes like bleach and Soul Eater. Also better look up your facts because the japanese were also on the background design. This show was released in the Netherlands, Germany and Japan at the same time.
"cartoon is a word created when there was only american animation, and we in europe don't use "cartoon" for any animation but only for american animation." Technically, the word "cartoon" has been around far longer than animation itself. The origin of the word goes back to the mid 1600's.
Wonderful! I didn't even know that there are so many different international versions of this song, especially a japanese one. Versy intteresting! :-) Greetings from Germany!
if you mean the one that grabs him up then zaps him away. i always figured it was some sort of ancient wizard or something, he looks like he kindly smiles so i never did find him scary. cool design, never saw him in the show however.
@OmegaGamer04 I know who Hiroshi Saito is. The characters were first created for a Dutch book and later made into a musical. The original characters were created by a Dutch person but teh final draft was done by a german guy. The german's also made several of the backgrounds such as teh klomp in which alfred lived and various other key backdrops. I Know my facts (I happen to know my own culture) and I said earlier that the show was aired around the same time in all three countries.
yaay~! It sounds niice |3 Ik weet nog dat dit liedje als allerlaatste liedje werd afegespeeld op Animecon Karaoke |3 ik deed toen mee |3 that was fun |3
I tried to translated the song but don't know if it's 100% correct, if anyone can tell me than please do! (my Japanese isn't that great) The adventure that begins within your dreams Can contain skies, stars and great friends Come on! Sing along with me! When there are strange and unknown things You will find us And by tomorrow we'll have made another step It’s because we’re friends, and that’s a promise When you are discouraged and feel like crying You will have courage when you believe You will become gentle and big It’s because we’re friends, and that’s a promise
For all people speculating about from where its origins is , its like this Herman van Veen had a musical in the late 70s about this duck so its his concept an dutch concept but the charachter design for the cartoon was done bij Harman siepermann so that is the german role for the most part and Japan did the animation . But notice this is an cartoon with non childish messages rasicm politics murder for example Dolph the crow is Adolph Hitler
@OmegaGamer04 I understand about teh lenses,,, mine do the same... But I also grew up with this cartoon.. heck I've even seen a recording of the musical. I give all the credit to the Japanese for making amazing storyboards and scripts but background are reused endlessly. Several of my favourite anime have the same backgrounds. but as I said, all of teh key places like his house and such were designed by the german guy's whose name I can never fully remember...
Holy crap! This is by far the best version, better sound than the other international versions and singing that's a match even for the UK version. =D I grew up listening to the rubbish Finnish version (the dub itself was good but they totally ruined the intro and ending themes).
+Billy Bishop Very simple. So people don't lose track of the time. Say: You have to get to school at 8:30, you wake at 7.00, know that Ahiro no Kuwakku starts at 7.35 till 8 and it takes you 15 minutes to go to school. Many countries have it for their breakfast shows until at least 9 o clock. In Japan it's all the time in the left corner. Except for shows in the evening. Those most of the time have the even more confusing timing of 22.00-27.00. (But that is to prevent the classic confusion if a show starts at -say- 1AM or 1PM. It's obviously a world of difference. ) And yes: That confusion at a time when there was no internet, I had cable with Cartoon Network and the commercial announced a show started at 5PM EST. It was always a shot in the dark if I was even awake at that time, 1. And 2. if they would rerun it eventually and I got more luck next time. :P
Sometimes it comes down to the culture that necessitates such things as morning clocks on-screen. "Those most of the time have the even more confusing timing of 22.00-27.00." I know they tend to favor this in European countries The US simply follows the 12 hour format in time listings anyway.
Oh come on Japan gets an absolutely majestic intro song and finns get one of the oddest versions of the intro! ua-cam.com/video/y6L4XVRkKL0/v-deo.html Here's the finnish opening.
