***** Ja und? Gewonnen hat SIE zumindest, somit sind alle Stimmen die schlecht reden und beleidigen unberechtigt weil plötzlich ganz Austria den Sieg gefeiert hat, sicher auch der Mann der so alt ist und sich beleidigt gefühlt hat und nicht mal die Hand geben kann, der ist Pfui ja!!! Und eine der besten Shows bei ESC mit Ihr als Moderatorin die es jemals gab.
Vielen lieben Dank für´s Reinstellen des Viedos. :-) In Deutschland kann ich bei mir leider kein ORF empfangen. Bin ich süchtig nach Neuigkeiten von Conchita
English subtitle: 0 00:00:15,373 --> 00:00:18,592 Conchita - The Road to Copenhagen 1 00:00:21,669 --> 00:00:24,148 Ausztria wants to score at the Eurovision Song Contest, 2 00:00:24,977 --> 00:00:27,476 and she is supposed to fix it: 3 00:00:27,738 --> 00:00:29,515 the most bearded woman in the country. 4 00:00:30,488 --> 00:00:34,188 She wants to conquer Europe’s hearts and sing us into the final. 5 00:00:34,947 --> 00:00:38,971 In less than one hour there will be said in Copenhagen: 6 00:00:39,341 --> 00:00:41,540 Here's Conchita Wurst! 7 00:00:42,587 --> 00:00:47,312 Never before has a Song Contest participant produced such different reactions, 8 00:00:48,108 --> 00:00:49,656 especially in the own country. 9 00:00:50,113 --> 00:00:51,192 This is Conchita Wurst. 10 00:00:51,836 --> 00:00:55,130 I think it's good that some people perhaps are introduced 11 00:00:55,448 --> 00:00:57,443 to something else by this character. 12 00:01:00,248 --> 00:01:04,200 I feel sick ... I could take my grandmother. 13 00:01:04,263 --> 00:01:06,415 She has a beard, too! 14 00:01:07,375 --> 00:01:08,874 I don’t care, why does it matter? 15 00:01:10,485 --> 00:01:12,172 It's a good looking person either way! 16 00:01:14,230 --> 00:01:16,521 Whether man or woman: no one knows for sure! 17 00:01:16,926 --> 00:01:19,969 But it's no secret: Conchita - this is Tom Neuwirth. 17 00:01:20,696 --> 00:01:23,223 In 2006, he disappears from the scene after Starmania. 18 00:01:23,901 --> 00:01:27,504 5 years later, he emerges like a phoenix out of the ashes: as C. W. 19 00:01:32,165 --> 00:01:34,643 Her assignment to the Song Contest divides the nation. 20 00:01:34,961 --> 00:01:36,834 Thousands of Austrians speak out. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,888 About Conchita everyone has his own opinion. 22 00:01:43,302 --> 00:01:45,219 Yes, half man, half woman! 23 00:01:45,885 --> 00:01:49,961 To me it looks like a cartoon, it does not look real. 24 00:01:51,291 --> 00:01:53,865 Gorgeous, I think she has a beautiful voice. 25 00:01:54,329 --> 00:01:58,861 I personally do not mind the beard, if he feels well that way, then that's fine. 26 00:01:58,848 --> 00:02:01,421 With beard, without beard, male or female: 27 00:02:01,635 --> 00:02:02,758 It does not matter! 28 00:02:02,924 --> 00:02:06,104 Today, the country hopes for "12 points for Austria"! 29 00:02:08,166 --> 00:02:12,095 The road to the Song Contest is hard and includes a busy schedule. 30 00:02:13,622 --> 00:02:15,913 Only 6 weeks to departure to Copenhagen. 31 00:02:16,155 --> 00:02:20,785 For C. this means: many hours in the music studio and fine-tuning of the song. 32 00:02:30,636 --> 00:02:34,382 With only one song the hearts of all Europe ought to be conquered. 33 00:02:35,147 --> 00:02:36,504 Not an easy task. 34 00:02:36,668 --> 00:02:39,449 I had 100 songs on the table and 35 00:02:39,639 --> 00:02:45,914 I really fell in love after the first time listening to "Phoenix". 36 00:02:46,354 --> 00:02:49,439 And that's why I for once trusted my gut feeling. 37 00:02:50,529 --> 00:02:54,316 She has the right gut feeling. But her stomach is a little queasy, too. 38 00:03:01,826 --> 00:03:04,302 Aaah, you need to be happier there! "Happy" is the wrong word, simply ... 39 00:03:04,632 --> 00:03:07,250 Arriving home! "Once I'm reborn ..." 40 00:03:07,556 --> 00:03:11,595 This "safely - coming - home" .. the feet back on the ground! 41 00:03:16,642 --> 00:03:19,824 It was actually worked day and night on this song, 42 00:03:20,255 --> 00:03:26,129 and even shortly before the deadline we were in the studio until late at night. 43 00:03:27,402 --> 00:03:31,337 And that cost me very, very much strength. 44 00:03:32,019 --> 00:03:33,655 We will have to see, if it will work. 45 00:03:34,082 --> 00:03:37,420 To deliver something like that in only two weeks,that's a big production. 46 00:03:47,706 --> 00:03:51,407 Sorry, Darling, somehow ... I constantly have this scratchy throat! 47 00:03:53,740 --> 00:03:57,833 Maybe we should try it in sections ... 48 00:04:01,638 --> 00:04:04,000 It is always the same. You know the situation. . 49 00:04:04,026 --> 00:04:07,957 If you say: "And now we’re recording." 50 00:04:08,515 --> 00:04:11,323 And then everything’s shut down! 51 00:04:11,433 --> 00:04:14,412 This is so stupid, because I don’t have a cold. 52 00:04:14,413 --> 00:04:17,173 I stand here and block myself all the time. 53 00:04:19,300 --> 00:04:23,042 You still think too much during singing, right? 54 00:04:23,146 --> 00:04:25,348 I think all the time from note to note. 55 00:04:25,768 --> 00:04:29,089 Instead, think of forests and meadows and birds.. 56 00:04:31,420 --> 00:04:34,509 About forests and meadows.. oh God.. 57 00:04:37,412 --> 00:04:39,889 Yes it actually goes quite well, 58 00:04:40,181 --> 00:04:42,098 bit it could be better. 59 00:04:42,322 --> 00:04:47,280 It is the 11th day and I realize now that it's been really sapping my energy. 60 00:04:47,915 --> 00:04:52,174 And it's just my psyche that says: "you have to, you have to.. 61 00:04:52,605 --> 00:04:56,121 And because of this perfection delusion it is actually worse. 62 00:04:56,508 --> 00:05:00,345 And now I also have such a small twinge of toothache! 63 00:05:02,123 --> 00:05:06,757 But I ignore it now and there will be nothing! 64 00:05:08,055 --> 00:05:11,989 More than 100 million viewers will see Conchita's appearance in Copenhagen; 65 00:05:12,870 --> 00:05:14,602 since the fluttering nerves! 66 00:05:39,963 --> 00:05:40,946 There you go. 67 00:05:43,759 --> 00:05:46,477 You know, that’s is! That’s is! 68 00:05:47,525 --> 00:05:50,273 There are some notes, where I think: 69 00:05:50,367 --> 00:05:53,638 Is this now a woman with a deep voice or a man with a high one? 70 00:05:53,967 --> 00:05:59,000 I like that, because this is totally authentic with him. He does not pretend it, he just is like this. 71 00:06:02,215 --> 00:06:04,277 Of course, this is exhausting. 72 00:06:04,598 --> 00:06:09,000 Especially these high notes and this perseverance. 73 00:06:11,072 --> 00:06:13,164 That's not directly sports, 74 00:06:13,897 --> 00:06:16,800 but one gets warm when singing this song 12 times in a row! 75 00:06:17,364 --> 00:06:19,640 That's also a physical challenge. 76 00:06:20,448 --> 00:06:23,769 If that is healthy? Who knows ... 77 00:06:24,565 --> 00:06:27,929 Especially in hard times like these Conchita needs her friends. 78 00:06:34,661 --> 00:06:37,144 This is real madness. Since I am in the studio 79 00:06:37,626 --> 00:06:39,496 and have such a pressure to perform 80 00:06:40,011 --> 00:06:42,682 when it now comes to produce the final stanzas ..., 81 00:06:44,196 --> 00:06:45,319 and then it does not work! 82 00:06:46,194 --> 00:06:47,646 I always have a scatchy throat, 83 00:06:48,145 --> 00:06:50,434 and here at home I sing like ... 84 00:06:50,678 --> 00:06:51,664 Then drink something. 85 00:06:52,297 --> 00:06:53,236 But I do that anyway! 86 00:06:55,196 --> 00:06:57,146 No, that's just psychosomatic! 87 00:06:59,594 --> 00:07:01,045 I have no idea what to do about it. 88 00:07:01,580 --> 00:07:03,737 Yes, mentally ill .... the beard .... 89 00:07:04,548 --> 00:07:05,771 Oh, you're a help to me.. 90 00:07:07,525 --> 00:07:08,556 The beard! 91 00:07:08,918 --> 00:07:10,467 Yes, mentally ill ... 92 00:07:10,990 --> 00:07:12,626 You want to quit? 93 00:07:14,143 --> 00:07:15,265 Yeah, you go ahead for me .... 94 00:07:16,427 --> 00:07:18,927 you sing for me .... 95 00:07:21,624 --> 00:07:22,882 Matthias is my hairstylist, 96 00:07:23,708 --> 00:07:26,886 but not only that, we are best friends 97 00:07:27,267 --> 00:07:29,699 and live together now for 8 years. 98 00:07:31,230 --> 00:07:34,130 Matthias is probably the only person who manages to 99 00:07:35,059 --> 00:07:40,113 sweep any grief or anger out of my system! 100 00:07:43,339 --> 00:07:44,839 I'm not a morning person, 101 00:07:45,530 --> 00:07:47,403 but I see him in the morning and I already have to laugh! 102 00:07:47,535 --> 00:07:48,549 Well then ... 103 00:07:48,592 --> 00:07:52,705 in the current hubbub every encouragement is welcome. 104 00:07:52,876 --> 00:07:55,034 There is also only one day available to 105 00:07:55,435 --> 00:07:58,002 film the video clip for "Rise like a Phoenix". 106 00:07:58,435 --> 00:08:00,826 Again: nothing works without friends! 107 00:08:05,797 --> 00:08:09,873 When I'm on the road it is very rare that I show up alone somewhere. 108 00:08:10,512 --> 00:08:12,434 First, there is Matthias, who does my hair, 109 00:08:13,742 --> 00:08:15,661 then Tamara Mascara, who paints my face, 110 00:08:16,599 --> 00:08:19,126 and Nicole, who supports us in everything. 111 00:08:19,332 --> 00:08:21,333 How did you actually sleep? 112 00:08:21,358 --> 00:08:24,822 As always not good. 113 00:08:25,386 --> 00:08:28,333 I think I slept 3 hours, but I think that's because of the excitement. 114 00:08:30,774 --> 00:08:32,128 I'm not tired. 115 00:08:32,142 --> 00:08:34,249 When did you go to sleep? 116 00:08:34,272 --> 00:08:37,924 I have no idea. It was definitely after midnight. 117 00:08:38,928 --> 00:08:39,910 Am I hurting on the scalp? 118 00:08:40,215 --> 00:08:41,291 No. 119 00:08:42,114 --> 00:08:44,425 Today it does not hurt like usual ... 120 00:08:46,463 --> 00:08:48,376 Yes: one big secret I can reveal: 121 00:08:48,975 --> 00:08:51,784 Although this is real hair it is not my real hair. 122 00:08:52,524 --> 00:08:56,900 Not that mysterious, however, is the concept for the video clip. 123 00:08:58,760 --> 00:09:01,570 We have created an artificial studio world 124 00:09:02,394 --> 00:09:03,658 with red elements. 125 00:09:06,225 --> 00:09:10,377 That will bring a bit the red-white-red for the Song Contest. 126 00:09:12,505 --> 00:09:15,405 Until that time, the song was never heard outside the studio. 127 00:09:18,434 --> 00:09:20,818 I just get very, very much input from my friends, 128 00:09:21,241 --> 00:09:23,352 and their opinion is very valuable for me. 129 00:09:23,783 --> 00:09:26,264 And they hear "Rise like a Phoenix" for the first time. 130 00:09:30,396 --> 00:09:31,336 What do you say to the song? 131 00:09:31,988 --> 00:09:33,020 I think the song is cool. 132 00:09:33,679 --> 00:09:34,615 Thank you very much. 133 00:09:35,654 --> 00:09:37,804 I was a bit nervous, 134 00:09:38,523 --> 00:09:42,799 you have not heard it and then you all walk constantly around me and no one says a word. 135 00:09:42,815 --> 00:09:45,157 I think it's cool, it's so Adele-wise. 136 00:09:45,704 --> 00:09:48,793 It's a bit ballad and a bit up-tempo number ... it fits. 137 00:09:50,198 --> 00:09:52,100 - Thank you! - You’re welcome! 138 00:09:54,515 --> 00:09:56,620 Matthias is a man who cannot lie. 139 00:09:57,374 --> 00:10:01,012 Even if he would like to. He can not, because you would know it immediately. 140 00:10:01,617 --> 00:10:06,000 Shit! I'm not sure if the song is so good for the Grand Prix , 141 00:10:08,401 --> 00:10:10,192 because it is special. 142 00:10:10,208 --> 00:10:15,000 It is a difficult song, it's not like all the other trivial Grand Prix songs. 143 00:10:18,054 --> 00:10:20,800 I think that it fits the persona very good. 144 00:10:20,802 --> 00:10:22,977 You must not forget that 100 million people will watch 145 00:10:23,517 --> 00:10:25,249 and perhaps only one million know her so far. 146 00:10:25,737 --> 00:10:28,781 And then you sit in front of the TV and you wonder, "What is that?". 147 00:10:29,660 --> 00:10:31,693 And then she can sing, too! 148 00:10:31,765 --> 00:10:34,383 So I think the song is so great because it's not a disco song. 149 00:10:35,150 --> 00:10:37,204 A disco song would include dance routines. 150 00:10:37,852 --> 00:10:39,536 From this Conchita is spared with her ballad. 151 00:10:43,792 --> 00:10:46,177 Nevertheless, the video shoot is no less strenuous. 152 00:10:50,107 --> 00:10:53,400 I am standing now since 4 hours in one place. 153 00:10:53,405 --> 00:10:57,962 I can’t even start to think about it, because then my feet will hurt! 154 00:10:59,095 --> 00:11:01,900 But..well, thank you for reminding me! 155 00:11:03,847 --> 00:11:07,779 I think every woman who has walked in 13 cm stilettos. 156 00:11:08,575 --> 00:11:10,917 It's just the worst to stand still in them. 157 00:11:11,659 --> 00:11:16,294 To stand the whole time is really painful, so we really have to admire this discipline. 158 00:11:24,730 --> 00:11:26,790 All efforts have paid off. 159 00:11:30,686 --> 00:11:34,293 The finished video has since been clicked 2 million times on the Internet. 160 00:11:35,672 --> 00:11:37,684 A good sign for the semi-finals today. 161 00:11:47,284 --> 00:11:51,000 Conchita knows: for having a chance at the ESC everything has to be right. 162 00:11:51,438 --> 00:11:53,594 Therefore, she has an eye on every detail. 163 00:11:55,078 --> 00:11:56,763 They cannot be serious! 164 00:11:57,484 --> 00:11:58,138 What? 165 00:11:58,888 --> 00:12:04,366 No! I just received the proposal for the CD-cover. 166 00:12:04,857 --> 00:12:05,461 Let me see! 167 00:12:08,451 --> 00:12:12,152 With the request to give my blessing to it because there’s little time. 168 00:12:13,000 --> 00:12:13,999 You’re not serious.. 169 00:12:14,327 --> 00:12:18,168 I think it’s terrible! I think the angle is not good, 170 00:12:20,209 --> 00:12:21,426 I think I do not even look like myself! 171 00:12:22,175 --> 00:12:25,359 Yes you do, but ... that's expressionless! 172 00:12:25,938 --> 00:12:27,386 Above all: is this already retouched? 173 00:12:28,784 --> 00:12:31,080 So weird skin too ... 174 00:12:32,658 --> 00:12:33,776 This is not retouched! 175 00:12:36,942 --> 00:12:38,438 Honestly ... well you don’t have to look like that! 176 00:12:40,383 --> 00:12:42,253 Yes, I have larger pores! 177 00:12:44,861 --> 00:12:46,312 Isn’t there normally a cover shooting? 178 00:12:47,232 --> 00:12:51,340 I've done a shooting and I have sent them a selection of pictures I like! 179 00:12:51,353 --> 00:12:53,277 Of course it was not one of them! 180 00:12:53,289 --> 00:12:54,647 Otherwise I would not freak out like this! 181 00:12:57,353 --> 00:12:58,757 But let me see ... 182 00:12:59,009 --> 00:13:00,948 That's much better, right? 183 00:13:05,242 --> 00:13:06,178 Much better! 184 00:13:07,338 --> 00:13:09,039 Just the beard bothers .... 185 00:13:14,312 --> 00:13:15,433 They need to start from scratch! 186 00:13:21,336 --> 00:13:22,551 Not much time remains. 187 00:13:23,078 --> 00:13:25,328 For the big show there is still a lot to organize. 188 00:13:26,148 --> 00:13:27,999 Also the perfect outfit. 189 00:13:28,006 --> 00:13:31,698 And like every woman C. leaves nothing to chance in fashion questions. 190 00:13:31,751 --> 00:13:35,547 The dress for the Song Contest is a veryimportant issue especially for me. 191 00:13:36,145 --> 00:13:40,697 I have no idea how many nights I've actually spent to design my dress. 192 00:13:41,875 --> 00:13:43,987 I've got dozens of discarded ideas. 193 00:13:44,283 --> 00:13:45,735 Conchita is a skilled tailor. 194 00:13:46,181 --> 00:13:49,080 But the most important dress of her life will be produced by experienced professionals. 195 00:13:50,164 --> 00:13:54,001 We usually produce all the costumes for the Federal Theatres. 196 00:13:55,000 --> 00:13:59,818 Our mission is now, to develop and to manufacture the dress, 197 00:14:00,744 --> 00:14:03,504 in which C. W. will perform in Copenhagen at the ESC. 198 00:14:04,434 --> 00:14:06,883 Today, we will be taking measurements and have a model meeting. 199 00:14:07,236 --> 00:14:09,868 And there is much to discuss. 200 00:14:10,470 --> 00:14:12,357 We make a corset underneath. 201 00:14:12,985 --> 00:14:14,672 I need you to consider: 202 00:14:15,150 --> 00:14:18,893 I love being constricted but I still have to sing! 203 00:14:20,185 --> 00:14:22,574 It should be a little shaping, so it is alright! 204 00:14:27,227 --> 00:14:29,706 64 .... it's like Sisi. 205 00:14:30,209 --> 00:14:32,660 Well these "4" we could have removed too. 206 00:14:34,033 --> 00:14:35,152 We still have three weeks! 207 00:14:36,591 --> 00:14:40,516 The measurements of C. W. will for sure cause some women a tear in the eye, 208 00:14:40,517 --> 00:14:44,132 they are really almost unattainable for the average citizen. 209 00:14:49,637 --> 00:14:51,181 I do not have a Sisi waist. 210 00:14:51,958 --> 00:14:52,897 She had only 60, 211 00:14:53,475 --> 00:14:54,999 or how is it delivered? 212 00:14:55,147 --> 00:14:56,000 I think 55 ... 213 00:14:57,000 --> 00:14:57,999 59! 214 00:14:58,768 --> 00:15:01,106 Well, if there's nothing to object about the rest? 215 00:15:02,991 --> 00:15:04,959 So for the breast, we are of course variable 216 00:15:05,978 --> 00:15:07,942 but I think it is going to be somehow delicate. 217 00:15:08,588 --> 00:15:10,366 Now everything is revealed! 218 00:15:11,549 --> 00:15:13,500 88 - yes ..... there you see! 219 00:15:13,910 --> 00:15:15,999 Perfect proportions. 220 00:15:17,938 --> 00:15:21,216 This is all fake. I can vary if I want to. 221 00:15:25,588 --> 00:15:27,400 No, I will not make my dress! 222 00:15:27,411 --> 00:15:29,566 I've been in Graz, the fashion school, 223 00:15:30,483 --> 00:15:31,564 but no, I'm far too impatient. 224 00:15:32,019 --> 00:15:35,063 I have always stopped to finish the garment. 225 00:15:35,440 --> 00:15:38,400 as soon as I could wear it, for me it was enough. 226 00:15:38,429 --> 00:15:39,788 Stitch the lining .... pfft! 227 00:15:40,629 --> 00:15:42,130 This is a French lace, 228 00:15:43,712 --> 00:15:45,488 this is not too extreme. 229 00:15:46,215 --> 00:15:47,477 I think that's great! 230 00:15:48,165 --> 00:15:50,547 Because everyone expects: "Now here comes the bearded woman!" 231 00:15:51,366 --> 00:15:54,750 With feathers and perhaps a leopard on a leash. 232 00:15:54,783 --> 00:15:56,766 But that’s just not me. 233 00:15:57,379 --> 00:15:59,400 I don't need a stage show outfit, 234 00:15:59,401 --> 00:16:00,999 because I'm not a showgirl. 235 00:16:01,100 --> 00:16:03,108 I just want to look like I was.. 236 00:16:04,019 --> 00:16:04,671 ... born that way! 237 00:16:04,959 --> 00:16:07,334 Yes, exactly! Actually born that way! 238 00:16:08,944 --> 00:16:11,830 My dream dress is mainly in gold and it has to sparkle 239 00:16:11,899 --> 00:16:14,144 because I just love it when it glitters. 240 00:16:14,498 --> 00:16:15,999 But not cheap! 241 00:16:16,027 --> 00:16:20,942 It just has to look very nice, as if the laces grow out of my skin! 242 00:16:21,158 --> 00:16:23,450 I'll see you in 3 weeks. 243 00:16:24,234 --> 00:16:25,719 I'm really looking forward to it! 244 00:16:25,765 --> 00:16:27,584 And then I can slip into it for the first time? 245 00:16:27,620 --> 00:16:28,179 Of course! 246 00:16:28,786 --> 00:16:29,112 Thank you! 247 00:16:29,689 --> 00:16:32,584 I'll see you again soon. I'll come shopping! 248 00:16:32,972 --> 00:16:36,444 And we will see the dress in half an hour on the ESC stage! 249 00:16:37,964 --> 00:16:42,853 When I'm on the road, it happens that people talk to me , 250 00:16:42,875 --> 00:16:47,400 and the questions that are asked are always very interesting. 251 00:16:47,557 --> 00:16:49,300 - Can I ask you something? - Of course, anything! 