마라샹궈를 처음 먹어 본 재일교포 아내 【한일부부/日韓夫婦】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 15

  • @sunsun36257
    @sunsun36257 2 місяці тому +4

    와~유나 엄청 컸네요. 이젠 아기가 아니라 어린이네요. 유우 아파서 고생 많이 했네요. 유나 유우 건강하렴^^

  • @철훈이-b4s
    @철훈이-b4s 2 місяці тому +3

    유나네가족응원합니다

  • @nundongia24
    @nundongia24 2 місяці тому +4

    韓国式中華料理は食べた事がないので味の想像ができないです😅山椒がピリピリして辛そうですね🔥ユウくんお腹痛くなって病院に行ったんですね😢点滴姿が痛そうですね💉甘えるユナちゃんかわいかったです❣️ユウくんお大事にして下さいね🙇💕

  • @스니커즈-x1w
    @스니커즈-x1w 2 місяці тому +3

    🥰😍🤩😝🤪😜

  • @킁킁-j6p
    @킁킁-j6p 2 місяці тому +4

    꿔바로우 바삭해야 맛있는데 뭔가 맛없을거같은.. 오늘도 여전히 미인이십니다

  • @jbna851
    @jbna851 2 місяці тому +5

    애초에 "마라"라는 단어의 의미가 혀가 마비될 정도로 맵다라는 중국어에요. ㅋㅋ

  • @얼티밋워리어-j7b
    @얼티밋워리어-j7b 2 місяці тому +5

    음 마라샹궈야 뭐 유행한지 얼마 안되서 그렇다지만 꿔바로우를 첨 드시다니 의외네요 ㅎ 저도 매운거 잘 못 먹어서 마라 들어간건 안먹는데... 에고 유우 링거라니
    애기가 링거 하기 힘들었을텐데 아프지마라 .

  • @윤수중-k5y
    @윤수중-k5y 2 місяці тому +1

    어쩌누~ 유나가 많이 피곤하구나!

  • @이상우-d5r
    @이상우-d5r 2 місяці тому +4

    대한민국 사람은 스트레스 있거나 우울한 날에는 매운 음식 먹으면서 해소하는 편이지요. 아마 다른 나라에는 없는 문화일 겁니다.

  • @samuelseo7616
    @samuelseo7616 2 місяці тому

    맵다는 의미가 다릅니다.
    중국 음식에서 맵다는 뜻은 쏘고 얼얼하다는 의미로 우리가 생각하는 한식의 맵다는 뜻과는 다릅니다.

  • @Cakebomb-b2v
    @Cakebomb-b2v 2 місяці тому +6

    난 마라 냄새 때문에 못먹음

  • @정제임스-h9t
    @정제임스-h9t 2 місяці тому

    중국본토 음식은 가능하면 먹지 마세요. 여전히 비위생적입니다.

  • @비-k7j
    @비-k7j 2 місяці тому +1

    해피한 부부~~~ㅎ