@StarAWings Srry but my lenses tend to fuck up at night. Misread a slight bit on that part. But you said that the japanese just probably edited and animated it, but they also made the storyboard and the scripts. As for background I grew up with this "cartoon" and noticed several similarities between several animes I watch now and looked it up. So I think the japanese had a much greater influence on the background design then you said. So the japanese deserve more credit then you give them
@OmegaGamer04 clearly you did not read my entire comment. and only read part of it or did not understand my comment. I know who created Alfred, herman van Veen did. The first character design for Alfred was done by Annet Kossen. Harald Siepermann created the final look and the backgrounds were made by the German Hans Bacher with help from Susumu Shiraume and Masaru Amamizu. Music was all done by Dutch guys (van Veen) it was produced and edited by Japanese, because they had better knowlegde on
at 00:59 What the hell was that??? a demon??? can someone who watched this anime explain that please!!! or it is just part of the song and have no meaning???
Oscar F. 7 years later but what the heck. Its a grim reaper it was supposed to be in the show but was cancelled due to being to dark for a kids show here in the Netherlands. So it was scrapped but they left it in the intro.
okey you are kinda write its more like herman van veen came up whit the stuff then Japan made it in to the "cute show" :P then it came back to holland just what you said what you said
cartoon is a word created when there was only american animation, and we in europe don't use "cartoon" for any animation but only for american animation.
Grew up with the Dutch version. Listened to the dutch version of this song to fall asleep for a very long time as a little kid. Feels kinda funny. I have been big into japanese media since my early teenage years, so hearing this super nostalgic song in japanese just feels like 2 very different times of my life are colliding with eachother.
Het is wel grappig, want veel kinderseries uit onze jeugd, als Nederlandse jeugd-zijnde, zijn eigenlijk, volgens de strikte regels van het internet, anime. Als het geanimeerd is in Japan is het anime. Zoals Boes, Dommel en ook Alfred en vast nog wel meer.
@@wilhelmdietz4023 Holyyyyy shit. Ik heb ze opgezocht en inderdaad. Ik zie t direct ook. Geinig, sta in dezelfde schoenen als @Emptilion.
@@wilhelmdietz4023
Maple Town, Wickie de Viking, Heidi, Vrouwtje Theelepel, Nils Holgersson, Sinbad de Zeeman, Maja de Bij, Moomins, Tom Sawyer.. echt een heleboel uit die tijd is Japans geanimeerd.
it is dutch, but they asked japan to make the animations, its both dutch and japanese
really? and i thought dutch had good painters :P i'm not surprise then, japanese are best! yankees asking them for making their animations too :)
not at all dutch is originalstory, japan make the animation also the beckgronds, german storyboard and charadesighn, and spanish people were also some of the producers
haha, dutch landscape! I live in the Netherlands, so I know if it's like this.
Painshuffle suffering Well, the stories are all by Herman van Veen, as is the character of Alfred and all the songs.
Yes your right but to produce a tv serie you must make story boerds for every single epsiode and for that all 4 nations was involved and i thought hermann van veen didnt make a book he make a musik product ( sty in german musik farbel ) i think a sort of a musical. Didnt want to say that the original stuff is from japan germany spain and netherlands :)
Sung by an angel.
You should hear the original dutch version. Mans sounds like god
めちゃめちゃ好きだった!
周りで見てる人いなかったのが寂しかったなぁ。
第2話で、両親や兄妹が
ひき逃げで亡くなるのは
子供ながらにショックだった
記憶が・・・
DVD化して欲しいのに、
『捕鯨』や『アパルトヘイト』が
テーマの回あるだけに
難しいだろうな・・・
I can imagibe Japanese fans of this show shocked when they hear the original theme after growing up with this version.
The theme song isn't that dramatically show!