252 00:16:50,457 --> 00:16:53,200 You're our representative for the Song Contest, aren’t you? 253 00:16:53,219 --> 00:16:54,322 Yes, that’s right. 254 00:16:54,655 --> 00:16:57,888 Do you think it is right that you as a man or woman ? 255 00:16:59,021 --> 00:16:59,913 Do you know yourself what you are? 256 00:17:00,826 --> 00:17:01,295 Yes, I know that full well. 257 00:17:01,400 --> 00:17:02,417 - You are a man. - Yes. 258 00:17:03,017 --> 00:17:04,096 And you represent us as a woman. 259 00:17:04,549 --> 00:17:05,022 Exactly. 260 00:17:05,398 --> 00:17:06,572 And the whole country is laughing at us! 261 00:17:07,121 --> 00:17:09,500 I don't think I ridicule anybody. 262 00:17:09,830 --> 00:17:14,562 I as a mere mortal citizen find it shameful 263 00:17:15,145 --> 00:17:17,810 that I have to be represented by you. 264 00:17:18,503 --> 00:17:20,268 Because I can not identify myself with this. 265 00:17:20,311 --> 00:17:22,418 I understand that you can't. 266 00:17:23,053 --> 00:17:25,000 And I do not want it too, I must say. 267 00:17:25,004 --> 00:17:28,172 This is of course your free will and that's what it is for me too. 268 00:17:28,592 --> 00:17:31,353 I don’t say that you have to like it or that you have to like me. 269 00:17:31,937 --> 00:17:35,668 I just want that it is accepted and tolerated because I don't hurt anyone. 270 00:17:35,723 --> 00:17:37,381 And that's exactly what it is about. 271 00:17:39,759 --> 00:17:42,944 Let's say the more mature, older Austrians 272 00:17:43,644 --> 00:17:46,925 can't get used to it and finds it rather embarrassing! 273 00:17:47,992 --> 00:17:51,268 I can not identify with it. 274 00:17:52,079 --> 00:17:53,529 But I think that is fine! 275 00:17:53,976 --> 00:17:55,474 I feel even insulted! 276 00:17:56,349 --> 00:17:58,725 I wish you a nice evening nonetheless. 277 00:17:58,730 --> 00:18:01,509 - I will have it. - I'll bet. 278 00:18:01,570 --> 00:18:03,224 Good. I won’t give you the hand. 279 00:18:03,225 --> 00:18:05,074 You don't need to. 280 00:18:05,084 --> 00:18:06,785 I have not been raised to do that. 281 00:18:06,931 --> 00:18:08,890 If that doesn't correspond to your education that you are polite, 282 00:18:08,891 --> 00:18:11,148 then I wish you a nice evening. 283 00:18:11,229 --> 00:18:13,383 Thank you for the talk. 284 00:18:13,735 --> 00:18:15,652 These people are not aware that 285 00:18:16,290 --> 00:18:19,350 they too represent a country with such statements. 286 00:18:19,628 --> 00:18:20,846 Criticism I can handle well. 287 00:18:21,701 --> 00:18:24,129 But if I am offended, then I think: 288 00:18:24,320 --> 00:18:29,066 Oh my god! And there is still someone asking why I'm doing what I do? 289 00:18:31,069 --> 00:18:33,644 Best friend and hairdresser Matthias causes worries. 290 00:18:33,649 --> 00:18:36,993 Now it's just about that you have someone for the hair. 291 00:18:37,000 --> 00:18:41,081 So your hair is beautiful for the performances. 292 00:18:41,300 --> 00:18:43,298 When do you have your next appointment? 293 00:18:43,491 --> 00:18:45,080 Next week Thursday. 294 00:18:45,764 --> 00:18:48,338 And I hope the x-ray again 295 00:18:49,943 --> 00:18:53,171 and then say "Wow! These bones have healed super!" 296 00:18:56,308 --> 00:19:00,500 Especially in the preparation time for the ESC the nerves are on edge. 297 00:19:03,854 --> 00:19:08,600 And then there happened the most horrible thing that could happen: 298 00:19:09,636 --> 00:19:11,175 Matthias broke his shoulder. 299 00:19:12,100 --> 00:19:13,034 And what does that mean? 300 00:19:13,998 --> 00:19:15,309 Concerning time I mean? 301 00:19:17,457 --> 00:19:20,549 From one I heard it will take 4 weeks. 302 00:19:23,065 --> 00:19:24,616 After the 3 weeks that I now have this bandage ... 303 00:19:25,000 --> 00:19:26,333 Crap ... 304 00:19:29,163 --> 00:19:30,053 How should we do this now? 305 00:19:31,648 --> 00:19:35,900 For me, the worst thing would be if he could not fly with us. 306 00:19:36,277 --> 00:19:38,895 If I had not all my friends with me. 307 00:19:39,671 --> 00:19:41,347 That would be very terrible. 308 00:19:41,711 --> 00:19:42,648 Do we have no alternative? 309 00:19:44,825 --> 00:19:46,179 Another person who does your hair? 310 00:19:46,654 --> 00:19:47,000 Yes. 311 00:19:57,546 --> 00:19:59,000 I see no other way! 312 00:20:05,535 --> 00:20:06,471 Well, that is ... 313 00:20:09,634 --> 00:20:10,569 Oh, God! 314 00:20:11,049 --> 00:20:12,359 I am extremely pissed! 315 00:20:13,224 --> 00:20:15,094 Firstly, I would like to see the show. 316 00:20:15,802 --> 00:20:17,394 secondly, I will gladly support you 317 00:20:18,259 --> 00:20:22,695 and thirdly, I am the only one who can deal with your hair. 318 00:20:22,790 --> 00:20:26,488 Substitute for the hair we can probably find. 319 00:20:27,359 --> 00:20:28,900 The only problem is that 320 00:20:29,171 --> 00:20:32,497 I will have to subscribed you as a private person. 321 00:20:34,873 --> 00:20:36,900 ..and that is fucking expensive! 322 00:20:48,954 --> 00:20:50,035 Scarcely 3 weeks. 323 00:20:50,979 --> 00:20:54,130 Will that suffice to allow the shoulder fracture to heal? 324 00:20:54,287 --> 00:20:56,925 Conchita doesn't remain idle in the meantime. 325 00:20:58,150 --> 00:21:00,209 The song is going to be released tomorrow. 326 00:21:01,225 --> 00:21:03,103 But I thought to myself: 327 00:21:03,313 --> 00:21:06,000 why not show my friends, 328 00:21:06,001 --> 00:21:07,800 and loved ones in advance, 329 00:21:07,873 --> 00:21:09,990 what it will sound like? 330 00:21:10,135 --> 00:21:12,110 I’m not allowed to do this 331 00:21:12,153 --> 00:21:14,500 but I really don’t care! 332 00:21:15,278 --> 00:21:16,402 So I'm pretty excited. 333 00:21:17,489 --> 00:21:20,765 In the last weeks I almost had no time for my friends 334 00:21:21,305 --> 00:21:25,098 and for me it is very important that I see them again before Denmark, 335 00:21:26,310 --> 00:21:29,230 for now I need a little balm for the soul. 336 00:21:29,459 --> 00:21:31,900 And for that they are exactly the right ones. 337 00:21:32,358 --> 00:21:34,648 I'm very curious to see how they react. 338 00:21:34,835 --> 00:21:37,175 But most of all I am glad that I can take all of them into my arms. 339 00:21:51,969 --> 00:21:55,336 And this is how it sounds: the most secret song in Austria! 340 00:21:56,413 --> 00:22:00,159 Without revealing the reason, C. has invited her best friends. 341 00:22:01,845 --> 00:22:04,422 And all of them only have one question: 342 00:22:04,939 --> 00:22:06,808 What will happen now? 343 00:22:09,134 --> 00:22:12,971 I'm Britta and I still don't know exactly 344 00:22:13,746 --> 00:22:15,292 why I am here today. 345 00:22:15,982 --> 00:22:18,932 But I'm a friend of lovely Conchy 346 00:22:20,602 --> 00:22:22,053 and I am also her dentist. 347 00:22:24,480 --> 00:22:28,259 I'm here because my good friend Conchita has invited me to a surprise. 348 00:22:28,274 --> 00:22:30,054 She said "Are you coming, they’re all there" 349 00:22:30,875 --> 00:22:32,910 and now we are all here and wait! 350 00:22:32,957 --> 00:22:35,063 I'm a bit excited, 351 00:22:35,112 --> 00:22:38,001 When Conchita makes a surprise 352 00:22:38,165 --> 00:22:41,485 surprise it's usually pretty funny 353 00:22:41,582 --> 00:22:44,900 and I'm very excited! I have no idea what will happen. 354 00:22:45,627 --> 00:22:48,176 It is a strange feeling. I actually did not think 355 00:22:48,185 --> 00:22:49,356 that I will be that nervous, 356 00:22:50,680 --> 00:22:51,711 but I am nervous! 357 00:22:52,422 --> 00:22:56,565 Whenever I sing in front of people who are close to my heart 358 00:22:56,624 --> 00:22:59,712 I'm always very, very excited. 359 00:23:00,503 --> 00:23:02,263 And this is how it feels now. 360 00:23:02,446 --> 00:23:06,084 I actually thought I will be cooler. But I’m not … 361 00:23:06,174 --> 00:23:08,394 Don't worry: even her friends are excited 362 00:23:08,419 --> 00:23:12,022 with tenseness while waiting for the main person of the evening! 363 00:23:23,610 --> 00:23:25,390 Oh God! I'm so excited! 364 00:23:26,333 --> 00:23:27,088 Where do I start.. 365 00:23:27,728 --> 00:23:29,506 First of all thank you all for coming. 366 00:23:31,822 --> 00:23:35,534 It was incredibly important to me that I see you all before Copenhagen.. 367 00:23:36,607 --> 00:23:39,900 No, don't cry! I will have to cry, too! 368 00:23:40,904 --> 00:23:43,875 I realize now, at this very time in which it is so incredibly stressful 369 00:23:43,945 --> 00:23:47,735 that I miss you very very much, 370 00:23:48,516 --> 00:23:52,500 because I just don't have time to do anything together with you. 371 00:23:52,858 --> 00:23:56,857 Maybe you have heard that tomorrow is the world premiere of my song. 372 00:23:59,197 --> 00:24:03,825 I was not allowed to talk about it, in interviews or anything else. 373 00:24:04,970 --> 00:24:08,386 But I will now sing the song to you.. 374 00:24:09,499 --> 00:24:11,500 The world is waiting for! 375 00:24:14,813 --> 00:24:16,638 The song is called "Rise like a Phoenix" 376 00:24:18,745 --> 00:24:24,510 and it's also a bit about the topic containing this proverb. 377 00:24:26,238 --> 00:24:29,282 Everyone knows this: if you have a shitty time, 378 00:24:29,810 --> 00:24:34,665 then you think that it will never get better. But it will! 379 00:24:34,789 --> 00:24:38,864 And maybe you learn from it and become a better version of yourself. 380 00:24:40,005 --> 00:24:42,451 And that's what this song is about. 381 00:27:19,029 --> 00:27:23,731 My friends' opinion or my friends in general are extremely important to me 382 00:27:24,049 --> 00:27:28,262 These are the ones that make me who I am, 383 00:27:28,921 --> 00:27:31,309 who love and support me unconditionally 384 00:27:32,357 --> 00:27:37,128 and therefore could not be missing in this insanely exciting process. 385 00:27:37,975 --> 00:27:39,097 Real goosebumps! 386 00:27:40,928 --> 00:27:41,811 On both hands! 387 00:27:43,736 --> 00:27:47,800 Goosebumps! Stunning! That voice! Awesome.. 388 00:27:47,811 --> 00:27:50,900 World class! The message within, you simply feel it. 389 00:27:51,075 --> 00:27:54,116 And I think that Conchita as a person, what she is,what she represents 390 00:27:54,523 --> 00:27:56,900 that she needs exactly this kind of lyrics and song 391 00:27:56,910 --> 00:27:59,686 to show Europe that we Austrians are something special 392 00:27:59,715 --> 00:28:03,559 and that we want to bring out a special message with Conchita. 393 00:28:12,236 --> 00:28:13,970 Yes, I am very relieved. 394 00:28:15,621 --> 00:28:17,298 With this live performance I already feel better. 395 00:28:17,317 --> 00:28:22,902 I am now a bit more relaxed because I know that it works live. 396 00:28:24,921 --> 00:28:27,683 On the other hand quite banal things are not that easy anymore. 397 00:28:40,728 --> 00:28:44,045 The closer the day comes when I fly to Copenhagen, 398 00:28:45,513 --> 00:28:47,498 the worse I sleep. 399 00:28:48,153 --> 00:28:50,258 I sleep 2 or 3 hours per night, 400 00:28:50,867 --> 00:28:53,024 and I’m already extremely exhausted. 401 00:29:13,582 --> 00:29:16,014 I think the whole night about a variety of things. 402 00:29:16,657 --> 00:29:22,370 What will be the next gig? Was the interview good? Everything. 403 00:29:24,174 --> 00:29:26,532 My head doesn’t let me sleep. 404 00:29:44,876 --> 00:29:46,656 Anyway, there is not plenty of time to sleep. 405 00:29:47,369 --> 00:29:51,488 In the weeks prior to departure to Copenhagen C. has a lot of appointments. 406 00:29:51,899 --> 00:29:55,079 And finally her contest song will be released. 407 00:29:56,469 --> 00:29:59,703 I'm incredibly excited to see what the press will say. 408 00:29:59,733 --> 00:30:01,042 Of course everyone has an opinion! 409 00:30:01,335 --> 00:30:03,114 We have been working so long for this day, 410 00:30:03,435 --> 00:30:07,900 and today it is finally happening, that we are allowed to show our baby! 411 00:30:09,331 --> 00:30:12,094 Today's kind of the kick-off for everything! 412 00:30:17,361 --> 00:30:21,906 And the real kick is the premiere of "Rise like a Phoenix" in front of the press. 413 00:30:36,103 --> 00:30:39,005 How important is the event Song Contest to you? 414 00:30:39,699 --> 00:30:44,522 To me it is extremely important. I see myself sitting there as a 12 year old child with my mom. 415 00:30:44,983 --> 00:30:46,855 We have seen the Song Contest every time. 416 00:30:47,469 --> 00:30:50,275 To be honest my mom and I have haven’t listend as much to the songs 417 00:30:50,677 --> 00:30:52,827 but looked on the outfits and the hair. 418 00:30:53,440 --> 00:30:57,795 That is why I am so happy that we finally made it.. 419 00:30:58,438 --> 00:31:01,434 I'm very, very excited and I have a beautiful song and I can not wait! 420 00:31:02,296 --> 00:31:05,713 Just like the journalists can not wait to learn everything. 421 00:31:08,068 --> 00:31:11,110 Now everything still is very cool and relaxed. I just go step by step. 422 00:31:13,103 --> 00:31:16,257 C. W. is definitely the right representative for Austria. 423 00:31:16,505 --> 00:31:20,343 She still polarizes a bit and arouses and provides more attention. 424 00:31:21,939 --> 00:31:26,218 We played the song for the first time today in the Ö3-Wecker - as a world premiere. 425 00:31:27,845 --> 00:31:30,622 The feedback from the listeners was overwhelmingly positive. 426 00:31:30,772 --> 00:31:33,817 Women love the song, men are skeptical. 427 00:31:34,172 --> 00:31:35,833 What are your expectations for the ESC? 428 00:31:35,835 --> 00:31:38,455 I think that all candidates go with the idea of wanting to win. 429 00:31:39,045 --> 00:31:41,015 In principle, it would be nice if we reach the final. 430 00:31:41,265 --> 00:31:44,479 With journalists, it is always a little difficult to interpret, how the applause is meant. 431 00:31:44,542 --> 00:31:47,630 We will read it tomorrow in the papers, what they think of it. 432 00:31:48,761 --> 00:31:51,524 But I think the song was well received. 433 00:31:52,309 --> 00:31:54,033 How do you proceed now? 434 00:31:54,084 --> 00:31:57,126 I have to continue flying around, which makes a lot of fun.. 435 00:31:57,412 --> 00:31:58,348 Like a Phoenix! 436 00:31:58,726 --> 00:31:59,337 Exactly! 437 00:32:01,316 --> 00:32:05,712 We are in Madrid next week, then we fly to Riga, then Antwerp 438 00:32:06,392 --> 00:32:09,713 Amsterdam ... London! I really look forward to that! 439 00:32:12,258 --> 00:32:14,693 To drum up business for the Austrian contribution 440 00:32:15,414 --> 00:32:17,332 Conchita travels across Europe. 441 00:32:18,052 --> 00:32:20,348 For me it is again and again a very exciting situation 442 00:32:21,288 --> 00:32:23,251 to come to a country 443 00:32:23,851 --> 00:32:25,211 where I've never been before. 444 00:32:29,790 --> 00:32:31,336 We are now in Madrid 445 00:32:36,179 --> 00:32:39,175 Hello my friends, I am now in London 446 00:32:43,125 --> 00:32:45,981 I love to give interviews 447 00:32:46,569 --> 00:32:48,864 and I just love the attention! 448 00:32:50,897 --> 00:32:53,095 And Europe loves Conchita! 449 00:32:56,089 --> 00:33:01,010 When we all together after the show will you be Tom then or will you still be C.? 450 00:33:01,171 --> 00:33:05,240 I will stay there, because it takes some time to get everything fixed. 451 00:33:05,689 --> 00:33:08,312 So I enjoy being Conchita. 452 00:33:16,577 --> 00:33:19,431 The flight to Copenhagen is imminent. 453 00:33:21,128 --> 00:33:21,875 Nervous? 454 00:33:22,710 --> 00:33:23,363 Yes, sure. 455 00:33:23,847 --> 00:33:27,869 I've dreamed of this for decades 456 00:33:28,463 --> 00:33:29,909 and it is so unreal, isn’t it? 457 00:33:31,713 --> 00:33:35,457 I am really going to fly there now and simply do this! 458 00:33:36,451 --> 00:33:39,417 I'm glad I do not have to stand there on that stage. 459 00:33:41,176 --> 00:33:42,676 If I were in your situation... 460 00:33:42,800 --> 00:33:45,484 I also have known exactly, the closer the day comes 461 00:33:45,896 --> 00:33:47,766 the worse it gets and it's really 462 00:33:49,552 --> 00:33:53,250 just not pleasant to think about it. Although of course I am happy.. 463 00:33:54,554 --> 00:33:55,631 How is your tooth actually? 464 00:33:56,458 --> 00:33:58,281 I ignore it ..... 465 00:34:04,419 --> 00:34:05,259 And now? 466 00:34:06,556 --> 00:34:07,770 We fly away soon. 467 00:34:10,381 --> 00:34:13,221 But one day before leaving 468 00:34:13,224 --> 00:34:15,160 there is still much to do. 469 00:34:15,247 --> 00:34:18,056 Fortunately, help is on the march. 470 00:34:34,467 --> 00:34:38,368 Tomorrow is departure! I had not the time to clean the apartment. 471 00:34:38,784 --> 00:34:39,905 And now my grandma is here 472 00:34:40,682 --> 00:34:43,069 and she has brought all her cleaning stuff! 473 00:34:43,377 --> 00:34:45,013 You took your uniform? 474 00:34:45,841 --> 00:34:49,553 I know this is a little mean, but I'm also glad she helps me, 475 00:34:49,624 --> 00:34:53,760 because I would not know when to do that now. 476 00:34:54,681 --> 00:34:57,632 Luckily, Grandma is here! And a true professional! 477 00:34:58,242 --> 00:35:00,532 You'd have to clear everything for me first of all. 478 00:35:02,035 --> 00:35:05,077 The next time I come, you will have to clear away everything. 479 00:35:05,570 --> 00:35:06,132 Ok. 480 00:35:06,532 --> 00:35:08,076 These are the things that I love 481 00:35:08,774 --> 00:35:12,052 I need a little sponge ... where have I left it? 482 00:35:14,540 --> 00:35:15,659 I have some ... 483 00:35:18,631 --> 00:35:20,923 Oh ... I am already a blind hen! Here they are! 484 00:35:22,939 --> 00:35:24,716 Yes, there they are .... and other things fall down! 485 00:35:26,010 --> 00:35:27,760 Conchita packs for Copenhagen 486 00:35:27,761 --> 00:35:30,400 and Grandma plans her next big appearance. 487 00:35:30,460 --> 00:35:32,099 Can you come here, Conchita? 488 00:35:32,700 --> 00:35:34,572 When we come back, we come together, 489 00:35:35,165 --> 00:35:37,130 this does not make sense for one person ... 490 00:35:38,543 --> 00:35:42,120 and these empty things ... you throw these away sometimes? 491 00:35:46,403 --> 00:35:47,664 Oh my goodness, Grandma! Please! 492 00:35:49,464 --> 00:35:51,570 Yes, I can go to the ballet ... 493 00:35:52,077 --> 00:35:53,390 Grandma, please do not fall down! 494 00:35:55,187 --> 00:35:57,500 The rod does not hold you, Grandma! 495 00:35:57,514 --> 00:36:00,464 Well, on this I also do not rely, I get on the edge. 496 00:36:07,084 --> 00:36:10,732 Conchita, I'm done. Don't you mind if I stop? 497 00:36:11,537 --> 00:36:13,741 This is great, Grandma. 498 00:36:14,323 --> 00:36:16,150 But I do not know what to take with me 499 00:36:16,952 --> 00:36:18,588 When Conchita travels to Denmark tomorrow 500 00:36:19,589 --> 00:36:22,634 the grandmother is of course excited, too. 501 00:36:23,365 --> 00:36:27,423 And how much I can not even say! Very much. 502 00:36:28,030 --> 00:36:29,949 You have no idea how often I think of you. 503 00:36:33,736 --> 00:36:34,721 I think of you, too. 504 00:36:38,755 --> 00:36:41,468 I'm really proud. Über-proud. 505 00:36:43,524 --> 00:36:46,117 Is there another expression for very proud? 506 00:36:47,896 --> 00:36:49,581 Mega-proud. 507 00:36:52,740 --> 00:36:53,675 Grandma is proud. 508 00:36:54,274 --> 00:36:55,118 The apartment shines. 509 00:36:55,775 --> 00:36:58,070 The last night before the flight could be so relaxed. 510 00:36:58,906 --> 00:36:59,650 Actually.. 511 00:37:17,044 --> 00:37:18,918 My tooth hurts so much! 512 00:37:19,712 --> 00:37:22,005 Oh fuck ... then call Britta! 513 00:37:22,739 --> 00:37:25,174 It’s a throbbing pain and my whole head ... 514 00:37:26,379 --> 00:37:27,550 I can not sleep! 515 00:38:05,956 --> 00:38:08,670 I hope it will be better until the show!
