Opus Magnum Lyrics/Liedtext
Вставка
- Опубліковано 25 лип 2012
- "Opus Magnum" is Latin for "great work."
I encourage any suggestions for a better translation in the comments, but please note that I will not be re-making this video.
(Due to the nature of the Latin language I understand that there may be multiple translations for different phrases; I usually chose the ones I thought fit best).
"Opus Magnum" is copyright E Nomine- I make no profit from this fan-made video.
Background clips courtesy of Rehan's FX Archive- check out his awesome site!
its late but why not,
orbitus isnt a word in latin but Arbitros is its also the accusative plural form so it fits with the rest of the sentence and its paratus, so it would be:
the crushing blow of the master prepares us all
hello,
sorry to bother you but do you speak Latin by any chance ?
if you do, could you translate the Latin part in this song ?
ua-cam.com/video/5Lh_0A4SH-w/v-deo.html
its starts on 2:01
This is great! Thank you very much
this is a perfect song for Red Skull (Marvel) and Karl Ruprecht Kroenen (Dark Horse)
Somebody did make that, but i can't find it anymore
I was gona say thats actually how I found this song lol it was one of those early 2007 tribute videos from hell boy
Wunderbar
Well thank you! Glad you like :D
Blütenweiss is not white blood, it’s white flowers/blossom.
Flower is _blum_ and blood is _blut_
E Nomine lyrics sound like worship given from a 40K Chaos Cult...
or the Imperial Creeders worshipping the Emperor and offering psyker sacrifices
At one point the vocals and the lyrics have different words
I like this but i think there is also germany in this song or at least it sounds like it xD
Great work for alchemy in creation of life
i thought it was about the Lapis Philosophorum?
Wait if Opus Magnum is Latin for "Great Work" then is there a difference between that and Magnum Opus?
Google is your friend.
But it says that only Magnum Opus is correct, because E-Nomine switched Opus and Magnum and it has therefore no meaning. And it is a mistake to take Magnum Opus literally, it's mostly used to describe the best / most important work of an Artist.
@@seismis Actually both "opus magnum" and "magnum opus" are correct. Unlike in English or, for example, German, in Latin you can swap words inside a sentence, and that sentence will still keep its original meaning. In English "great work" and "work great" are two completely different phrases. In Latin "magnum opus" and "opus magnum" mean exactly the same and are both completely correct.
@@SharoRioni how can sentences be underdtood correctly, then?
@@darksparkle6087 They can be understood correctly because Latin has much more complicated grammar (e.g. more cases) than English or German. You learn the function of each word from looking at its grammatical form, not from its position in a sentence. Word order is generally more important in languages with simpler grammar. If you look at Slavic languages for example, they too have very complex grammar (like Latin) and so they don't place much importance into word order in sentences.
@@SharoRioni if it is grammatically correct to write the sentences in a random word salad, how likely it is it will be understood correctly?
Volvit ritus sempiternus
Decedibo ex vita
Tacitus fero perditum
Testata fides vera
Pectus percutitur
Sacrificabor
Innocens igitus
sanguis meus
Purificatio
Opus est magnum
Orbitus fulminis
Peratus sum