It isn't that different though, the melody is the same
Why particularly the Japanese fans and not the German or Swedish fans
When i was little i knew it was Japanese, looking at Captain herlock made me understand this
Well, I'm Serbian, and quite frankly I'm shocked at how all the other versions are different! Serbian version has a totally different dynamic to it, and maybe I'm biassed but it is the most fun one :D
I grew up watching this on Channel 4 back in the early-90's
So hard to decide between Megumi Hayashibara and Ryan van den Akker ^^(who also dubbed our german version)
Die japanische Fassung klingt eigentlich sehr schön, aber man hätte von mir aus lieber das originale Playback dafür benutzen können
It's a shame they didn't use the better melody which was used in the Dutch and German intro. I'm certain Herman Van Veen would have gladly sung a Japanese version of it, like he did for the German (together with Alfreds Dutch&German voice actress) one and I think also the French version. I'm so glad we had Herman Van Veen and Ryan van den Akker sing in the German intro, such wonderful voices and it gives the intro such a wonderful feeling!
I agree with you about how great those intros are. At the same time, this melody has that very "anime opening" feeling to it that I find funny and endearing, so I think we're ricehr for it in the end.
Well it was the Japanese voice actress of Alfred who sung there, so why not.
@@olivierboissiere7086 it's Megumi Hayashibara. She's been a legend in the industry for the past 3 decades
Yeah right, Herman van Veen Japanese lmao
The real shame is that the dutch version cut alot of the intro in their version..
The cartoons are based on Herman van Veen's character, but they are the result of an international collaboration (German, Dutch and Japanese): wiki -> Alfred_J._Kwak
The Japanese title translates to "Little Duck's Big Love Story: Kwak the Duck" according to Wikipedia
Notes:
-For reference, the title in Japanese in text form is 小さいなアヒルの大きな愛の物語 あひるのクワック
-The Hepburn Romaji is "Chiisana Ahiru no Ōkina Ai no Monogatari: Ahiru no Kwak"
-The Japanese can be translated a ton of different ways, including: different word order, different use of grammatical articles and even "Duck's Quack" instead of "Kwak the Duck"
-I would translate the subtitle as "A Little Duck's Big Story of Love" because a "love story" implies romance
I spent probably over a half hour making edits to this comment and it only occurred to me some time in that I could reference the internet for a pre-established translation holy shit
Also when I'm fluent in the language I'll be sure to make a translation and post it here, just added it to a playlist. If it's 2023 and I still haven't made one just poke me in the replies here. Unless someone beats me to it of course (though if their translation is bad I'll still make my own :^))
Do you happen to have RAW Japanese footage of all 52 episodes? Currently, this anime is considered partially lost with only 32 episodes being publically available in Japanese language:
lostmediawiki.com/Alfred_J._Kwak_(partially_lost_Japanese_dub_of_Dutch-German-Japanese_animated_series;_1989-1990)
If you have missing episodes please upload them even without translation as soon as possible so that they can be finally archived for good.
Eventrough the song and lyrics are off, but it really gives that japanese feeling, that low quality gives that early 80's feel.
This is awesome ,not mentioned, the cartoon was made in japan,despites harman from veen was involved.
+johneygd But only made! Herman van Veen is the writer, creator etc of Alfred J Kwak.
+L00n3y2010 and the character design is made by Harald Siepermann
"Eventrough the song and lyrics are off, but it really gives that japanese feeling, that low quality gives that early 80's feel."
Japan at the time still liked to do the film-chain route with its shows at this time, so none of them had that video look I'm sure most other versions of Alfred J. Kwak took simply for being mastered on videotape anyway.
"This is awesome ,not mentioned, the cartoon was made in japan,despites harman from veen was involved."
It's typical of co-productions for there to be this sort of disconnection between the creators and producers of the programs I noticed.
The cartoon was indeed shown in Japan, but it's not made there... In the Netherlands, the writer was Dutch... it was first showed in the netherlands as a musical. but then they made a movie and cartoon about it. and that was shown first in the Netherlands and then in Germany and THEN Japan. And then another 48 country's... So actually it's not made in Japan... XD
+MAANDTO not only by Harald Siepermann he made the official... the first design was by Annet Kossen
Does anyone know where can I find ALL Alfred J Kwak episodes Japanese dubbed? I am not asking for any translations just raw footage.
Years back I remember one Japanese UA-camr on here that had them all.