hi damian i was a hole week off from everytbing fb is offi mast everything new instalething from mi tablet can you say that on the fb page thank you ♡♡
Direto do Brasil amooo conchita wurst amooo ameiiii esse vidio mesmo não entendendo nada eu assistir até o final conchita wurst fique sabendo q eu te amooo é espalho muito seu nome aqui no Brasil ❤❤❤❤❤❤
Kann mir bitte jemand sagen was das für ein Stofftier ist das bei 29:08 auf Conchitas Bett liegt? Biiittteee :'0 (Ich glaube es ist kein Sorgenfresser)
LOL @ 38:00.... finden sie es toll uns so zu vertreten? sagt einer, der in moses-schlapfen herumsteht und einen bauch hat für 3. na dann schon lieber einer wie Conchita die uns vertitt, als so einer :-)
***** OK, küldöm, ím: 0 00:00:15,373 --> 00:00:18,592 Conchita Koppenhágába vezető útja 1 00:00:21,669 --> 00:00:24,148 Ausztria pontokat akar szerezni a Dalfesztiválon, 2 00:00:24,977 --> 00:00:27,476 és VELE állítólag sikerülni fog: 3 00:00:27,738 --> 00:00:29,515 a legszakállasabb nő az országban. 4 00:00:30,488 --> 00:00:34,188 A célja, hogy meghódítsa Európa szívét, és beénekeljen minket a döntőbe. 5 00:00:34,947 --> 00:00:38,971 Kevesebb mint egy óra múlva Koppenhágában elhangzik: 6 00:00:39,341 --> 00:00:41,540 Íme Conchita Wurst! 7 00:00:42,587 --> 00:00:47,312 Sosem váltott ki még egy dalverseny-résztvevő sem ilyen eltérő reakciókat, 8 00:00:48,108 --> 00:00:49,656 főleg nem a saját hazájában. 9 00:00:50,113 --> 00:00:51,192 Ez Conchita Wurst. 10 00:00:51,836 --> 00:00:55,130 Szerintem az jó, ha ennek a karaktarnek köszönhetően 11 00:00:55,448 --> 00:00:57,443 az emberek megismerkednek valami mással. 12 00:01:00,248 --> 00:01:04,200 Rosszul vagyok tőle. Miért nem a nagymamámat küldik ki? 13 00:01:04,263 --> 00:01:06,415 Neki is van szakálla! 14 00:01:07,375 --> 00:01:08,874 Nem érdekel. Miért fontos ez? 15 00:01:10,485 --> 00:01:12,172 Mindenhogyan jól néz ki. 16 00:01:14,230 --> 00:01:16,521 Vajon férfi vagy nő? Biztosan senkisem tudja. 17 00:01:16,926 --> 00:01:19,969 De már nincs többé titok: Conchita valójában Tom Neuwirth. 17 00:01:20,696 --> 00:01:23,223 A Starmania után 2006-ban eltűnt a színpadról. 18 00:01:23,901 --> 00:01:27,504 5 évvel később felbukkant, mint a hamvából újraéledő főnix, C. W.-ként. 19 00:01:32,165 --> 00:01:34,643 Jelölése a Dalversenyre megosztotta a nemzetet. 20 00:01:34,961 --> 00:01:36,834 Osztrákok ezrei emelték fel hangjukat. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,888 Mindenkinek volt véleménye Conchitáról. 22 00:01:43,302 --> 00:01:45,219 Igen, félig férfi, félig nő. 23 00:01:45,885 --> 00:01:49,961 Nekem olyan, mint egy karikatúra. Nem tűnik valóságosnak. 24 00:01:51,291 --> 00:01:53,865 Rendkívüli. Szerintem gyönyörű hangja van. 25 00:01:54,329 --> 00:01:58,261 Nekem mindegy, hogy szakállas-e. Ha így érzi jól magát, legyen. 26 00:01:58,848 --> 00:02:01,421 Szakállal vagy szakáll nélkül, nő vagy férfi: 27 00:02:01,635 --> 00:02:02,758 Nem számít! 28 00:02:02,924 --> 00:02:06,104 Ma este abban reménykedik az ország, hogy Ausztria 12 pontot kap! 29 00:02:08,166 --> 00:02:12,095 A Dalversenyhez vezető út rögös, és rengeteg elfoglaltsággal jár. 30 00:02:13,622 --> 00:02:15,913 Csak 6 hét van az indulásig Koppenhágába. 31 00:02:16,155 --> 00:02:20,785 C-nak ez sok stúdióban eltöltött órát jelent, ahol a dala finomhangolása zajlik. 32 00:02:30,636 --> 00:02:34,382 Egyetlen dallal kell Európa szívét meghódítani. 33 00:02:35,147 --> 00:02:36,504 És ez nem könnyű feladat. 34 00:02:36,668 --> 00:02:39,449 Ott volt 100 dal az asztalon, 35 00:02:39,639 --> 00:02:45,914 és elsőre beleszerettem, ahogy meghallottam a Főnixet. 36 00:02:46,354 --> 00:02:49,439 Ezért most az egyszer bíztam a megérzésemben. 37 00:02:50,529 --> 00:02:54,316 Jók a megérzései. Mégis kicsit rosszul érzi magát. 38 00:03:01,826 --> 00:03:04,302 Aah, itt boldogabbnak kell lenned! A BOLDOG nem jó szó, túl egyszerű.. 39 00:03:04,632 --> 00:03:07,250 HAZAÉRKEZEL! "Egyszer újjászületek"! 40 00:03:07,556 --> 00:03:11,595 Hazatérsz a biztonságba, leteheted végre a földre a lábad. 41 00:03:16,642 --> 00:03:19,824 Éjjel-nappal ezen a dalon dolgoztam, 42 00:03:20,255 --> 00:03:27,129 és még röviddel a határidő előtt is késő estig a stúdióban voltunk. 43 00:03:27,402 --> 00:03:31,337 Nagyon-nagyon sok energiámba került. 44 00:03:32,019 --> 00:03:33,655 Meg fogjuk látni, ha működik. 45 00:03:34,082 --> 00:03:37,420 Megcsinálni egy ilyet mindössze két hét alatt, óriási munka. 46 00:03:47,706 --> 00:03:51,407 Sorry, Darling, valahogy.. folyton kapar a torkom! 47 00:03:53,740 --> 00:03:57,833 Talán szakaszokban kellene megpróbálnunk. 48 00:04:01,638 --> 00:04:02,993 Mindig ugyanaz. Tudod mi van. 49 00:04:04,026 --> 00:04:07,957 Ahogy azt mondod, "És most felvétel!" 50 00:04:08,515 --> 00:04:09,823 minden lefagy. 51 00:04:11,433 --> 00:04:13,912 Olyan hülye érzés, mert nem vagyok megfázva. 52 00:04:14,413 --> 00:04:17,173 De itt állok, és folyton leblokkolok. 53 00:04:19,300 --> 00:04:23,042 Még mindig túl sokat gondolkodsz, miközben énekelsz, igaz? 54 00:04:23,146 --> 00:04:25,348 Egyfolytában gondolkodom, hangról hangra. 55 00:04:25,768 --> 00:04:29,089 Inkább gondolj erdőre, mezőre, madarakra, bármire.. 56 00:04:31,420 --> 00:04:34,509 Erdőre, mezőre.. ó, Istenem.. 57 00:04:37,412 --> 00:04:39,889 Valójában már egész jól megy, 58 00:04:40,181 --> 00:04:42,098 persze kicsit mehetne jobban is. 59 00:04:42,322 --> 00:04:47,280 Ez a 11. nap, és úgy érzem, teljesen kiszívta az erőmet. 60 00:04:47,915 --> 00:04:52,174 A lelkiismeretem mondogatja, hogy még kell, még kell.. 61 00:04:52,605 --> 00:04:56,121 és a maximalizmusom miatt így még rosszabb. 62 00:04:56,508 --> 00:05:00,345 Ráadásul a fogam is elkezdett kicsit fájni! 63 00:05:02,123 --> 00:05:06,757 De nem akarok erről beszélni. Nem foglalkozom vele, majd elmúlik. 64 00:05:08,055 --> 00:05:11,989 Több mint 100 millió néző fogja látni Conchitát Koppenhágában. 65 00:05:12,870 --> 00:05:14,602 Van miért idegeskedni! 66 00:05:39,963 --> 00:05:40,946 Nakérem. 67 00:05:43,759 --> 00:05:46,477 Hát ez az! Ez az! 68 00:05:47,525 --> 00:05:50,273 Van néhány olyan rész, ahol nem tudom eldönteni, 69 00:05:50,367 --> 00:05:53,638 ezt most egy nő énekli mély hangon, vagy egy férfi magason. 70 00:05:53,967 --> 00:05:59,000 De tetszik, mert teljesen hiteles. Nem tetteti, egyszerűen csak ilyen. 71 00:06:02,215 --> 00:06:04,277 Természetesen fárasztó. 72 00:06:04,598 --> 00:06:09,000 Különösen a magas hangok és a kitartások. 73 00:06:11,072 --> 00:06:13,164 Nem olyan, mintha direkt sportolnál, 74 00:06:13,897 --> 00:06:16,800 de kimelegszel, mikor elénekled 12x egymás után. 75 00:06:17,364 --> 00:06:19,640 Fizikailag is kihívás. 76 00:06:20,448 --> 00:06:23,769 Hogy egészséges-e? Ki tudja.. 77 00:06:24,565 --> 00:06:27,929 Ilyen nehéz időkben szükség van a barátokra. 78 00:06:34,661 --> 00:06:37,144 Ez tiszta őrület. Mióta a stúdióban vagyok, 79 00:06:37,626 --> 00:06:39,496 akkora a nyomás rajtam. 80 00:06:40,011 --> 00:06:42,682 Most jönnek az utolsó strófák, 81 00:06:44,196 --> 00:06:45,319 és nem megy. 82 00:06:46,194 --> 00:06:47,646 Állandóan kapar a torkom, 83 00:06:48,145 --> 00:06:49,734 pedig itthon meg úgy éneklek, mint a.. 84 00:06:50,678 --> 00:06:51,664 Akkor igyál valamit. 85 00:06:52,297 --> 00:06:53,236 Hiszen azt teszem. 86 00:06:55,196 --> 00:06:57,146 Nem, ez pszihoszomatikus. 87 00:06:59,594 --> 00:07:01,045 Fogalmam sincs, mit csináljak. 88 00:07:01,580 --> 00:07:03,737 Mentális betegség.. a szakálltól van. 89 00:07:04,548 --> 00:07:05,771 Ó, nagy segítség vagy nekem.. 90 00:07:07,525 --> 00:07:08,556 Ja, a szakálltól! 91 00:07:08,918 --> 00:07:10,467 Igen, mentális betegség.. 92 00:07:10,990 --> 00:07:12,626 Ki akarsz szállni? 93 00:07:14,143 --> 00:07:15,265 Menj oda helyettem. 94 00:07:16,427 --> 00:07:18,927 Énekelj helyettem. 95 00:07:21,624 --> 00:07:22,882 Matthias a hajstylis-om, 96 00:07:23,708 --> 00:07:26,886 de nem csak az, a legjobb barátom. 97 00:07:27,267 --> 00:07:29,699 Együtt lakunk 8 éve. 98 00:07:31,230 --> 00:07:34,130 Matthias az egyetlen, aki képes 99 00:07:35,059 --> 00:07:40,113 kisöpörni belőlem a szomorúságot vagy dühöt. 100 00:07:43,339 --> 00:07:44,839 Reggelente elég morc vagyok, 101 00:07:45,530 --> 00:07:47,403 de ahogy meglátom, már nevetnem kell. 102 00:07:47,535 --> 00:07:48,549 Nos hát.. 103 00:07:48,592 --> 00:07:52,705 a soron következő zűrzavarban is minden bátorítást szívesen fogadunk. 104 00:07:52,876 --> 00:07:55,034 Csupán egyetlen nap áll rendelkezésre, 105 00:07:55,435 --> 00:07:58,002 a dal videóklipjének leforgatására. 106 00:07:58,435 --> 00:08:00,826 Barátok nélkül ez sem menne! 107 00:08:05,797 --> 00:08:09,873 Mióta ezt csinálom, nagyon ritka, hogy egyedül jelenjek meg valahol. 108 00:08:10,512 --> 00:08:12,434 Mathias a hajamat csinálja, 109 00:08:13,742 --> 00:08:15,661 Tamara Mascara a sminkemet. 110 00:08:16,599 --> 00:08:19,126 És Nicole, aki mindenben támogat minket. 111 00:08:19,332 --> 00:08:21,333 És hogy alszol mostanában? 112 00:08:21,358 --> 00:08:24,822 Ahogy mindig, nem jól. 113 00:08:25,386 --> 00:08:28,333 Kb. 3 órát, ha alszom, de szerintem ez az izgalom miatt van. 114 00:08:30,774 --> 00:08:32,128 Nem vagyok fáradt. 115 00:08:32,142 --> 00:08:34,249 Mikor feküdtél le? 116 00:08:34,272 --> 00:08:37,924 Gőzöm sincs. De biztos, hogy éjfél után. 117 00:08:38,928 --> 00:08:39,910 Megsértettem a fejbőrőd? 118 00:08:40,215 --> 00:08:41,291 Nem. 119 00:08:42,114 --> 00:08:44,425 Ez most nem fájt. 120 00:08:46,463 --> 00:08:48,376 Igen, elárulok egy nagy titkot: 121 00:08:48,975 --> 00:08:51,784 bár ez valódi haj, mégsem az enyém. 122 00:08:52,524 --> 00:08:56,900 A videóklip koncepciója azonban az, hogy ne legyen annyira titokzatos. 123 00:08:58,760 --> 00:09:01,570 Egy mesterséges világot kreáltunk a stúdióban 124 00:09:02,394 --> 00:09:03,658 piros elemekkel. 125 00:09:06,225 --> 00:09:10,377 Egy kis piros-fehér-piros színvilágot viszünk a Dalversenybe. 126 00:09:12,505 --> 00:09:15,405 Eddig a dal nem hangzott el a stúdió falain kívül. 127 00:09:18,434 --> 00:09:20,818 Nagyon-nagyon sok energiát kapok a barátaimtól, 128 00:09:21,241 --> 00:09:23,352 és a véleményük nagyon értékes a számomra. 129 00:09:23,783 --> 00:09:26,264 Most fogják először hallani a Főnix-et. 130 00:09:30,396 --> 00:09:31,336 Mit szólsz a dalhoz? 131 00:09:31,988 --> 00:09:33,020 Szerintem szuper. 132 00:09:33,679 --> 00:09:34,615 Köszönöm szépen. 133 00:09:35,654 --> 00:09:37,804 Kicsit ideges voltam. 134 00:09:38,523 --> 00:09:41,999 Itt sürögtök körülöttem, de senki nem szól egy szót sem. 135 00:09:42,815 --> 00:09:45,157 Szerintem szuper. Olyan Adele-stílusú. 136 00:09:45,704 --> 00:09:48,793 Kicsit balladás, de tempós is. Illik hozzád. 137 00:09:50,198 --> 00:09:52,100 - Köszönöm szépen! - Szívesen! 138 00:09:54,515 --> 00:09:56,620 Mathias az az ember, aki nem tud hazudni. 139 00:09:57,374 --> 00:10:00,012 Még ha szeretne is. Nem tud, mert azonnal észre vennék. 140 00:10:01,617 --> 00:10:06,000 Fenébe...Nem vagyok biztos, hogy ez jó választás a Versenyre, 141 00:10:08,401 --> 00:10:09,192 mert annyira különleges. 142 00:10:10,208 --> 00:10:15,000 Ez egy nehéz dal, nem olyan, mint a sablonos versenydalok. 143 00:10:18,054 --> 00:10:20,800 Szerintem nagyon jól illik a személyiségéhez. 144 00:10:20,802 --> 00:10:22,977 Nem szabad elfelejteni, hogy 100 millióan fogják nézni, 145 00:10:23,517 --> 00:10:25,249 és talán ha 1 millióan ismerték eddig. 146 00:10:25,737 --> 00:10:28,781 Ülnek majd a TV előtt és csodálkoznak: Ez meg mi? 147 00:10:29,660 --> 00:10:31,693 És énekelni is tud! 148 00:10:31,765 --> 00:10:34,383 Szóval szerintem ez egy nagyon jó szám, mert nem egy disco dal. 149 00:10:35,150 --> 00:10:37,204 Egy discoszámra táncolni is kell. 150 00:10:37,852 --> 00:10:39,536 Conchita balladájához viszont ez nem szükséges. 151 00:10:43,792 --> 00:10:46,177 Ennek ellenére a videófelvétel nem kevésbé megerőltető. 152 00:10:50,107 --> 00:10:53,400 Itt állok egy helyben most már 4. órája. 153 00:10:53,405 --> 00:10:57,962 De nem gondolok rá, mert akkor megfájdul a lábam. 154 00:10:59,095 --> 00:11:01,900 Amúgy köszi, hogy eszembe juttattad. 155 00:11:03,847 --> 00:11:07,779 Szerintem minden nőnek megfájdul, aki 13 centis tűsarkúban jár. 156 00:11:08,575 --> 00:11:10,917 Állni benne a legrosszabb. 157 00:11:11,659 --> 00:11:16,294 Végig csak állni, nagyon fájdalmas. Csodálatra méltó ez a fegyelem. 158 00:11:24,730 --> 00:11:26,790 Minden erőfeszítés kifizetődik. 159 00:11:30,686 --> 00:11:34,293 Az elkészült klipre azóta 2 milliószor kattintottak az Interneten. 160 00:11:35,672 --> 00:11:37,684 Jó előjel a mai középdöntőre. 161 00:11:47,284 --> 00:11:51,000 Conchita tudja, ha esélyt kapott a Dalversenyre, mindennek rendben kell lennie. 162 00:11:51,438 --> 00:11:53,594 Ezért rajta tartja a szemét minden részleten. 163 00:11:55,078 --> 00:11:56,763 Ezt nem gondolják komolyan! 164 00:11:57,484 --> 00:11:58,138 Mit? 165 00:11:58,888 --> 00:12:04,366 Ne! Most kaptam egy javaslatot a CD-borítóra. 166 00:12:04,857 --> 00:12:05,461 Had nézzem! 167 00:12:08,451 --> 00:12:12,152 Azzal a kéréssel, hogy adjam rá áldásomat, mert kevés az idő. 168 00:12:13,000 --> 00:12:13,999 Nem mondod.. 169 00:12:14,327 --> 00:12:18,168 Szerintem ez szörnyű. A látószög se jó. 170 00:12:20,209 --> 00:12:21,426 Mégcsak nem is hasonlít rám. 171 00:12:22,175 --> 00:12:25,359 Igazad van.., ez kifejezéstelen. 172 00:12:25,938 --> 00:12:27,386 Egyébként meg.. már retusálva van? 173 00:12:28,784 --> 00:12:31,080 A bőröd is nagyon fura. 174 00:12:32,658 --> 00:12:33,776 Nincs retusálva! 175 00:12:36,942 --> 00:12:38,438 De tényleg.. nem is így nézek ki! 176 00:12:40,383 --> 00:12:42,253 Nagyobb pórusaim vannak! 177 00:12:44,861 --> 00:12:46,312 Nem volt egy normális borítófotózás? 178 00:12:47,232 --> 00:12:51,340 De volt, és el is küldtem nekik egy válogatást, amik tetszettek. 179 00:12:51,353 --> 00:12:53,277 Természetesen ez nem volt köztük! 180 00:12:53,289 --> 00:12:54,647 Egyébként meg nem fogok kiborulni emiatt. 181 00:12:57,353 --> 00:12:58,757 Nézd csak.. 182 00:12:59,009 --> 00:13:00,948 Sokkal jobb, nem? 183 00:13:05,242 --> 00:13:06,178 Sokkal. 184 00:13:07,338 --> 00:13:09,039 Csak a szakáll zavaró.. 185 00:13:14,312 --> 00:13:15,433 Kezdhetik elölről. 186 00:13:21,336 --> 00:13:22,551 Nem sok idő maradt. 187 00:13:23,078 --> 00:13:25,328 A nagy show-ig még sok mindennel el kell készülni. 188 00:13:26,148 --> 00:13:27,999 A tökéletes ruhával is. 189 00:13:28,006 --> 00:13:31,698 Mint minden nő, Conchita sem bíz semmit a véletlenre ha a divatról van szó. 190 00:13:31,751 --> 00:13:35,547 A ruha, amit a versenyen viselni fogok, nagyon fontos kérdés, különösen számomra. 191 00:13:36,145 --> 00:13:40,697 Nem tudom, hány éjszakát töltöttem a tervezésével. 192 00:13:41,875 --> 00:13:43,987 Több tucat kidobott ötletem van. 193 00:13:44,283 --> 00:13:45,735 Conchita szakképzett szabó. 194 00:13:46,181 --> 00:13:49,080 De élete legfontosabb ruháját tapasztalt profik fogják elkészíteni. 195 00:13:50,164 --> 00:13:54,001 Általában mi készítjük a Nemzeti Színház összes kosztümjét. 196 00:13:55,000 --> 00:13:59,818 Most az a küldetésünk, hogy kitaláljuk, és megvarrjuk a ruhát, 197 00:14:00,744 --> 00:14:03,504 amelyben C.W. színpadra lép az Euroviziós Dalfesztiválon. 198 00:14:04,434 --> 00:14:06,883 Ma találkozunk a modellel és levesszük a méreteket. 199 00:14:07,236 --> 00:14:09,868 És sok mindent meg kell vitatni. 200 00:14:10,470 --> 00:14:12,357 Fűzőt teszünk be alá. 201 00:14:12,985 --> 00:14:14,672 Szeretném, ha megfontolnád. 202 00:14:15,150 --> 00:14:18,893 Imádom, ha összefűznek, de énekelnem is muszáj. 203 00:14:20,185 --> 00:14:22,574 Szükség van némi alakításra, de rendben lesz. 204 00:14:27,227 --> 00:14:29,706 64.. Mint Sisié. 205 00:14:30,209 --> 00:14:32,660 Azt a 4-et a végéről lefaraghatnánk. 206 00:14:34,033 --> 00:14:35,152 Még mindig van 3 hetünk. 207 00:14:36,591 --> 00:14:39,116 Conchita mérete biztosan könnyeket csal néhány hölgy szemébe. 208 00:14:40,017 --> 00:14:44,132 Egy átlagembernek szinte elérhetetlen. 209 00:14:49,637 --> 00:14:51,181 Nincs Sisi-derekam. 210 00:14:51,958 --> 00:14:52,897 Neki csak 60-as volt, 211 00:14:53,475 --> 00:14:54,999 vagy mennyit mondanak? 212 00:14:55,147 --> 00:14:56,000 Szerintem 55. 213 00:14:57,000 --> 00:14:57,999 59! 214 00:14:58,768 --> 00:15:01,106 Hát, ha nincs több ellenvetés.. 215 00:15:02,991 --> 00:15:04,959 A mell részen persze változtathatunk, 216 00:15:05,978 --> 00:15:07,942 de azt hiszem, passzolni fog. 217 00:15:08,588 --> 00:15:10,366 Most minden kiderül! 218 00:15:11,549 --> 00:15:13,500 88 - igen. Na ugye. 219 00:15:13,910 --> 00:15:15,999 Tökéletes arányok. 220 00:15:17,938 --> 00:15:21,216 Csalás az egész. Úgy változtatom, ahogy akarom. 221 00:15:25,588 --> 00:15:27,400 Nem, nem én fogom csinálni a ruhámat. 222 00:15:27,411 --> 00:15:29,566 Egy graz-i divattervező iskolába jártam, 223 00:15:30,483 --> 00:15:32,000 de túlságosan türelmetlen vagyok. 224 00:15:32,019 --> 00:15:35,063 Mindig abbahagyom még a befejezés előtt. 225 00:15:35,440 --> 00:15:37,739 Csak viselni tudjam, nekem ennyi elég. 226 00:15:38,429 --> 00:15:39,788 Bélést varrni...pff! 227 00:15:40,629 --> 00:15:42,130 Ez egy francia csipke, 228 00:15:43,712 --> 00:15:45,488 nem túl extrém. 229 00:15:46,215 --> 00:15:47,477 Szerintem ez tökéletes! 230 00:15:48,165 --> 00:15:50,547 Úgyis mindenki arra számít, hogy a szakállas nő tollakkal, 231 00:15:51,366 --> 00:15:54,750 vagy tudomisén egy pórázon vezett leopárddal jelenik meg. 232 00:15:54,783 --> 00:15:56,766 De az nem én vagyok. 233 00:15:57,379 --> 00:15:59,400 Nincs szükségem színpadi körítésre, 234 00:15:59,401 --> 00:16:00,999 mert nem vagyok egy showgirl. 235 00:16:01,100 --> 00:16:03,108 Csak úgy szeretnék kinézni, ahogy.. 236 00:16:04,019 --> 00:16:04,671 ..megszülettél. 237 00:16:04,959 --> 00:16:07,334 Igen, pontosan! Ahogy megszülettem. 238 00:16:08,944 --> 00:16:11,330 Az álomruhám főként arany lesz, és ragyogni fog, 239 00:16:11,899 --> 00:16:14,144 mert szeretem, ha csillog. 240 00:16:14,498 --> 00:16:15,999 De nem lesz vásári. 241 00:16:16,027 --> 00:16:20,942 Nagyon jól kell kinéznie, mintha a csipkék a bőrömből nőnének ki. 242 00:16:21,158 --> 00:16:23,450 3 hét múlva találkozunk. 243 00:16:24,234 --> 00:16:25,219 Nagyon várom már. 244 00:16:25,765 --> 00:16:26,884 És akkor már belebújhatok? 245 00:16:27,620 --> 00:16:28,179 Természetesen. 246 00:16:28,786 --> 00:16:29,112 Köszönöm! 247 00:16:29,689 --> 00:16:31,884 Hamarosan találkozunk. Most megyek vásárolni. 248 00:16:32,972 --> 00:16:36,444 Fél óra múlva látni fogjuk a ruhát a Dalverseny színpadán! 249 00:16:37,964 --> 00:16:42,853 Mióta ezt csinálom, előfordul, hogy az emberek leszólítanak, 250 00:16:42,875 --> 00:16:47,400 és nagyon érdekes kérdéseket tesznek fel. 251 00:16:47,557 --> 00:16:49,300 - Kérdezhetek valamit? - Persze, bármit. 252 00:16:50,457 --> 00:16:52,608 Maga fog minket képviselni a Dalfesztiválon, ugye? 253 00:16:53,219 --> 00:16:54,422 Így van. 254 00:16:54,655 --> 00:16:57,888 Gondolja, hogy mindegy, hogy férfiként vagy nőként? 255 00:16:57,921 --> 00:16:59,913 Tudja magáról, hogy micsoda? 256 00:16:59,914 --> 00:17:01,395 Igen, teljes mértékben. 257 00:17:01,400 --> 00:17:03,015 - Maga egy férfi. - Igen. 258 00:17:03,017 --> 00:17:04,096 És nőként képvisel minket. 259 00:17:04,549 --> 00:17:05,022 Pontosan. 260 00:17:05,398 --> 00:17:06,572 És az egész ország rajtunk röhög! 261 00:17:07,121 --> 00:17:09,500 Nem hiszem, hogy nevetségessé tennék bárkit is. 262 00:17:09,830 --> 00:17:14,562 Egyszerű halandó állampolgárként szégyenletesnek tartom, 263 00:17:15,145 --> 00:17:17,810 hogy magának kell képviselnie engem. 264 00:17:18,503 --> 00:17:19,768 Mert nem tudok azonosulni ezzel. 265 00:17:20,311 --> 00:17:22,418 Megértem, hogy nem tud. 266 00:17:23,053 --> 00:17:24,312 És nem is akarok, muszáj ezt mondanom. 267 00:17:25,004 --> 00:17:28,172 Természetesen ez az ön szabad akarata, de az enyém is. 268 00:17:28,592 --> 00:17:31,353 Nem azt mondom, hogy szeretnie kell. Tényleg nem. 269 00:17:31,937 --> 00:17:35,168 Csak azt akarom, hogy elfogadják és tolerálják, mert nem bántok senkit. 270 00:17:35,723 --> 00:17:37,381 Pontosan ez az, amiről szó van. 271 00:17:39,759 --> 00:17:42,944 Mondjuk azt, hogy az érettebb, idősebb osztrák emberek 272 00:17:43,644 --> 00:17:46,925 nem tudják ezt elfogadni, és elég kínosnak találják. 273 00:17:47,992 --> 00:17:51,268 Nem tudok azonosulni vele. 274 00:17:52,079 --> 00:17:53,529 Szerintem semmi baj. 275 00:17:53,976 --> 00:17:55,474 Sértve érzem magam. 276 00:17:56,349 --> 00:17:58,125 Én mégis szép estét kívánok önnek. 277 00:17:58,730 --> 00:18:01,509 - Az lesz. - Ebben nem kételkedem. 278 00:18:01,570 --> 00:18:03,224 Jó. De nem fogok kezet adni. 279 00:18:03,225 --> 00:18:05,074 Nincs is rá szükség. 280 00:18:05,084 --> 00:18:06,785 Nem úgy neveltek. 281 00:18:06,931 --> 00:18:08,890 Ha nem fér bele a neveltetésébe, hogy udvarias legyen, 282 00:18:08,891 --> 00:18:11,148 akkor én kívánok szép estét még egyszer. 283 00:18:11,229 --> 00:18:13,383 Köszönöm a beszélgetést. 284 00:18:13,735 --> 00:18:15,652 Ezek az emberek nincsenek tisztában azzal, 285 00:18:16,290 --> 00:18:18,350 hogy az ilyen kijelentésekkel is egy országot képviselnek. 286 00:18:19,628 --> 00:18:20,846 A kritikát jól viselem. 287 00:18:21,701 --> 00:18:24,129 De ha megsértenek, akkor azt gondolom: 288 00:18:24,320 --> 00:18:28,066 Te jó ég! És még kérdezik, miért csinálom, amit csinálok. 289 00:18:31,069 --> 00:18:33,644 Gond van Mathias-szal, a legjobb baráttal és fodrásszal. 290 00:18:33,649 --> 00:18:36,993 Most az a lényeg, hogy legyen valaki, aki megcsinálja a hajad. 291 00:18:37,000 --> 00:18:41,081 És hogy gyönyörű legyen a fellépéseken. 292 00:18:41,300 --> 00:18:43,298 Mikor kell legközelebb menned? 293 00:18:43,491 --> 00:18:45,080 Jövő kedden. 294 00:18:45,764 --> 00:18:48,338 Remélem, hogy megint megröntgenezik és 295 00:18:49,943 --> 00:18:53,171 azt mondják, szuperül meggyógyultak a csontjai. 296 00:18:56,308 --> 00:19:00,192 Különösen a felkészülési idő alatt feszültek az idegek. 297 00:19:03,854 --> 00:19:07,671 És akkor megtörténik a legborzasztóbb dolog, ami történhet: 298 00:19:09,636 --> 00:19:11,175 Matthias eltöri a vállát. 299 00:19:12,100 --> 00:19:13,034 Akkor ez most mit jelent? 300 00:19:13,998 --> 00:19:15,309 Úgy értem, idő vonatkozásában. 301 00:19:17,457 --> 00:19:20,549 Az egyiktől azt hallottam, hogy 4 hét. 302 00:19:23,065 --> 00:19:24,616 De 3 hétig kell a kötés. 303 00:19:25,000 --> 00:19:26,333 Ez szívás. 304 00:19:29,163 --> 00:19:30,053 Most mit csináljunk? 305 00:19:31,648 --> 00:19:35,249 Számomra az a legrosszabb lenne, ha nem repülhetne velünk. 306 00:19:36,277 --> 00:19:38,895 Ha nem lenne ott az öszes barátom. 307 00:19:39,671 --> 00:19:40,747 Nagyon szörnyű lenne. 308 00:19:41,711 --> 00:19:42,648 Nincs más lehetőség? 309 00:19:44,825 --> 00:19:46,179 Másvalaki aki megcsinálja a hajad? 310 00:19:46,654 --> 00:19:47,000 Igen. 311 00:19:57,546 --> 00:19:59,000 Nem látok más megoldást. 312 00:20:05,535 --> 00:20:06,471 Hát ez.. 313 00:20:09,634 --> 00:20:10,569 Istenem. 314 00:20:11,049 --> 00:20:12,359 Irtó dühös vagyok! 315 00:20:13,224 --> 00:20:15,094 Először is, mert szeretném látni a showt. 316 00:20:15,802 --> 00:20:17,394 Másodszor, mert örömmel támogatnálak, 317 00:20:18,259 --> 00:20:21,395 és harmadszor, mivel csak én tudok bánni a hajaddal. 318 00:20:22,790 --> 00:20:26,488 A hajamra tudunk valakit találni. 319 00:20:27,359 --> 00:20:28,578 A gond az, 320 00:20:29,171 --> 00:20:32,497 hogy így csak magánszemélyként vihetlek magammal, 321 00:20:34,873 --> 00:20:36,900 és az kurva drága. 322 00:20:48,954 --> 00:20:50,035 Alig 3 hét. 323 00:20:50,979 --> 00:20:53,130 Elegendő, hogy egy törött váll meggyógyuljon? 324 00:20:54,287 --> 00:20:55,925 Conchita addig sem marad tétlen. 325 00:20:58,150 --> 00:21:00,209 Holnap lesz a dal premierje. 326 00:21:01,225 --> 00:21:03,103 De azt gondoltam magamban: 327 00:21:03,313 --> 00:21:06,000 miért ne mutassam meg a barátaimnak, 328 00:21:06,001 --> 00:21:07,800 meg azoknak, akiket szeretek. 329 00:21:07,873 --> 00:21:09,990 Meglátjuk, hogy megy. 330 00:21:10,135 --> 00:21:12,110 Nem kaptam rá engedélyt, 331 00:21:12,153 --> 00:21:14,500 de valójában nem érdekel. 332 00:21:15,278 --> 00:21:16,402 Szóval nagyon izgatott vagyok. 333 00:21:17,489 --> 00:21:20,765 Az elmúlt hetekben alig volt időm a barátaimra, 334 00:21:21,305 --> 00:21:25,098 és nagyon fontos nekem, hogy még Dánia előtt újra lássam őket. 335 00:21:26,310 --> 00:21:28,230 Kell egy kis balzsam a lelkemnek. 336 00:21:29,459 --> 00:21:31,286 Ők a legjobbak erre a célra. 337 00:21:32,358 --> 00:21:33,948 Nagyon kíváncsi vagyok a reakcióikra. 338 00:21:34,835 --> 00:21:37,175 De leginkább annak örülök, hogy még egyszer megölelhetem őket. 339 00:21:51,969 --> 00:21:55,336 Íme így hangzik Ausztria legtitkosabb dala! 340 00:21:56,413 --> 00:22:00,159 Anélkül, hogy elárulta volna az okot, Conchita meghívta barátait. 341 00:22:01,845 --> 00:22:04,422 Mindannyiuknak egy kérdése volt: 342 00:22:04,939 --> 00:22:06,808 Mi fog itt történni? 