Christopher Sobieniak
Sadly, those videos probably got flagged since I can't find them. I found only few episodes online English subtitled by some subbing group but they didn't complete it. Either way, I would be happy even with only RAW footage so if you ever see them on some website, please let me know. This was huge part of my childhood.
I did save some 20-30 episodes when they were here but that was 7 years ago when they were up.
Can you please upload them on MEGA? I would really appreciate it.
I'll see what I can do, but I'll have to look for them first.
So beautiful😍
I remember watching this series on YOYO TV back in the late 1990s.
Also the German Artist Harald Siepermann did the character design and is listed as the story coordinator. You can see his name in the Dutch or German intro.
It's a Dutch-Japanese-German Coproduction. ;)
Also the dutch and German intro are both sung by Herman van Veen and the voice actor for Alfred is the same in both languages.
Between this show, Dogtanian, and Sherlock Hound, it seems quite a few well known cartoons in Europe had a stronger anime influence than in most American cartoons of the time.
Rather than influence, they were many collaborations between several european and japanese studios.
Anime was a lot more popular in Europe far earlier than it was in America. France in particular with the likes of Grendizer.
@@minicle426And animation was cheaper.
This is really cute! :)
Would love to hear her doing this song now again live 30 years later.
@Paraplueschi The show started in Germany, The Netherlands and Japan around the same time. But the series is based on the Musical about Alfred J. Kwak written by Herman van Veen (he's Dutch). The characters were designed by a German guy, but the backgrounds were also created by a German guy. The Japanese probably just coloured and animated it.
herman van veen, cool =O he's like the inventor AND the singer from the intro in BOTH languages, so cool =D
The best intro i seen :) Loved! Japanese singer sing so tender :) and the kwaking is from orginal sound :)
Cool channel pic...
Thanks
The intro is done by Megumi Hayashibara, a rather famous J-pop singer, who also does the voice of Alfred. :)
She's done a whole bunch of anime stuff, but I was rather surprised to find out she also did this.
Arcterion Well, its just a cover of herman van veen's song "spetter, pieter, pater"
*****
Yes, but I'm talking about the vocalist for this version, not Herman's original. :P
@StarAWings the top of the anime business was working on this one. For one the director of Alfred J, Kwak is no other then Hiroshi Saito. He also did the key animation of Animes like bleach and Soul Eater. Also better look up your facts because the japanese were also on the background design. This show was released in the Netherlands, Germany and Japan at the same time.
This cartoon... kicks ass!
"cartoon is a word created when there was only american animation, and we in europe don't use "cartoon" for any animation but only for american animation."
Technically, the word "cartoon" has been around far longer than animation itself. The origin of the word goes back to the mid 1600's.
Ahww! Het klinkt zo schattig!
We have so many original watchers of the show from the Flanders area and yet this dub sounds like a literal anime
Because it’s a anime
@@moimeme909 I know
same animators animated Tanoshii Moomin Ikka :D
I LIKE THIS INTRO!
Wonderful! I didn't even know that there are so many different international versions of this song, especially a japanese one. Versy intteresting! :-) Greetings from Germany!
It was created by both Japan and The Netherlands.
@@pasturple5662dutch anime
There's only 2
germany, netherlands, spain, france, japan@@pasturple5662
thanks
YEP! A dutch culture ! to be proud!
finally something to be proud of as a dutch person
Just kidding ;)
spetter spatter spater!!
lekker in het water..
kijk daar drijft mijn huis!!
de japaners hadde dit veel later!
dus ga ma vast naar huis!!
懐かしい
if you mean the one that grabs him up then zaps him away. i always figured it was some sort of ancient wizard or something, he looks like he kindly smiles so i never did find him scary. cool design, never saw him in the show however.