343 00:22:09,134 --> 00:22:12,971 Britta vagyok, és még mindig nem tudom pontosan, 344 00:22:13,746 --> 00:22:15,292 hogy miért vagyok ma itt. 345 00:22:15,982 --> 00:22:18,932 Conchy barátja vagyok, 346 00:22:20,602 --> 00:22:22,053 és egyébként a fogorvosa is. 347 00:22:24,480 --> 00:22:27,659 Itt vagyok, mert jó barátom, Conchita, valami meglepetéssel készül. 348 00:22:28,274 --> 00:22:30,054 Azt kérdezte: Eljössz? Mindenki itt lesz. 349 00:22:30,875 --> 00:22:32,610 Most itt is vagyunk mind, és várakozunk. 350 00:22:32,957 --> 00:22:35,063 Egy kicsit izgatott vagyok, 351 00:22:35,112 --> 00:22:38,001 mert ha Conchita meglepetést csinál, 352 00:22:38,165 --> 00:22:41,485 az általában eléggé mulatságos, 353 00:22:41,582 --> 00:22:44,187 Nagyon kíváncsi vagyok. Fogalmam sincs, mi lesz.. 354 00:22:45,627 --> 00:22:47,776 Fura érzés. Nem gondoltam, 355 00:22:48,185 --> 00:22:49,356 hogy ennyire ideges leszek, 356 00:22:50,680 --> 00:22:51,711 de az vagyok. 357 00:22:52,422 --> 00:22:56,165 Ha olyanok előtt éneklek, akik közel állnak a szívemhez, 358 00:22:56,624 --> 00:22:59,712 mindig nagyon-nagyon izgulok. 359 00:23:00,503 --> 00:23:01,763 Most is így van. 360 00:23:02,446 --> 00:23:05,584 Azt hittem, nyugodtabb leszek, de nem.. 361 00:23:06,174 --> 00:23:08,094 Semmi gond: a barátok is izgatottak. 362 00:23:08,419 --> 00:23:12,022 És feszülten várják az est főszereplőjét! 363 00:23:23,610 --> 00:23:25,390 Istenem, annyira izgulok! 364 00:23:26,333 --> 00:23:27,088 Hol is kezdjem.. 365 00:23:27,728 --> 00:23:29,506 Először is, köszönöm, hogy eljöttetek. 366 00:23:31,822 --> 00:23:35,534 Hihetetlenül fontos, hogy láthatlak benneteket Koppenhága előtt, mert.. 367 00:23:36,607 --> 00:23:39,525 Ne, ne sírj....mert mindjárt én is sírok! 368 00:23:40,904 --> 00:23:43,275 Most jöttem rá, épp ebben a stresszel teli időszakban, 369 00:23:43,945 --> 00:23:47,735 hogy milyen nagyon hiányoztok nekem. 370 00:23:48,516 --> 00:23:51,900 Hogy nincs időm, amikor együtt lehetnék veletek. 371 00:23:52,858 --> 00:23:55,857 Talán hallottátok, hogy holnap lesz a világpremierje a dalomnak. 372 00:23:59,197 --> 00:24:03,825 Nem engedték meg, hogy beszéljek róla, se intejúkban, se máshol. 373 00:24:04,970 --> 00:24:08,386 De én most mégis el fogom énekelni nektek.. 374 00:24:09,499 --> 00:24:11,500 A világ várhat! 375 00:24:14,813 --> 00:24:16,638 A dal címe "Rise like a Poenix" 376 00:24:18,745 --> 00:24:24,510 és kicsit ez a témája is. A hamvából újjáéledő főnix. 377 00:24:26,238 --> 00:24:29,282 Mindenki tudja milyen, mikor rossz időket élünk meg, 378 00:24:29,810 --> 00:24:33,665 és úgy érezzük, sosem lesz jobb. Pedig lesz! 379 00:24:34,789 --> 00:24:38,864 És jó esetben tanulunk belőle, és jobbá válunk tőle. 380 00:24:40,005 --> 00:24:42,451 Erről szól ez a dal. 381 00:27:19,029 --> 00:27:22,731 A barátaim és a véleményük rendkívül fontosak nekem. 382 00:27:24,049 --> 00:27:28,262 Ők azok, akikkel önmagam lehetek 383 00:27:28,921 --> 00:27:31,309 akik szeretnek és támogatnak feltétel néllkül. 384 00:27:32,357 --> 00:27:37,128 épp ezért nem maradhatnak ki ebből az őrülten izgalmas időszakból. 385 00:27:37,975 --> 00:27:39,097 Libabőr! 386 00:27:40,928 --> 00:27:41,811 Mindkét kezemen. 387 00:27:43,736 --> 00:27:47,800 Libabőr! Elképesztő! Ez a hang! Csodálatos .... 388 00:27:47,811 --> 00:27:50,057 Világszínvonalú! Egyszerűen érzed a belső üzenetet. 389 00:27:51,075 --> 00:27:54,116 Conchita azonos azzal, amit reprezentál. 390 00:27:54,523 --> 00:27:56,900 Pontosan ilyen dalra és szövegre volt szüksége, 391 00:27:56,910 --> 00:27:59,686 hogy megmutassa Európának, hogy mi, osztrákok különlegesek vagyunk, 392 00:27:59,715 --> 00:28:03,559 és hogy különleges üzenettel állunk elő Conchita közvetítésével. 393 00:28:12,236 --> 00:28:13,970 Igen, nagyon megkönnyebbültem. 394 00:28:15,621 --> 00:28:16,698 Egy kicsit megnyugodtam, 395 00:28:17,317 --> 00:28:21,902 mert most már tudom, hogy működni fog élőben is. 396 00:28:24,921 --> 00:28:27,683 Más részről az egészen banális dolgok, már többé nem azok. 397 00:28:40,728 --> 00:28:44,045 Ahogy közeledünk a naphoz, hogy Koppenhágába utazzak, 398 00:28:45,513 --> 00:28:47,498 egyre rosszabbul alszom. 399 00:28:48,153 --> 00:28:50,258 Csak 2-3 órát éjjelente, 400 00:28:50,867 --> 00:28:53,024 és már rettentően kimerültem. 401 00:29:13,582 --> 00:29:16,014 Egész éjjel jár az agyam. 402 00:29:16,657 --> 00:29:22,370 Mi lesz a következő feladat? Jól sikerült-e az interjú? Mindenféléről. 403 00:29:24,174 --> 00:29:25,532 Nem hagy aludni a fejem. 404 00:29:44,876 --> 00:29:46,656 Amúgy nincs sok idő az alvásra, 405 00:29:47,369 --> 00:29:51,488 A Koppenhága előtti hetekben Conchita sok találkozón vesz részt. 406 00:29:51,899 --> 00:29:55,079 És végül a versenydala is bemutatásra kerül. 407 00:29:56,469 --> 00:29:58,803 Nagyon várom már, hogy mit szól a sajtó. 408 00:29:59,733 --> 00:30:01,042 Persze mindenkinek van véleménye. 409 00:30:01,335 --> 00:30:03,114 Egész mostanáig dolgoztunk, 410 00:30:03,435 --> 00:30:07,900 és ma lesz a nagy esemény, amikor megmutathatjuk a mi kis újszülöttünket. 411 00:30:09,331 --> 00:30:12,094 A mai nap a kezdőrúgás minden tekintetben. 412 00:30:17,361 --> 00:30:21,906 Az igazán nagy dobás a dal bemutatása a sajtó előtt. 413 00:30:36,103 --> 00:30:39,005 Mennyire fontos esemény önnek a Dalverseny? 414 00:30:39,699 --> 00:30:44,522 Rettenetesen fontos. Látom magam, amint 12 évesen az anyukámmal ott ülök. 415 00:30:44,983 --> 00:30:46,855 Mindig megnéztük a dalfesztivált. 416 00:30:47,469 --> 00:30:50,275 Őszintén szólva nem is a dalokat hallgatuk annyira, 417 00:30:50,677 --> 00:30:52,827 hanem a megjelenést és frizurákat figyeltük. 418 00:30:53,440 --> 00:30:57,795 Nagy boldog vagyok, hogy végül is elkészültünk. 419 00:30:58,438 --> 00:31:01,434 Nagyon izgatott vagyok, gyönyörű dalom van és már alig várom, hogy ott legyek. 420 00:31:02,296 --> 00:31:05,713 Nem várható el az újságíróktól, hogy mindent tudjanak. 421 00:31:08,068 --> 00:31:11,110 Most még minden nagyon klassz és nyugodt. Lépésről lépésre haladok. 422 00:31:13,103 --> 00:31:15,257 C.W határozottan megfelelő képviselője Ausztriának. 423 00:31:16,505 --> 00:31:20,343 Még mindig megosztó egy kicsit, és felkelti a figyelmet. 424 00:31:21,939 --> 00:31:25,218 Mi fogjuk lejátszani a mai napon a dalt az Ö3 Rádión, világpremierként. 425 00:31:27,845 --> 00:31:30,322 A hallgatói visszajelzések túlnyomórészt pozitívak. 426 00:31:30,772 --> 00:31:33,817 A nők szeretik, a férfiak szkeptikusak. 427 00:31:34,172 --> 00:31:35,533 Mit vár a dalfesztiváltól? 428 00:31:35,835 --> 00:31:38,455 Szerintem minden jelölt úgy megy oda, hogy nyerni akar. 429 00:31:39,045 --> 00:31:41,015 De jó lenne, ha bejutnánk a döntőbe. 430 00:31:41,265 --> 00:31:43,979 Újságíróknál kicsit nehéz értelmezni, hogy a taps mit is jelent. 431 00:31:44,542 --> 00:31:47,630 De majd megtudjuk holnap az újságokból, hogy mit is gondolnak. 432 00:31:48,761 --> 00:31:51,524 Szerintem egyébként jól fogadták. 433 00:31:52,309 --> 00:31:53,433 Mi következik most? 434 00:31:54,084 --> 00:31:57,126 Repülnöm kell sokfelé, ami nagyon szórakoztató. 435 00:31:57,412 --> 00:31:58,348 Mint egy főnix? 436 00:31:58,726 --> 00:31:59,337 Pontosan. 437 00:32:01,316 --> 00:32:05,712 Jövő héten Madridba leszünk, aztán repülünk Rigába, Antwerpenbe, 438 00:32:06,392 --> 00:32:09,713 Amszterdamba, Londonba. Már nagyon várom! 439 00:32:12,258 --> 00:32:14,693 Hogy felkeltse az osztrák szponzorok érdeklődését, 440 00:32:15,414 --> 00:32:17,332 Conchita keresztül-kasul járja Európát. 441 00:32:18,052 --> 00:32:20,348 Újra és újra nagyon izgalmas számomra, 442 00:32:21,288 --> 00:32:23,251 mikor olyan országban járok, 443 00:32:23,851 --> 00:32:25,211 ahol azelőtt még nem voltam. 444 00:32:29,790 --> 00:32:31,336 Most Madridban vagyunk. 445 00:32:36,179 --> 00:32:39,175 Helló, drága barátaim, Londonban vagyunk. 446 00:32:43,125 --> 00:32:45,981 Imádok interjút adni, 447 00:32:46,569 --> 00:32:48,864 szeretem, ha figyelnek rám. 448 00:32:50,897 --> 00:32:53,095 És Európának tetszik Conchita! 449 00:32:56,089 --> 00:32:59,977 Mikor túl leszünk a show-n, Tom leszel, vagy maradsz Conchita? 450 00:33:01,171 --> 00:33:05,240 Így maradok, mivel időbe telik, amíg rögzülnek a dolgok. 451 00:33:05,689 --> 00:33:08,312 Élvezem, hogy Conchita lehetek. 452 00:33:16,577 --> 00:33:19,431 A koppenhágai utazás már a küszöbön áll. 453 00:33:21,128 --> 00:33:21,875 Ideges vagy? 454 00:33:22,710 --> 00:33:23,363 Naná. 455 00:33:23,847 --> 00:33:27,869 Évek óta erről álmodom, 456 00:33:28,463 --> 00:33:29,909 és most annyira hihetetlen, hát nem? 457 00:33:31,713 --> 00:33:35,457 Én most tényleg odarepülök, és egyszerűen megcsinálom. 458 00:33:36,451 --> 00:33:38,417 Örülök, hogy nem kell ott állnom azon a színpadon. 459 00:33:41,176 --> 00:33:42,676 Ha a helyedben lennék, én .. 460 00:33:42,800 --> 00:33:45,484 Pontosan tudtam, hogy ahogy közeledünk a naphoz, 461 00:33:45,896 --> 00:33:47,766 egyre rosszabb lesz. 462 00:33:49,552 --> 00:33:53,250 Nem kellemes erre gondolni. De persze boldog vagyok.. 463 00:33:54,554 --> 00:33:55,631 Egyébként hogy van a fogad? 464 00:33:56,458 --> 00:33:58,281 Nem foglalkozom vele. 465 00:34:04,419 --> 00:34:05,259 És most? 466 00:34:06,556 --> 00:34:07,770 Nemsokára utazunk. 467 00:34:10,381 --> 00:34:13,221 De egy nappal az indulás előtt 468 00:34:13,224 --> 00:34:15,160 még mindig sok a tennivaló. 469 00:34:15,247 --> 00:34:18,056 Szerencsére már úton a segítség. 470 00:34:34,467 --> 00:34:38,368 Holnap indulás, és még nem volt időm kitakarítani a lakást. 471 00:34:38,784 --> 00:34:39,905 De most itt van a nagymamám, 472 00:34:40,682 --> 00:34:43,069 és magával hozta a teljes takarító felszerelését. 473 00:34:43,377 --> 00:34:45,013 Köpenyt is húztál? 474 00:34:45,841 --> 00:34:48,553 Tudom, nem szép dolog, de örülök, hogy segít, 475 00:34:49,124 --> 00:34:53,760 mert nem tudom, mikor lenne most időm ezt megcsinálni. 476 00:34:54,681 --> 00:34:57,632 Szerencsére itt van nagymama. Ő igazi pofi! 477 00:34:58,242 --> 00:35:00,532 Először is ezeket le kellene szedned előlem. 478 00:35:02,035 --> 00:35:05,077 Mikor legközelebb jövök, rakd el ezeket valahová. 479 00:35:05,570 --> 00:35:06,132 Ok. 480 00:35:06,532 --> 00:35:08,076 Ezek azok a dolgok, amiket szeretek. 481 00:35:08,774 --> 00:35:12,052 Kell nekem egy szivacs. Hol hagytam? 482 00:35:14,540 --> 00:35:15,659 Van olyanom. 483 00:35:18,631 --> 00:35:20,923 Micsoda vak tyúk vagyok! Ide esett! 484 00:35:22,939 --> 00:35:24,716 Más dolgok is leesnek. 485 00:35:26,010 --> 00:35:27,760 Conchita csomagol Koppenhágába, 486 00:35:27,761 --> 00:35:30,400 de nagyi már a következő beavatkozását tervezi. 487 00:35:30,460 --> 00:35:32,099 Ide tudnál jönni? 488 00:35:32,700 --> 00:35:34,572 Mikor visszajövünk, együtt csináljuk, 489 00:35:35,165 --> 00:35:37,130 nincs értelme egy embernek, 490 00:35:38,543 --> 00:35:41,120 és ezeket az üres flakonokat... néha azért kidobhatnád. 491 00:35:46,403 --> 00:35:47,664 Atya ég, nagyi! Kérlek! 492 00:35:49,464 --> 00:35:51,570 Elmehetnék balettozni.. 493 00:35:52,077 --> 00:35:53,390 Le ne ess nekem! 494 00:35:55,187 --> 00:35:56,780 Az a rúd nem tart meg, nagyi! 495 00:35:57,514 --> 00:36:00,464 Nem is kapaszkodom bele, csak a szélén megyek. 496 00:36:07,084 --> 00:36:10,732 Kész vagyok, nem bánod, ha abbahagyom? 497 00:36:11,537 --> 00:36:13,741 Nagyszerű, nagyi. 498 00:36:14,323 --> 00:36:16,150 De nem tudom, mit vigyek magammal. 499 00:36:16,952 --> 00:36:18,588 Ha Conchita Dániába utazik, 500 00:36:19,589 --> 00:36:22,634 természetes a nagymama is izgatott. 501 00:36:23,365 --> 00:36:27,423 Elmondani nem tudom, mennyire! Nagyon. 502 00:36:28,030 --> 00:36:29,949 Nem is képzeled, mennyit gondolok rád. 503 00:36:33,736 --> 00:36:34,721 Én is rád. 504 00:36:38,755 --> 00:36:41,468 Igazán büszke vagyok. Nagyon büszke! 505 00:36:43,524 --> 00:36:45,117 Van valami más kifejezés erre? 506 00:36:47,896 --> 00:36:49,581 Megabüszke. 507 00:36:52,740 --> 00:36:53,675 Nagymama büszke. 508 00:36:54,274 --> 00:36:55,118 A lakás ragyog. 509 00:36:55,775 --> 00:36:58,070 Az utazás előtti éjjel lehetne akár nyugodalmas is. 510 00:36:58,906 --> 00:36:59,650 De valójában.. 511 00:37:17,044 --> 00:37:18,918 Nagyon fáj a fogam! 512 00:37:19,712 --> 00:37:22,005 Francba... akkor hívd Brittát! 513 00:37:22,739 --> 00:37:25,174 Lüktetve fáj, és az egész fejem.. 514 00:37:26,379 --> 00:37:27,550 Nem tudok aludni! 515 00:38:05,956 --> 00:38:08,670 Remélem, hogy a versenyig jobb lesz.