Snel terug naar de Nederlandse versie.
t klinkt zo lief!:P
運悪くアンパンマンの裏番組となってしまってマイナーとなってしまった隠れた名作
This was such a long time ago
@OmegaGamer04 I know who Hiroshi Saito is. The characters were first created for a Dutch book and later made into a musical. The original characters were created by a Dutch person but teh final draft was done by a german guy. The german's also made several of the backgrounds such as teh klomp in which alfred lived and various other key backdrops.
I Know my facts (I happen to know my own culture) and I said earlier that the show was aired around the same time in all three countries.
awwwwz this one sounds so cute... i like this one almost as much as our Dutch version
This is so much better than the English version. Do yourself a favor, never look up the English dub.
@@allencrown If you say so...
Yeah that's true, I looked it up
It's familiar, but just different enough....✌️
yaay~! It sounds niice |3
Ik weet nog dat dit liedje als allerlaatste liedje werd afegespeeld op Animecon Karaoke |3 ik deed toen mee |3 that was fun |3
uh cringe, maarja deze comment was 11 jaar geleden
Wow...
increible ,,, recien 2023 me percato que era anime !!!!! no lo sabia , yo crei qe era cartoon made in Nederland
I tried to translated the song but don't know if it's 100% correct, if anyone can tell me than please do! (my Japanese isn't that great)
The adventure that begins within your dreams
Can contain skies, stars and great friends
Come on! Sing along with me!
When there are strange and unknown things
You will find us
And by tomorrow we'll have made another step
It’s because we’re friends, and that’s a promise
When you are discouraged and feel like crying
You will have courage when you believe
You will become gentle and big
It’s because we’re friends, and that’s a promise
.... lol, this is SO different than the german version!
also really different from the dutch one, which is about being in the water xD
The end theme is also pretty different, especially with its use of English wordage in places unused anywhere else!
For all people speculating about from where its origins is , its like this Herman van Veen had a musical in the late 70s about this duck so its his concept an dutch concept but the charachter design for the cartoon was done bij Harman siepermann so that is the german role for the most part and Japan did the animation .
But notice this is an cartoon with non childish messages rasicm politics murder for example Dolph the crow is Adolph Hitler
Its Harald Siepermann, he also taught character Design at the University I studied at. Sadly he passed away before I had the chance to meet him :(
lol i like this version :P
What about the Delta_Works? That's marvelous engineering. Just one example of things that are much better then a cartoon :p.
megumi hayashibara sings :3
I have been tolerated a long not mentioning this... since nobody was talking about it
This is a triple decker original with this being a part of the triple decker original versions.
@OmegaGamer04 I understand about teh lenses,,, mine do the same... But I also grew up with this cartoon.. heck I've even seen a recording of the musical.
I give all the credit to the Japanese for making amazing storyboards and scripts but background are reused endlessly. Several of my favourite anime have the same backgrounds. but as I said, all of teh key places like his house and such were designed by the german guy's whose name I can never fully remember...
que buen animé
@BlacksPrower as I said, It started in all three countries at around the same time.
Holy crap! This is by far the best version, better sound than the other international versions and singing that's a match even for the UK version. =D I grew up listening to the rubbish Finnish version (the dub itself was good but they totally ruined the intro and ending themes).
@vollkornflocke
It was made in Japan so a Japanese version is quite obvious :p
Grew up with Arabic and Hebrew version
SPETTER PIETER PATER
lekker in et water,
Herman ftw!
Jappaners kwamen later xD
Top 10 anime intros
This is actually an anime, though.
OMFG Geniaal in japans nog wel xD
Why is the time shown at the top left corner of the video?
+Billy Bishop Very simple. So people don't lose track of the time. Say: You have to get to school at 8:30, you wake at 7.00, know that Ahiro no Kuwakku starts at 7.35 till 8 and it takes you 15 minutes to go to school. Many countries have it for their breakfast shows until at least 9 o clock. In Japan it's all the time in the left corner. Except for shows in the evening. Those most of the time have the even more confusing timing of 22.00-27.00.