English subtitle: 0 00:00:15,373 --> 00:00:18,592 Conchita - The Road to Copenhagen 1 00:00:21,669 --> 00:00:24,148 Ausztria wants to score at the Eurovision Song Contest, 2 00:00:24,977 --> 00:00:27,476 and she is supposed to fix it: 3 00:00:27,738 --> 00:00:29,515 the most bearded woman in the country. 4 00:00:30,488 --> 00:00:34,188 She wants to conquer Europe’s hearts and sing us into the final. 5 00:00:34,947 --> 00:00:38,971 In less than one hour there will be said in Copenhagen: 6 00:00:39,341 --> 00:00:41,540 Here's Conchita Wurst! 7 00:00:42,587 --> 00:00:47,312 Never before has a Song Contest participant produced such different reactions, 8 00:00:48,108 --> 00:00:49,656 especially in the own country. 9 00:00:50,113 --> 00:00:51,192 This is Conchita Wurst. 10 00:00:51,836 --> 00:00:55,130 I think it's good that some people perhaps are introduced 11 00:00:55,448 --> 00:00:57,443 to something else by this character. 12 00:01:00,248 --> 00:01:04,200 I feel sick ... I could take my grandmother. 13 00:01:04,263 --> 00:01:06,415 She has a beard, too! 14 00:01:07,375 --> 00:01:08,874 I don’t care, why does it matter? 15 00:01:10,485 --> 00:01:12,172 It's a good looking person either way! 16 00:01:14,230 --> 00:01:16,521 Whether man or woman: no one knows for sure! 17 00:01:16,926 --> 00:01:19,969 But it's no secret: Conchita - this is Tom Neuwirth. 17 00:01:20,696 --> 00:01:23,223 In 2006, he disappears from the scene after Starmania. 18 00:01:23,901 --> 00:01:27,504 5 years later, he emerges like a phoenix out of the ashes: as C. W. 19 00:01:32,165 --> 00:01:34,643 Her assignment to the Song Contest divides the nation. 20 00:01:34,961 --> 00:01:36,834 Thousands of Austrians speak out. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,888 About Conchita everyone has his own opinion. 22 00:01:43,302 --> 00:01:45,219 Yes, half man, half woman! 23 00:01:45,885 --> 00:01:49,961 To me it looks like a cartoon, it does not look real. 24 00:01:51,291 --> 00:01:53,865 Gorgeous, I think she has a beautiful voice. 25 00:01:54,329 --> 00:01:58,861 I personally do not mind the beard, if he feels well that way, then that's fine. 26 00:01:58,848 --> 00:02:01,421 With beard, without beard, male or female: 27 00:02:01,635 --> 00:02:02,758 It does not matter! 28 00:02:02,924 --> 00:02:06,104 Today, the country hopes for "12 points for Austria"! 29 00:02:08,166 --> 00:02:12,095 The road to the Song Contest is hard and includes a busy schedule. 30 00:02:13,622 --> 00:02:15,913 Only 6 weeks to departure to Copenhagen. 31 00:02:16,155 --> 00:02:20,785 For C. this means: many hours in the music studio and fine-tuning of the song. 32 00:02:30,636 --> 00:02:34,382 With only one song the hearts of all Europe ought to be conquered. 33 00:02:35,147 --> 00:02:36,504 Not an easy task. 34 00:02:36,668 --> 00:02:39,449 I had 100 songs on the table and 35 00:02:39,639 --> 00:02:45,914 I really fell in love after the first time listening to "Phoenix". 36 00:02:46,354 --> 00:02:49,439 And that's why I for once trusted my gut feeling. 37 00:02:50,529 --> 00:02:54,316 She has the right gut feeling. But her stomach is a little queasy, too. 38 00:03:01,826 --> 00:03:04,302 Aaah, you need to be happier there! "Happy" is the wrong word, simply ... 39 00:03:04,632 --> 00:03:07,250 Arriving home! "Once I'm reborn ..." 40 00:03:07,556 --> 00:03:11,595 This "safely - coming - home" .. the feet back on the ground! 41 00:03:16,642 --> 00:03:19,824 It was actually worked day and night on this song, 42 00:03:20,255 --> 00:03:26,129 and even shortly before the deadline we were in the studio until late at night. 43 00:03:27,402 --> 00:03:31,337 And that cost me very, very much strength. 44 00:03:32,019 --> 00:03:33,655 We will have to see, if it will work. 45 00:03:34,082 --> 00:03:37,420 To deliver something like that in only two weeks,that's a big production. 46 00:03:47,706 --> 00:03:51,407 Sorry, Darling, somehow ... I constantly have this scratchy throat! 47 00:03:53,740 --> 00:03:57,833 Maybe we should try it in sections ... 48 00:04:01,638 --> 00:04:04,000 It is always the same. You know the situation. . 49 00:04:04,026 --> 00:04:07,957 If you say: "And now we’re recording." 50 00:04:08,515 --> 00:04:11,323 And then everything’s shut down! 51 00:04:11,433 --> 00:04:14,412 This is so stupid, because I don’t have a cold. 52 00:04:14,413 --> 00:04:17,173 I stand here and block myself all the time. 53 00:04:19,300 --> 00:04:23,042 You still think too much during singing, right? 54 00:04:23,146 --> 00:04:25,348 I think all the time from note to note. 55 00:04:25,768 --> 00:04:29,089 Instead, think of forests and meadows and birds.. 56 00:04:31,420 --> 00:04:34,509 About forests and meadows.. oh God.. 57 00:04:37,412 --> 00:04:39,889 Yes it actually goes quite well, 58 00:04:40,181 --> 00:04:42,098 bit it could be better. 59 00:04:42,322 --> 00:04:47,280 It is the 11th day and I realize now that it's been really sapping my energy. 60 00:04:47,915 --> 00:04:52,174 And it's just my psyche that says: "you have to, you have to.. 61 00:04:52,605 --> 00:04:56,121 And because of this perfection delusion it is actually worse. 62 00:04:56,508 --> 00:05:00,345 And now I also have such a small twinge of toothache! 63 00:05:02,123 --> 00:05:06,757 But I ignore it now and there will be nothing! 64 00:05:08,055 --> 00:05:11,989 More than 100 million viewers will see Conchita's appearance in Copenhagen; 65 00:05:12,870 --> 00:05:14,602 since the fluttering nerves! 66 00:05:39,963 --> 00:05:40,946 There you go. 67 00:05:43,759 --> 00:05:46,477 You know, that’s is! That’s is! 68 00:05:47,525 --> 00:05:50,273 There are some notes, where I think: 69 00:05:50,367 --> 00:05:53,638 Is this now a woman with a deep voice or a man with a high one? 70 00:05:53,967 --> 00:05:59,000 I like that, because this is totally authentic with him. He does not pretend it, he just is like this. 71 00:06:02,215 --> 00:06:04,277 Of course, this is exhausting. 72 00:06:04,598 --> 00:06:09,000 Especially these high notes and this perseverance. 73 00:06:11,072 --> 00:06:13,164 That's not directly sports, 74 00:06:13,897 --> 00:06:16,800 but one gets warm when singing this song 12 times in a row! 75 00:06:17,364 --> 00:06:19,640 That's also a physical challenge. 76 00:06:20,448 --> 00:06:23,769 If that is healthy? Who knows ... 77 00:06:24,565 --> 00:06:27,929 Especially in hard times like these Conchita needs her friends. 78 00:06:34,661 --> 00:06:37,144 This is real madness. Since I am in the studio 79 00:06:37,626 --> 00:06:39,496 and have such a pressure to perform 80 00:06:40,011 --> 00:06:42,682 when it now comes to produce the final stanzas ..., 81 00:06:44,196 --> 00:06:45,319 and then it does not work! 82 00:06:46,194 --> 00:06:47,646 I always have a scatchy throat, 83 00:06:48,145 --> 00:06:50,434 and here at home I sing like ... 84 00:06:50,678 --> 00:06:51,664 Then drink something. 85 00:06:52,297 --> 00:06:53,236 But I do that anyway! 86 00:06:55,196 --> 00:06:57,146 No, that's just psychosomatic! 87 00:06:59,594 --> 00:07:01,045 I have no idea what to do about it. 88 00:07:01,580 --> 00:07:03,737 Yes, mentally ill .... the beard .... 89 00:07:04,548 --> 00:07:05,771 Oh, you're a help to me.. 90 00:07:07,525 --> 00:07:08,556 The beard! 91 00:07:08,918 --> 00:07:10,467 Yes, mentally ill ... 92 00:07:10,990 --> 00:07:12,626 You want to quit? 93 00:07:14,143 --> 00:07:15,265 Yeah, you go ahead for me .... 94 00:07:16,427 --> 00:07:18,927 you sing for me .... 95 00:07:21,624 --> 00:07:22,882 Matthias is my hairstylist, 96 00:07:23,708 --> 00:07:26,886 but not only that, we are best friends 97 00:07:27,267 --> 00:07:29,699 and live together now for 8 years. 98 00:07:31,230 --> 00:07:34,130 Matthias is probably the only person who manages to 99 00:07:35,059 --> 00:07:40,113 sweep any grief or anger out of my system! 100 00:07:43,339 --> 00:07:44,839 I'm not a morning person, 101 00:07:45,530 --> 00:07:47,403 but I see him in the morning and I already have to laugh! 102 00:07:47,535 --> 00:07:48,549 Well then ... 103 00:07:48,592 --> 00:07:52,705 in the current hubbub every encouragement is welcome. 104 00:07:52,876 --> 00:07:55,034 There is also only one day available to 105 00:07:55,435 --> 00:07:58,002 film the video clip for "Rise like a Phoenix". 106 00:07:58,435 --> 00:08:00,826 Again: nothing works without friends! 107 00:08:05,797 --> 00:08:09,873 When I'm on the road it is very rare that I show up alone somewhere. 108 00:08:10,512 --> 00:08:12,434 First, there is Matthias, who does my hair, 109 00:08:13,742 --> 00:08:15,661 then Tamara Mascara, who paints my face, 110 00:08:16,599 --> 00:08:19,126 and Nicole, who supports us in everything. 111 00:08:19,332 --> 00:08:21,333 How did you actually sleep? 112 00:08:21,358 --> 00:08:24,822 As always not good. 113 00:08:25,386 --> 00:08:28,333 I think I slept 3 hours, but I think that's because of the excitement. 114 00:08:30,774 --> 00:08:32,128 I'm not tired. 115 00:08:32,142 --> 00:08:34,249 When did you go to sleep? 116 00:08:34,272 --> 00:08:37,924 I have no idea. It was definitely after midnight. 117 00:08:38,928 --> 00:08:39,910 Am I hurting on the scalp? 118 00:08:40,215 --> 00:08:41,291 No. 119 00:08:42,114 --> 00:08:44,425 Today it does not hurt like usual ... 120 00:08:46,463 --> 00:08:48,376 Yes: one big secret I can reveal: 121 00:08:48,975 --> 00:08:51,784 Although this is real hair it is not my real hair. 122 00:08:52,524 --> 00:08:56,900 Not that mysterious, however, is the concept for the video clip. 123 00:08:58,760 --> 00:09:01,570 We have created an artificial studio world 124 00:09:02,394 --> 00:09:03,658 with red elements. 125 00:09:06,225 --> 00:09:10,377 That will bring a bit the red-white-red for the Song Contest. 126 00:09:12,505 --> 00:09:15,405 Until that time, the song was never heard outside the studio. 127 00:09:18,434 --> 00:09:20,818 I just get very, very much input from my friends, 128 00:09:21,241 --> 00:09:23,352 and their opinion is very valuable for me. 129 00:09:23,783 --> 00:09:26,264 And they hear "Rise like a Phoenix" for the first time. 130 00:09:30,396 --> 00:09:31,336 What do you say to the song? 131 00:09:31,988 --> 00:09:33,020 I think the song is cool. 132 00:09:33,679 --> 00:09:34,615 Thank you very much. 133 00:09:35,654 --> 00:09:37,804 I was a bit nervous, 134 00:09:38,523 --> 00:09:42,799 you have not heard it and then you all walk constantly around me and no one says a word. 135 00:09:42,815 --> 00:09:45,157 I think it's cool, it's so Adele-wise. 136 00:09:45,704 --> 00:09:48,793 It's a bit ballad and a bit up-tempo number ... it fits. 137 00:09:50,198 --> 00:09:52,100 - Thank you! - You’re welcome! 138 00:09:54,515 --> 00:09:56,620 Matthias is a man who cannot lie. 139 00:09:57,374 --> 00:10:01,012 Even if he would like to. He can not, because you would know it immediately. 140 00:10:01,617 --> 00:10:06,000 Shit! I'm not sure if the song is so good for the Grand Prix , 141 00:10:08,401 --> 00:10:10,192 because it is special. 142 00:10:10,208 --> 00:10:15,000 It is a difficult song, it's not like all the other trivial Grand Prix songs. 143 00:10:18,054 --> 00:10:20,800 I think that it fits the persona very good. 144 00:10:20,802 --> 00:10:22,977 You must not forget that 100 million people will watch 145 00:10:23,517 --> 00:10:25,249 and perhaps only one million know her so far. 146 00:10:25,737 --> 00:10:28,781 And then you sit in front of the TV and you wonder, "What is that?". 147 00:10:29,660 --> 00:10:31,693 And then she can sing, too! 148 00:10:31,765 --> 00:10:34,383 So I think the song is so great because it's not a disco song. 149 00:10:35,150 --> 00:10:37,204 A disco song would include dance routines. 150 00:10:37,852 --> 00:10:39,536 From this Conchita is spared with her ballad. 151 00:10:43,792 --> 00:10:46,177 Nevertheless, the video shoot is no less strenuous. 152 00:10:50,107 --> 00:10:53,400 I am standing now since 4 hours in one place. 153 00:10:53,405 --> 00:10:57,962 I can’t even start to think about it, because then my feet will hurt! 154 00:10:59,095 --> 00:11:01,900 But..well, thank you for reminding me! 155 00:11:03,847 --> 00:11:07,779 I think every woman who has walked in 13 cm stilettos. 156 00:11:08,575 --> 00:11:10,917 It's just the worst to stand still in them. 157 00:11:11,659 --> 00:11:16,294 To stand the whole time is really painful, so we really have to admire this discipline. 158 00:11:24,730 --> 00:11:26,790 All efforts have paid off. 159 00:11:30,686 --> 00:11:34,293 The finished video has since been clicked 2 million times on the Internet. 160 00:11:35,672 --> 00:11:37,684 A good sign for the semi-finals today. 161 00:11:47,284 --> 00:11:51,000 Conchita knows: for having a chance at the ESC everything has to be right. 162 00:11:51,438 --> 00:11:53,594 Therefore, she has an eye on every detail. 163 00:11:55,078 --> 00:11:56,763 They cannot be serious! 164 00:11:57,484 --> 00:11:58,138 What? 165 00:11:58,888 --> 00:12:04,366 No! I just received the proposal for the CD-cover. 166 00:12:04,857 --> 00:12:05,461 Let me see! 167 00:12:08,451 --> 00:12:12,152 With the request to give my blessing to it because there’s little time. 168 00:12:13,000 --> 00:12:13,999 You’re not serious.. 169 00:12:14,327 --> 00:12:18,168 I think it’s terrible! I think the angle is not good, 170 00:12:20,209 --> 00:12:21,426 I think I do not even look like myself! 171 00:12:22,175 --> 00:12:25,359 Yes you do, but ... that's expressionless! 172 00:12:25,938 --> 00:12:27,386 Above all: is this already retouched? 173 00:12:28,784 --> 00:12:31,080 So weird skin too ... 174 00:12:32,658 --> 00:12:33,776 This is not retouched! 175 00:12:36,942 --> 00:12:38,438 Honestly ... well you don’t have to look like that! 176 00:12:40,383 --> 00:12:42,253 Yes, I have larger pores! 177 00:12:44,861 --> 00:12:46,312 Isn’t there normally a cover shooting? 178 00:12:47,232 --> 00:12:51,340 I've done a shooting and I have sent them a selection of pictures I like! 179 00:12:51,353 --> 00:12:53,277 Of course it was not one of them! 180 00:12:53,289 --> 00:12:54,647 Otherwise I would not freak out like this! 181 00:12:57,353 --> 00:12:58,757 But let me see ... 182 00:12:59,009 --> 00:13:00,948 That's much better, right? 183 00:13:05,242 --> 00:13:06,178 Much better! 184 00:13:07,338 --> 00:13:09,039 Just the beard bothers .... 185 00:13:14,312 --> 00:13:15,433 They need to start from scratch! 186 00:13:21,336 --> 00:13:22,551 Not much time remains. 187 00:13:23,078 --> 00:13:25,328 For the big show there is still a lot to organize. 188 00:13:26,148 --> 00:13:27,999 Also the perfect outfit. 189 00:13:28,006 --> 00:13:31,698 And like every woman C. leaves nothing to chance in fashion questions. 190 00:13:31,751 --> 00:13:35,547 The dress for the Song Contest is a veryimportant issue especially for me. 191 00:13:36,145 --> 00:13:40,697 I have no idea how many nights I've actually spent to design my dress. 192 00:13:41,875 --> 00:13:43,987 I've got dozens of discarded ideas. 193 00:13:44,283 --> 00:13:45,735 Conchita is a skilled tailor. 194 00:13:46,181 --> 00:13:49,080 But the most important dress of her life will be produced by experienced professionals. 195 00:13:50,164 --> 00:13:54,001 We usually produce all the costumes for the Federal Theatres. 196 00:13:55,000 --> 00:13:59,818 Our mission is now, to develop and to manufacture the dress, 197 00:14:00,744 --> 00:14:03,504 in which C. W. will perform in Copenhagen at the ESC. 198 00:14:04,434 --> 00:14:06,883 Today, we will be taking measurements and have a model meeting. 199 00:14:07,236 --> 00:14:09,868 And there is much to discuss. 200 00:14:10,470 --> 00:14:12,357 We make a corset underneath. 201 00:14:12,985 --> 00:14:14,672 I need you to consider: 202 00:14:15,150 --> 00:14:18,893 I love being constricted but I still have to sing! 203 00:14:20,185 --> 00:14:22,574 It should be a little shaping, so it is alright! 204 00:14:27,227 --> 00:14:29,706 64 .... it's like Sisi. 205 00:14:30,209 --> 00:14:32,660 Well these "4" we could have removed too. 206 00:14:34,033 --> 00:14:35,152 We still have three weeks! 207 00:14:36,591 --> 00:14:40,516 The measurements of C. W. will for sure cause some women a tear in the eye, 208 00:14:40,517 --> 00:14:44,132 they are really almost unattainable for the average citizen. 209 00:14:49,637 --> 00:14:51,181 I do not have a Sisi waist. 210 00:14:51,958 --> 00:14:52,897 She had only 60, 211 00:14:53,475 --> 00:14:54,999 or how is it delivered? 212 00:14:55,147 --> 00:14:56,000 I think 55 ... 213 00:14:57,000 --> 00:14:57,999 59! 214 00:14:58,768 --> 00:15:01,106 Well, if there's nothing to object about the rest? 215 00:15:02,991 --> 00:15:04,959 So for the breast, we are of course variable 216 00:15:05,978 --> 00:15:07,942 but I think it is going to be somehow delicate. 217 00:15:08,588 --> 00:15:10,366 Now everything is revealed! 218 00:15:11,549 --> 00:15:13,500 88 - yes ..... there you see! 219 00:15:13,910 --> 00:15:15,999 Perfect proportions. 220 00:15:17,938 --> 00:15:21,216 This is all fake. I can vary if I want to. 221 00:15:25,588 --> 00:15:27,400 No, I will not make my dress! 222 00:15:27,411 --> 00:15:29,566 I've been in Graz, the fashion school, 223 00:15:30,483 --> 00:15:31,564 but no, I'm far too impatient. 224 00:15:32,019 --> 00:15:35,063 I have always stopped to finish the garment. 225 00:15:35,440 --> 00:15:38,400 as soon as I could wear it, for me it was enough. 226 00:15:38,429 --> 00:15:39,788 Stitch the lining .... pfft! 227 00:15:40,629 --> 00:15:42,130 This is a French lace, 228 00:15:43,712 --> 00:15:45,488 this is not too extreme. 229 00:15:46,215 --> 00:15:47,477 I think that's great! 230 00:15:48,165 --> 00:15:50,547 Because everyone expects: "Now here comes the bearded woman!" 231 00:15:51,366 --> 00:15:54,750 With feathers and perhaps a leopard on a leash. 232 00:15:54,783 --> 00:15:56,766 But that’s just not me. 233 00:15:57,379 --> 00:15:59,400 I don't need a stage show outfit, 234 00:15:59,401 --> 00:16:00,999 because I'm not a showgirl. 235 00:16:01,100 --> 00:16:03,108 I just want to look like I was.. 236 00:16:04,019 --> 00:16:04,671 ... born that way! 237 00:16:04,959 --> 00:16:07,334 Yes, exactly! Actually born that way! 238 00:16:08,944 --> 00:16:11,830 My dream dress is mainly in gold and it has to sparkle 239 00:16:11,899 --> 00:16:14,144 because I just love it when it glitters. 240 00:16:14,498 --> 00:16:15,999 But not cheap! 241 00:16:16,027 --> 00:16:20,942 It just has to look very nice, as if the laces grow out of my skin! 242 00:16:21,158 --> 00:16:23,450 I'll see you in 3 weeks. 243 00:16:24,234 --> 00:16:25,719 I'm really looking forward to it! 244 00:16:25,765 --> 00:16:27,584 And then I can slip into it for the first time? 245 00:16:27,620 --> 00:16:28,179 Of course! 246 00:16:28,786 --> 00:16:29,112 Thank you! 247 00:16:29,689 --> 00:16:32,584 I'll see you again soon. I'll come shopping! 248 00:16:32,972 --> 00:16:36,444 And we will see the dress in half an hour on the ESC stage! 249 00:16:37,964 --> 00:16:42,853 When I'm on the road, it happens that people talk to me , 250 00:16:42,875 --> 00:16:47,400 and the questions that are asked are always very interesting. 251 00:16:47,557 --> 00:16:49,300 - Can I ask you something? - Of course, anything! 252 00:16:50,457 --> 00:16:53,200 You're our representative for the Song Contest, aren’t you? 253 00:16:53,219 --> 00:16:54,322 Yes, that’s right. 254 00:16:54,655 --> 00:16:57,888 Do you think it is right that you as a man or woman ? 255 00:16:59,021 --> 00:16:59,913 Do you know yourself what you are? 256 00:17:00,826 --> 00:17:01,295 Yes, I know that full well. 257 00:17:01,400 --> 00:17:02,417 - You are a man. - Yes. 258 00:17:03,017 --> 00:17:04,096 And you represent us as a woman. 259 00:17:04,549 --> 00:17:05,022 Exactly. 260 00:17:05,398 --> 00:17:06,572 And the whole country is laughing at us! 261 00:17:07,121 --> 00:17:09,500 I don't think I ridicule anybody. 262 00:17:09,830 --> 00:17:14,562 I as a mere mortal citizen find it shameful 263 00:17:15,145 --> 00:17:17,810 that I have to be represented by you. 264 00:17:18,503 --> 00:17:20,268 Because I can not identify myself with this. 265 00:17:20,311 --> 00:17:22,418 I understand that you can't. 266 00:17:23,053 --> 00:17:25,000 And I do not want it too, I must say. 267 00:17:25,004 --> 00:17:28,172 This is of course your free will and that's what it is for me too. 268 00:17:28,592 --> 00:17:31,353 I don’t say that you have to like it or that you have to like me. 269 00:17:31,937 --> 00:17:35,668 I just want that it is accepted and tolerated because I don't hurt anyone. 270 00:17:35,723 --> 00:17:37,381 And that's exactly what it is about. 271 00:17:39,759 --> 00:17:42,944 Let's say the more mature, older Austrians 272 00:17:43,644 --> 00:17:46,925 can't get used to it and finds it rather embarrassing! 273 00:17:47,992 --> 00:17:51,268 I can not identify with it. 274 00:17:52,079 --> 00:17:53,529 But I think that is fine! 275 00:17:53,976 --> 00:17:55,474 I feel even insulted! 276 00:17:56,349 --> 00:17:58,725 I wish you a nice evening nonetheless. 277 00:17:58,730 --> 00:18:01,509 - I will have it. - I'll bet. 278 00:18:01,570 --> 00:18:03,224 Good. I won’t give you the hand. 279 00:18:03,225 --> 00:18:05,074 You don't need to. 280 00:18:05,084 --> 00:18:06,785 I have not been raised to do that. 281 00:18:06,931 --> 00:18:08,890 If that doesn't correspond to your education that you are polite, 282 00:18:08,891 --> 00:18:11,148 then I wish you a nice evening. 283 00:18:11,229 --> 00:18:13,383 Thank you for the talk. 284 00:18:13,735 --> 00:18:15,652 These people are not aware that 285 00:18:16,290 --> 00:18:19,350 they too represent a country with such statements. 286 00:18:19,628 --> 00:18:20,846 Criticism I can handle well. 287 00:18:21,701 --> 00:18:24,129 But if I am offended, then I think: 288 00:18:24,320 --> 00:18:29,066 Oh my god! And there is still someone asking why I'm doing what I do? 289 00:18:31,069 --> 00:18:33,644 Best friend and hairdresser Matthias causes worries. 290 00:18:33,649 --> 00:18:36,993 Now it's just about that you have someone for the hair. 291 00:18:37,000 --> 00:18:41,081 So your hair is beautiful for the performances. 292 00:18:41,300 --> 00:18:43,298 When do you have your next appointment? 293 00:18:43,491 --> 00:18:45,080 Next week Thursday. 294 00:18:45,764 --> 00:18:48,338 And I hope the x-ray again 295 00:18:49,943 --> 00:18:53,171 and then say "Wow! These bones have healed super!" 296 00:18:56,308 --> 00:19:00,500 Especially in the preparation time for the ESC the nerves are on edge. 297 00:19:03,854 --> 00:19:08,600 And then there happened the most horrible thing that could happen: 298 00:19:09,636 --> 00:19:11,175 Matthias broke his shoulder. 299 00:19:12,100 --> 00:19:13,034 And what does that mean? 300 00:19:13,998 --> 00:19:15,309 Concerning time I mean? 301 00:19:17,457 --> 00:19:20,549 From one I heard it will take 4 weeks. 302 00:19:23,065 --> 00:19:24,616 After the 3 weeks that I now have this bandage ... 303 00:19:25,000 --> 00:19:26,333 Crap ... 304 00:19:29,163 --> 00:19:30,053 How should we do this now? 305 00:19:31,648 --> 00:19:35,900 For me, the worst thing would be if he could not fly with us. 306 00:19:36,277 --> 00:19:38,895 If I had not all my friends with me. 307 00:19:39,671 --> 00:19:41,347 That would be very terrible. 308 00:19:41,711 --> 00:19:42,648 Do we have no alternative? 309 00:19:44,825 --> 00:19:46,179 Another person who does your hair? 310 00:19:46,654 --> 00:19:47,000 Yes. 311 00:19:57,546 --> 00:19:59,000 I see no other way! 312 00:20:05,535 --> 00:20:06,471 Well, that is ... 313 00:20:09,634 --> 00:20:10,569 Oh, God! 314 00:20:11,049 --> 00:20:12,359 I am extremely pissed! 315 00:20:13,224 --> 00:20:15,094 Firstly, I would like to see the show. 316 00:20:15,802 --> 00:20:17,394 secondly, I will gladly support you 317 00:20:18,259 --> 00:20:22,695 and thirdly, I am the only one who can deal with your hair. 318 00:20:22,790 --> 00:20:26,488 Substitute for the hair we can probably find. 319 00:20:27,359 --> 00:20:28,900 The only problem is that 320 00:20:29,171 --> 00:20:32,497 I will have to subscribed you as a private person. 321 00:20:34,873 --> 00:20:36,900 ..and that is fucking expensive! 322 00:20:48,954 --> 00:20:50,035 Scarcely 3 weeks. 323 00:20:50,979 --> 00:20:54,130 Will that suffice to allow the shoulder fracture to heal? 324 00:20:54,287 --> 00:20:56,925 Conchita doesn't remain idle in the meantime. 325 00:20:58,150 --> 00:21:00,209 The song is going to be released tomorrow. 326 00:21:01,225 --> 00:21:03,103 But I thought to myself: 327 00:21:03,313 --> 00:21:06,000 why not show my friends, 328 00:21:06,001 --> 00:21:07,800 and loved ones in advance, 329 00:21:07,873 --> 00:21:09,990 what it will sound like? 330 00:21:10,135 --> 00:21:12,110 I’m not allowed to do this 331 00:21:12,153 --> 00:21:14,500 but I really don’t care! 332 00:21:15,278 --> 00:21:16,402 So I'm pretty excited. 333 00:21:17,489 --> 00:21:20,765 In the last weeks I almost had no time for my friends 334 00:21:21,305 --> 00:21:25,098 and for me it is very important that I see them again before Denmark, 335 00:21:26,310 --> 00:21:29,230 for now I need a little balm for the soul. 336 00:21:29,459 --> 00:21:31,900 And for that they are exactly the right ones. 337 00:21:32,358 --> 00:21:34,648 I'm very curious to see how they react. 338 00:21:34,835 --> 00:21:37,175 But most of all I am glad that I can take all of them into my arms. 339 00:21:51,969 --> 00:21:55,336 And this is how it sounds: the most secret song in Austria! 340 00:21:56,413 --> 00:22:00,159 Without revealing the reason, C. has invited her best friends. 341 00:22:01,845 --> 00:22:04,422 And all of them only have one question: 342 00:22:04,939 --> 00:22:06,808 What will happen now? 343 00:22:09,134 --> 00:22:12,971 I'm Britta and I still don't know exactly 344 00:22:13,746 --> 00:22:15,292 why I am here today. 345 00:22:15,982 --> 00:22:18,932 But I'm a friend of lovely Conchy 346 00:22:20,602 --> 00:22:22,053 and I am also her dentist. 347 00:22:24,480 --> 00:22:28,259 I'm here because my good friend Conchita has invited me to a surprise. 348 00:22:28,274 --> 00:22:30,054 She said "Are you coming, they’re all there" 349 00:22:30,875 --> 00:22:32,910 and now we are all here and wait! 350 00:22:32,957 --> 00:22:35,063 I'm a bit excited, 351 00:22:35,112 --> 00:22:38,001 When Conchita makes a surprise 352 00:22:38,165 --> 00:22:41,485 surprise it's usually pretty funny 353 00:22:41,582 --> 00:22:44,900 and I'm very excited! I have no idea what will happen. 354 00:22:45,627 --> 00:22:48,176 It is a strange feeling. I actually did not think 355 00:22:48,185 --> 00:22:49,356 that I will be that nervous, 356 00:22:50,680 --> 00:22:51,711 but I am nervous! 357 00:22:52,422 --> 00:22:56,565 Whenever I sing in front of people who are close to my heart 358 00:22:56,624 --> 00:22:59,712 I'm always very, very excited. 359 00:23:00,503 --> 00:23:02,263 And this is how it feels now. 360 00:23:02,446 --> 00:23:06,084 I actually thought I will be cooler. But I’m not … 361 00:23:06,174 --> 00:23:08,394 Don't worry: even her friends are excited 362 00:23:08,419 --> 00:23:12,022 with tenseness while waiting for the main person of the evening! 363 00:23:23,610 --> 00:23:25,390 Oh God! I'm so excited! 364 00:23:26,333 --> 00:23:27,088 Where do I start.. 365 00:23:27,728 --> 00:23:29,506 First of all thank you all for coming. 366 00:23:31,822 --> 00:23:35,534 It was incredibly important to me that I see you all before Copenhagen.. 367 00:23:36,607 --> 00:23:39,900 No, don't cry! I will have to cry, too! 368 00:23:40,904 --> 00:23:43,875 I realize now, at this very time in which it is so incredibly stressful 369 00:23:43,945 --> 00:23:47,735 that I miss you very very much, 370 00:23:48,516 --> 00:23:52,500 because I just don't have time to do anything together with you. 371 00:23:52,858 --> 00:23:56,857 Maybe you have heard that tomorrow is the world premiere of my song. 372 00:23:59,197 --> 00:24:03,825 I was not allowed to talk about it, in interviews or anything else. 373 00:24:04,970 --> 00:24:08,386 But I will now sing the song to you.. 374 00:24:09,499 --> 00:24:11,500 The world is waiting for! 375 00:24:14,813 --> 00:24:16,638 The song is called "Rise like a Phoenix" 376 00:24:18,745 --> 00:24:24,510 and it's also a bit about the topic containing this proverb. 377 00:24:26,238 --> 00:24:29,282 Everyone knows this: if you have a shitty time, 378 00:24:29,810 --> 00:24:34,665 then you think that it will never get better. But it will! 379 00:24:34,789 --> 00:24:38,864 And maybe you learn from it and become a better version of yourself. 380 00:24:40,005 --> 00:24:42,451 And that's what this song is about. 381 00:27:19,029 --> 00:27:23,731 My friends' opinion or my friends in general are extremely important to me 382 00:27:24,049 --> 00:27:28,262 These are the ones that make me who I am, 383 00:27:28,921 --> 00:27:31,309 who love and support me unconditionally 384 00:27:32,357 --> 00:27:37,128 and therefore could not be missing in this insanely exciting process. 385 00:27:37,975 --> 00:27:39,097 Real goosebumps! 386 00:27:40,928 --> 00:27:41,811 On both hands! 387 00:27:43,736 --> 00:27:47,800 Goosebumps! Stunning! That voice! Awesome.. 388 00:27:47,811 --> 00:27:50,900 World class! The message within, you simply feel it. 389 00:27:51,075 --> 00:27:54,116 And I think that Conchita as a person, what she is,what she represents 390 00:27:54,523 --> 00:27:56,900 that she needs exactly this kind of lyrics and song 391 00:27:56,910 --> 00:27:59,686 to show Europe that we Austrians are something special 392 00:27:59,715 --> 00:28:03,559 and that we want to bring out a special message with Conchita. 393 00:28:12,236 --> 00:28:13,970 Yes, I am very relieved. 394 00:28:15,621 --> 00:28:17,298 With this live performance I already feel better. 395 00:28:17,317 --> 00:28:22,902 I am now a bit more relaxed because I know that it works live. 396 00:28:24,921 --> 00:28:27,683 On the other hand quite banal things are not that easy anymore. 397 00:28:40,728 --> 00:28:44,045 The closer the day comes when I fly to Copenhagen, 398 00:28:45,513 --> 00:28:47,498 the worse I sleep. 399 00:28:48,153 --> 00:28:50,258 I sleep 2 or 3 hours per night, 400 00:28:50,867 --> 00:28:53,024 and I’m already extremely exhausted. 401 00:29:13,582 --> 00:29:16,014 I think the whole night about a variety of things. 402 00:29:16,657 --> 00:29:22,370 What will be the next gig? Was the interview good? Everything. 403 00:29:24,174 --> 00:29:26,532 My head doesn’t let me sleep. 404 00:29:44,876 --> 00:29:46,656 Anyway, there is not plenty of time to sleep. 405 00:29:47,369 --> 00:29:51,488 In the weeks prior to departure to Copenhagen C. has a lot of appointments. 406 00:29:51,899 --> 00:29:55,079 And finally her contest song will be released. 407 00:29:56,469 --> 00:29:59,703 I'm incredibly excited to see what the press will say. 408 00:29:59,733 --> 00:30:01,042 Of course everyone has an opinion! 409 00:30:01,335 --> 00:30:03,114 We have been working so long for this day, 410 00:30:03,435 --> 00:30:07,900 and today it is finally happening, that we are allowed to show our baby! 411 00:30:09,331 --> 00:30:12,094 Today's kind of the kick-off for everything! 412 00:30:17,361 --> 00:30:21,906 And the real kick is the premiere of "Rise like a Phoenix" in front of the press. 413 00:30:36,103 --> 00:30:39,005 How important is the event Song Contest to you? 414 00:30:39,699 --> 00:30:44,522 To me it is extremely important. I see myself sitting there as a 12 year old child with my mom. 415 00:30:44,983 --> 00:30:46,855 We have seen the Song Contest every time. 416 00:30:47,469 --> 00:30:50,275 To be honest my mom and I have haven’t listend as much to the songs 417 00:30:50,677 --> 00:30:52,827 but looked on the outfits and the hair. 418 00:30:53,440 --> 00:30:57,795 That is why I am so happy that we finally made it.. 419 00:30:58,438 --> 00:31:01,434 I'm very, very excited and I have a beautiful song and I can not wait! 420 00:31:02,296 --> 00:31:05,713 Just like the journalists can not wait to learn everything. 421 00:31:08,068 --> 00:31:11,110 Now everything still is very cool and relaxed. I just go step by step. 422 00:31:13,103 --> 00:31:16,257 C. W. is definitely the right representative for Austria. 423 00:31:16,505 --> 00:31:20,343 She still polarizes a bit and arouses and provides more attention. 424 00:31:21,939 --> 00:31:26,218 We played the song for the first time today in the Ö3-Wecker - as a world premiere. 425 00:31:27,845 --> 00:31:30,622 The feedback from the listeners was overwhelmingly positive. 426 00:31:30,772 --> 00:31:33,817 Women love the song, men are skeptical. 427 00:31:34,172 --> 00:31:35,833 What are your expectations for the ESC? 428 00:31:35,835 --> 00:31:38,455 I think that all candidates go with the idea of wanting to win. 429 00:31:39,045 --> 00:31:41,015 In principle, it would be nice if we reach the final. 430 00:31:41,265 --> 00:31:44,479 With journalists, it is always a little difficult to interpret, how the applause is meant. 431 00:31:44,542 --> 00:31:47,630 We will read it tomorrow in the papers, what they think of it. 432 00:31:48,761 --> 00:31:51,524 But I think the song was well received. 433 00:31:52,309 --> 00:31:54,033 How do you proceed now? 434 00:31:54,084 --> 00:31:57,126 I have to continue flying around, which makes a lot of fun.. 435 00:31:57,412 --> 00:31:58,348 Like a Phoenix! 436 00:31:58,726 --> 00:31:59,337 Exactly! 437 00:32:01,316 --> 00:32:05,712 We are in Madrid next week, then we fly to Riga, then Antwerp 438 00:32:06,392 --> 00:32:09,713 Amsterdam ... London! I really look forward to that! 439 00:32:12,258 --> 00:32:14,693 To drum up business for the Austrian contribution 440 00:32:15,414 --> 00:32:17,332 Conchita travels across Europe. 441 00:32:18,052 --> 00:32:20,348 For me it is again and again a very exciting situation 442 00:32:21,288 --> 00:32:23,251 to come to a country 443 00:32:23,851 --> 00:32:25,211 where I've never been before. 444 00:32:29,790 --> 00:32:31,336 We are now in Madrid 445 00:32:36,179 --> 00:32:39,175 Hello my friends, I am now in London 446 00:32:43,125 --> 00:32:45,981 I love to give interviews 447 00:32:46,569 --> 00:32:48,864 and I just love the attention! 448 00:32:50,897 --> 00:32:53,095 And Europe loves Conchita! 449 00:32:56,089 --> 00:33:01,010 When we all together after the show will you be Tom then or will you still be C.? 450 00:33:01,171 --> 00:33:05,240 I will stay there, because it takes some time to get everything fixed. 451 00:33:05,689 --> 00:33:08,312 So I enjoy being Conchita. 452 00:33:16,577 --> 00:33:19,431 The flight to Copenhagen is imminent. 453 00:33:21,128 --> 00:33:21,875 Nervous? 454 00:33:22,710 --> 00:33:23,363 Yes, sure. 455 00:33:23,847 --> 00:33:27,869 I've dreamed of this for decades 456 00:33:28,463 --> 00:33:29,909 and it is so unreal, isn’t it? 457 00:33:31,713 --> 00:33:35,457 I am really going to fly there now and simply do this! 458 00:33:36,451 --> 00:33:39,417 I'm glad I do not have to stand there on that stage. 459 00:33:41,176 --> 00:33:42,676 If I were in your situation... 460 00:33:42,800 --> 00:33:45,484 I also have known exactly, the closer the day comes 461 00:33:45,896 --> 00:33:47,766 the worse it gets and it's really 462 00:33:49,552 --> 00:33:53,250 just not pleasant to think about it. Although of course I am happy.. 463 00:33:54,554 --> 00:33:55,631 How is your tooth actually? 464 00:33:56,458 --> 00:33:58,281 I ignore it ..... 465 00:34:04,419 --> 00:34:05,259 And now? 466 00:34:06,556 --> 00:34:07,770 We fly away soon. 467 00:34:10,381 --> 00:34:13,221 But one day before leaving 468 00:34:13,224 --> 00:34:15,160 there is still much to do. 469 00:34:15,247 --> 00:34:18,056 Fortunately, help is on the march. 470 00:34:34,467 --> 00:34:38,368 Tomorrow is departure! I had not the time to clean the apartment. 471 00:34:38,784 --> 00:34:39,905 And now my grandma is here 472 00:34:40,682 --> 00:34:43,069 and she has brought all her cleaning stuff! 473 00:34:43,377 --> 00:34:45,013 You took your uniform? 474 00:34:45,841 --> 00:34:49,553 I know this is a little mean, but I'm also glad she helps me, 475 00:34:49,624 --> 00:34:53,760 because I would not know when to do that now. 476 00:34:54,681 --> 00:34:57,632 Luckily, Grandma is here! And a true professional! 477 00:34:58,242 --> 00:35:00,532 You'd have to clear everything for me first of all. 478 00:35:02,035 --> 00:35:05,077 The next time I come, you will have to clear away everything. 479 00:35:05,570 --> 00:35:06,132 Ok. 480 00:35:06,532 --> 00:35:08,076 These are the things that I love 481 00:35:08,774 --> 00:35:12,052 I need a little sponge ... where have I left it? 482 00:35:14,540 --> 00:35:15,659 I have some ... 483 00:35:18,631 --> 00:35:20,923 Oh ... I am already a blind hen! Here they are! 484 00:35:22,939 --> 00:35:24,716 Yes, there they are .... and other things fall down! 485 00:35:26,010 --> 00:35:27,760 Conchita packs for Copenhagen 486 00:35:27,761 --> 00:35:30,400 and Grandma plans her next big appearance. 487 00:35:30,460 --> 00:35:32,099 Can you come here, Conchita? 488 00:35:32,700 --> 00:35:34,572 When we come back, we come together, 489 00:35:35,165 --> 00:35:37,130 this does not make sense for one person ... 490 00:35:38,543 --> 00:35:42,120 and these empty things ... you throw these away sometimes? 491 00:35:46,403 --> 00:35:47,664 Oh my goodness, Grandma! Please! 492 00:35:49,464 --> 00:35:51,570 Yes, I can go to the ballet ... 493 00:35:52,077 --> 00:35:53,390 Grandma, please do not fall down! 494 00:35:55,187 --> 00:35:57,500 The rod does not hold you, Grandma! 495 00:35:57,514 --> 00:36:00,464 Well, on this I also do not rely, I get on the edge. 496 00:36:07,084 --> 00:36:10,732 Conchita, I'm done. Don't you mind if I stop? 497 00:36:11,537 --> 00:36:13,741 This is great, Grandma. 498 00:36:14,323 --> 00:36:16,150 But I do not know what to take with me 499 00:36:16,952 --> 00:36:18,588 When Conchita travels to Denmark tomorrow 500 00:36:19,589 --> 00:36:22,634 the grandmother is of course excited, too. 501 00:36:23,365 --> 00:36:27,423 And how much I can not even say! Very much. 502 00:36:28,030 --> 00:36:29,949 You have no idea how often I think of you. 503 00:36:33,736 --> 00:36:34,721 I think of you, too. 504 00:36:38,755 --> 00:36:41,468 I'm really proud. Über-proud. 505 00:36:43,524 --> 00:36:46,117 Is there another expression for very proud? 506 00:36:47,896 --> 00:36:49,581 Mega-proud. 507 00:36:52,740 --> 00:36:53,675 Grandma is proud. 508 00:36:54,274 --> 00:36:55,118 The apartment shines. 509 00:36:55,775 --> 00:36:58,070 The last night before the flight could be so relaxed. 510 00:36:58,906 --> 00:36:59,650 Actually.. 511 00:37:17,044 --> 00:37:18,918 My tooth hurts so much! 512 00:37:19,712 --> 00:37:22,005 Oh fuck ... then call Britta! 513 00:37:22,739 --> 00:37:25,174 It’s a throbbing pain and my whole head ... 514 00:37:26,379 --> 00:37:27,550 I can not sleep! 515 00:38:05,956 --> 00:38:08,670 I hope it will be better until the show!