(But that is to prevent the classic confusion if a show starts at -say- 1AM or 1PM. It's obviously a world of difference. )
And yes: That confusion at a time when there was no internet, I had cable with Cartoon Network and the commercial announced a show started at 5PM EST. It was always a shot in the dark if I was even awake at that time, 1. And 2. if they would rerun it eventually and I got more luck next time. :P
Sometimes it comes down to the culture that necessitates such things as morning clocks on-screen.
"Those most of the time have the even more confusing timing of 22.00-27.00."
I know they tend to favor this in European countries The US simply follows the 12 hour format in time listings anyway.
Oh come on Japan gets an absolutely majestic intro song and finns get one of the oddest versions of the intro! ua-cam.com/video/y6L4XVRkKL0/v-deo.html Here's the finnish opening.
Netherlands! HEUY!
what you say is the drawning is done in Japan?
オエッ、オエッ
Well, he's made in both, actually.
Both Japan and the Netherlands.
babuun is right. so it is a international production
@StarAWings Srry but my lenses tend to fuck up at night. Misread a slight bit on that part. But you said that the japanese just probably edited and animated it, but they also made the storyboard and the scripts. As for background I grew up with this "cartoon" and noticed several similarities between several animes I watch now and looked it up. So I think the japanese had a much greater influence on the background design then you said. So the japanese deserve more credit then you give them
Als je de karaoke volgt zie je van wel^^
Legend has it this is the only song on UA-cam that doesn't need more cowbell.
eerste anime die ik ooit keek, lol!
hahah zekers
0:20 als je je ooit afvroeg hoe je "Herman van Veen" in het Japans schrijft...
@SHFT101 no it wasn`t it was made made by the dutch and later draw by japan
@rohartman22 Excuse me? Herman van Veen isn't dead.
@Lion1989 it was the dead
Betekent Yakusoku da you niet 'het is een belofte!'?
@OmegaGamer04 clearly you did not read my entire comment. and only read part of it or did not understand my comment.
I know who created Alfred, herman van Veen did. The first character design for Alfred was done by Annet Kossen. Harald Siepermann created the final look and the backgrounds were made by the German Hans Bacher with help from Susumu Shiraume and Masaru Amamizu. Music was all done by Dutch guys (van Veen) it was produced and edited by Japanese, because they had better knowlegde on
Die naam, Satan Lucifer en 666 d'rtussen...
Maar dit nummer is geweldig.
Nederlands is veel sneller maar ik vind deze leuker =3
Dutch one is faster but I prefer this one =3
Joanne Yap It frustrates me that the melody doesn't go up. She just keeps singing the same thing.
@HandeToon No shit, finnish is 1st, then japanese, then dutch.
0:40 Hajime no ippo?
Lol
Dempsey Roll
if you ask me the best thing holland ever made
(accept of new york)
What's up with the monster dose he really fight that thing
It's a dream sequence.
@OmegaGamer04 animation.
You clearly just read the wikipedia page. You get your facts straight.
It was made by The Netherlands ! :-/
the story not the animation
@@roguetank3526
Created by Herman van Veen[1]
Written by Akira Miyazaki
Directed by Hiroshi Saitō
ik kom een druppel later
what you mean whit made by japan? he is made in the NETHERLANDS?
#PaulaandFriends #Area99Cartoons
at 00:59 What the hell was that??? a demon??? can someone who watched this anime explain that please!!! or it is just part of the song and have no meaning???
Oscar F.
7 years later but what the heck. Its a grim reaper it was supposed to be in the show but was cancelled due to being to dark for a kids show here in the Netherlands. So it was scrapped but they left it in the intro.
okey you are kinda write its more like herman van veen came up whit the stuff then Japan made it in to the "cute show" :P then it came back to holland
just what you said what you said
Okay I can forgive the Japanese for making their own opening becouse they contributed to this wonderfull series. It is still a mess.
cartoon is a word created when there was only american animation, and we in europe don't use "cartoon" for any animation but only for american animation.
the lyrics don't match at all with the german version
@SHFT101
your so full of shit.. The owner of the cartoon is dutch.. and he died not long ago..
I don't really like it