Conchita ist in jeder Hinsicht umwerfend, inspirierend, faszinierend und wundervoll.
***** Ja und? Gewonnen hat SIE zumindest, somit sind alle Stimmen die schlecht reden und beleidigen unberechtigt weil plötzlich ganz Austria den Sieg gefeiert hat, sicher auch der Mann der so alt ist und sich beleidigt gefühlt hat und nicht mal die Hand geben kann, der ist Pfui ja!!! Und eine der besten Shows bei ESC mit Ihr als Moderatorin die es jemals gab.
OMG Conchita und ihre Omi :3 awww wie süß die beiden sind ♥
she is perfect❤😍
Ich liebe ihre Oma❤️❤️❤️
Und conchita selbst😘😘😘
I have fallen in love.
Beautiful moments until the ESC ! Your message of tolerance has been understood by all the world!
That I'll ideology
Ich liebe diese Frau!
Парнишка талант и красавчик!!!!!!!!!
What a journey! :) x
so wonderfull she is faboules
Очень красивый мужчина Смотрела бы и смотрела бы на него.
Conchita!!!-Ick bin hin-und weg von dir.Warte sehnsüchtig auf dein Album....
Ich finde die Reaktion von dem Mann sehr unpassend und auch ein bisschen verletzend. Conchita hat darauf suuuuuuuper reagiert 😀
Vielen lieben Dank für´s Reinstellen des Viedos. :-) In Deutschland kann ich bei mir leider kein ORF empfangen. Bin ich süchtig nach Neuigkeiten von Conchita
Traumhaft!
im studio sieht sie ja mega toll aus!!
OMG ich liebe dich!❤️🎀
Ich sie auch Ellen
English subtitle:
0
00:00:15,373 --> 00:00:18,592
Conchita - The Road to Copenhagen
1
00:00:21,669 --> 00:00:24,148
Ausztria wants to score
at the Eurovision Song Contest,
2
00:00:24,977 --> 00:00:27,476
and she is supposed to fix it:
3
00:00:27,738 --> 00:00:29,515
the most bearded woman
in the country.
4
00:00:30,488 --> 00:00:34,188
She wants to conquer Europe’s hearts
and sing us into the final.
5
00:00:34,947 --> 00:00:38,971
In less than one hour
there will be said in Copenhagen:
6
00:00:39,341 --> 00:00:41,540
Here's Conchita Wurst!
7
00:00:42,587 --> 00:00:47,312
Never before has a Song Contest participant
produced such different reactions,
8
00:00:48,108 --> 00:00:49,656
especially in the own country.
9
00:00:50,113 --> 00:00:51,192
This is Conchita Wurst.
10
00:00:51,836 --> 00:00:55,130
I think it's good that
some people perhaps are introduced
11
00:00:55,448 --> 00:00:57,443
to something else by this character.
12
00:01:00,248 --> 00:01:04,200
I feel sick ...
I could take my grandmother.
13
00:01:04,263 --> 00:01:06,415
She has a beard, too!
14
00:01:07,375 --> 00:01:08,874
I don’t care, why does it matter?
15
00:01:10,485 --> 00:01:12,172
It's a good looking person either way!
16
00:01:14,230 --> 00:01:16,521
Whether man or woman:
no one knows for sure!
17
00:01:16,926 --> 00:01:19,969
But it's no secret:
Conchita - this is Tom Neuwirth.
17
00:01:20,696 --> 00:01:23,223
In 2006, he disappears
from the scene after Starmania.
18
00:01:23,901 --> 00:01:27,504
5 years later, he emerges like a phoenix
out of the ashes: as C. W.
19
00:01:32,165 --> 00:01:34,643
Her assignment to the Song Contest
divides the nation.
20
00:01:34,961 --> 00:01:36,834
Thousands of Austrians speak out.
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,888
About Conchita everyone has his own opinion.
22
00:01:43,302 --> 00:01:45,219
Yes, half man, half woman!
23
00:01:45,885 --> 00:01:49,961
To me it looks like a cartoon,
it does not look real.
24
00:01:51,291 --> 00:01:53,865
Gorgeous,
I think she has a beautiful voice.
25
00:01:54,329 --> 00:01:58,861
I personally do not mind the beard,
if he feels well that way, then that's fine.
26
00:01:58,848 --> 00:02:01,421
With beard, without beard,
male or female:
27
00:02:01,635 --> 00:02:02,758
It does not matter!
28
00:02:02,924 --> 00:02:06,104
Today, the country hopes for
"12 points for Austria"!
29
00:02:08,166 --> 00:02:12,095
The road to the Song Contest is hard
and includes a busy schedule.
30
00:02:13,622 --> 00:02:15,913
Only 6 weeks to departure to Copenhagen.
31
00:02:16,155 --> 00:02:20,785
For C. this means: many hours in the
music studio and fine-tuning of the song.
32
00:02:30,636 --> 00:02:34,382
With only one song the hearts of
all Europe ought to be conquered.
33
00:02:35,147 --> 00:02:36,504
Not an easy task.
34
00:02:36,668 --> 00:02:39,449
I had 100 songs on the table and
35
00:02:39,639 --> 00:02:45,914
I really fell in love after
the first time listening to "Phoenix".
36
00:02:46,354 --> 00:02:49,439
And that's why I for once
trusted my gut feeling.
37
00:02:50,529 --> 00:02:54,316
She has the right gut feeling.
But her stomach is a little queasy, too.
38
00:03:01,826 --> 00:03:04,302
Aaah, you need to be happier there!
"Happy" is the wrong word, simply ...
39
00:03:04,632 --> 00:03:07,250
Arriving home! "Once I'm reborn ..."
40
00:03:07,556 --> 00:03:11,595
This "safely - coming - home" ..
the feet back on the ground!
41
00:03:16,642 --> 00:03:19,824
It was actually worked
day and night on this song,
42
00:03:20,255 --> 00:03:26,129
and even shortly before the deadline
we were in the studio until late at night.
43
00:03:27,402 --> 00:03:31,337
And that cost me very, very much strength.
44
00:03:32,019 --> 00:03:33,655
We will have to see, if it will work.
45
00:03:34,082 --> 00:03:37,420
To deliver something like that
in only two weeks,that's a big production.
46
00:03:47,706 --> 00:03:51,407
Sorry, Darling, somehow ...
I constantly have this scratchy throat!
47
00:03:53,740 --> 00:03:57,833
Maybe we should try it in sections ...
48
00:04:01,638 --> 00:04:04,000
It is always the same.
You know the situation. .
49
00:04:04,026 --> 00:04:07,957
If you say: "And now we’re recording."
50
00:04:08,515 --> 00:04:11,323
And then everything’s shut down!
51
00:04:11,433 --> 00:04:14,412
This is so stupid,
because I don’t have a cold.
52
00:04:14,413 --> 00:04:17,173
I stand here and block myself all the time.
53
00:04:19,300 --> 00:04:23,042
You still think too much
during singing, right?
54
00:04:23,146 --> 00:04:25,348
I think all the time from note to note.
55
00:04:25,768 --> 00:04:29,089
Instead, think of forests
and meadows and birds..
56
00:04:31,420 --> 00:04:34,509
About forests and meadows..
oh God..
57
00:04:37,412 --> 00:04:39,889
Yes it actually goes quite well,
58
00:04:40,181 --> 00:04:42,098
bit it could be better.
59
00:04:42,322 --> 00:04:47,280
It is the 11th day and I realize
now that it's been really sapping my energy.
60
00:04:47,915 --> 00:04:52,174
And it's just my psyche that says:
"you have to, you have to..
61
00:04:52,605 --> 00:04:56,121
And because of this perfection
delusion it is actually worse.
62
00:04:56,508 --> 00:05:00,345
And now I also have such
a small twinge of toothache!
63
00:05:02,123 --> 00:05:06,757
But I ignore it now and
there will be nothing!
64
00:05:08,055 --> 00:05:11,989
More than 100 million viewers
will see Conchita's appearance in Copenhagen;
65
00:05:12,870 --> 00:05:14,602
since the fluttering nerves!
66
00:05:39,963 --> 00:05:40,946
There you go.
67
00:05:43,759 --> 00:05:46,477
You know, that’s is! That’s is!
68
00:05:47,525 --> 00:05:50,273
There are some notes, where I think:
69
00:05:50,367 --> 00:05:53,638
Is this now a woman with a deep voice
or a man with a high one?
70
00:05:53,967 --> 00:05:59,000
I like that, because this is totally authentic with him.
He does not pretend it, he just is like this.
71
00:06:02,215 --> 00:06:04,277
Of course, this is exhausting.
72
00:06:04,598 --> 00:06:09,000
Especially these high notes
and this perseverance.
73
00:06:11,072 --> 00:06:13,164
That's not directly sports,
74
00:06:13,897 --> 00:06:16,800
but one gets warm when singing
this song 12 times in a row!
75
00:06:17,364 --> 00:06:19,640
That's also a physical challenge.
76
00:06:20,448 --> 00:06:23,769
If that is healthy? Who knows ...
77
00:06:24,565 --> 00:06:27,929
Especially in hard times
like these Conchita needs her friends.
78
00:06:34,661 --> 00:06:37,144
This is real madness.
Since I am in the studio
79
00:06:37,626 --> 00:06:39,496
and have such a pressure to perform
80
00:06:40,011 --> 00:06:42,682
when it now comes to produce
the final stanzas ...,
81
00:06:44,196 --> 00:06:45,319
and then it does not work!
82
00:06:46,194 --> 00:06:47,646
I always have a scatchy throat,
83
00:06:48,145 --> 00:06:50,434
and here at home I sing like ...
84
00:06:50,678 --> 00:06:51,664
Then drink something.
85
00:06:52,297 --> 00:06:53,236
But I do that anyway!
86
00:06:55,196 --> 00:06:57,146
No, that's just psychosomatic!
87
00:06:59,594 --> 00:07:01,045
I have no idea what to do about it.
88
00:07:01,580 --> 00:07:03,737
Yes, mentally ill .... the beard ....
89
00:07:04,548 --> 00:07:05,771
Oh, you're a help to me..
90
00:07:07,525 --> 00:07:08,556
The beard!
91
00:07:08,918 --> 00:07:10,467
Yes, mentally ill ...
92
00:07:10,990 --> 00:07:12,626
You want to quit?
93
00:07:14,143 --> 00:07:15,265
Yeah, you go ahead for me ....
94
00:07:16,427 --> 00:07:18,927
you sing for me ....
95
00:07:21,624 --> 00:07:22,882
Matthias is my hairstylist,
96
00:07:23,708 --> 00:07:26,886
but not only that, we are best friends
97
00:07:27,267 --> 00:07:29,699
and live together now for 8 years.
98
00:07:31,230 --> 00:07:34,130
Matthias is probably
the only person who manages to
99
00:07:35,059 --> 00:07:40,113
sweep any grief or anger out of my system!
100
00:07:43,339 --> 00:07:44,839
I'm not a morning person,
101
00:07:45,530 --> 00:07:47,403
but I see him in the morning
and I already have to laugh!
102
00:07:47,535 --> 00:07:48,549
Well then ...
103
00:07:48,592 --> 00:07:52,705
in the current hubbub every
encouragement is welcome.
104
00:07:52,876 --> 00:07:55,034
There is also only one day available to
105
00:07:55,435 --> 00:07:58,002
film the video clip
for "Rise like a Phoenix".
106
00:07:58,435 --> 00:08:00,826
Again: nothing works without friends!
107
00:08:05,797 --> 00:08:09,873
When I'm on the road it is very rare
that I show up alone somewhere.
108
00:08:10,512 --> 00:08:12,434
First, there is Matthias, who does my hair,
109
00:08:13,742 --> 00:08:15,661
then Tamara Mascara,
who paints my face,
110
00:08:16,599 --> 00:08:19,126
and Nicole, who supports us in everything.
111
00:08:19,332 --> 00:08:21,333
How did you actually sleep?
112
00:08:21,358 --> 00:08:24,822
As always not good.
113
00:08:25,386 --> 00:08:28,333
I think I slept 3 hours,
but I think that's because of the excitement.
114
00:08:30,774 --> 00:08:32,128
I'm not tired.
115
00:08:32,142 --> 00:08:34,249
When did you go to sleep?
116
00:08:34,272 --> 00:08:37,924
I have no idea.
It was definitely after midnight.
117
00:08:38,928 --> 00:08:39,910
Am I hurting on the scalp?
118
00:08:40,215 --> 00:08:41,291
No.
119
00:08:42,114 --> 00:08:44,425
Today it does not hurt like usual ...
120
00:08:46,463 --> 00:08:48,376
Yes: one big secret I can reveal:
121
00:08:48,975 --> 00:08:51,784
Although this is real hair
it is not my real hair.
122
00:08:52,524 --> 00:08:56,900
Not that mysterious, however,
is the concept for the video clip.
123
00:08:58,760 --> 00:09:01,570
We have created an artificial studio world
124
00:09:02,394 --> 00:09:03,658
with red elements.
125
00:09:06,225 --> 00:09:10,377
That will bring a bit the
red-white-red for the Song Contest.
126
00:09:12,505 --> 00:09:15,405
Until that time, the song was
never heard outside the studio.
127
00:09:18,434 --> 00:09:20,818
I just get very, very much input from my friends,
128
00:09:21,241 --> 00:09:23,352
and their opinion is very valuable for me.
129
00:09:23,783 --> 00:09:26,264
And they hear "Rise like a Phoenix"
for the first time.
130
00:09:30,396 --> 00:09:31,336
What do you say to the song?
131
00:09:31,988 --> 00:09:33,020
I think the song is cool.
132
00:09:33,679 --> 00:09:34,615
Thank you very much.
133
00:09:35,654 --> 00:09:37,804
I was a bit nervous,
134
00:09:38,523 --> 00:09:42,799
you have not heard it and then you all walk
constantly around me and no one says a word.
135
00:09:42,815 --> 00:09:45,157
I think it's cool, it's so Adele-wise.
136
00:09:45,704 --> 00:09:48,793
It's a bit ballad and
a bit up-tempo number ... it fits.
137
00:09:50,198 --> 00:09:52,100
- Thank you!
- You’re welcome!
138
00:09:54,515 --> 00:09:56,620
Matthias is a man who cannot lie.
139
00:09:57,374 --> 00:10:01,012
Even if he would like to.
He can not, because you would know it immediately.
140
00:10:01,617 --> 00:10:06,000
Shit! I'm not sure if the song
is so good for the Grand Prix ,
141
00:10:08,401 --> 00:10:10,192
because it is special.
142
00:10:10,208 --> 00:10:15,000
It is a difficult song,
it's not like all the other trivial Grand Prix songs.
143
00:10:18,054 --> 00:10:20,800
I think that it fits the persona very good.
144
00:10:20,802 --> 00:10:22,977
You must not forget that
100 million people will watch
145
00:10:23,517 --> 00:10:25,249
and perhaps only one million know her so far.
146
00:10:25,737 --> 00:10:28,781
And then you sit in front of the TV
and you wonder, "What is that?".
147
00:10:29,660 --> 00:10:31,693
And then she can sing, too!
148
00:10:31,765 --> 00:10:34,383
So I think the song is so great
because it's not a disco song.
149
00:10:35,150 --> 00:10:37,204
A disco song would include dance routines.
150
00:10:37,852 --> 00:10:39,536
From this Conchita is spared with her ballad.
151
00:10:43,792 --> 00:10:46,177
Nevertheless,
the video shoot is no less strenuous.
152
00:10:50,107 --> 00:10:53,400
I am standing now since
4 hours in one place.
153
00:10:53,405 --> 00:10:57,962
I can’t even start to think about it,
because then my feet will hurt!
154
00:10:59,095 --> 00:11:01,900
But..well, thank you for reminding me!
155
00:11:03,847 --> 00:11:07,779
I think every woman who has
walked in 13 cm stilettos.
156
00:11:08,575 --> 00:11:10,917
It's just the worst to stand still in them.
157
00:11:11,659 --> 00:11:16,294
To stand the whole time is really painful,
so we really have to admire this discipline.
158
00:11:24,730 --> 00:11:26,790
All efforts have paid off.
159
00:11:30,686 --> 00:11:34,293
The finished video has since been clicked
2 million times on the Internet.
160
00:11:35,672 --> 00:11:37,684
A good sign for the semi-finals today.
161
00:11:47,284 --> 00:11:51,000
Conchita knows: for having a chance at the
ESC everything has to be right.
162
00:11:51,438 --> 00:11:53,594
Therefore, she has an eye on every detail.
163
00:11:55,078 --> 00:11:56,763
They cannot be serious!
164
00:11:57,484 --> 00:11:58,138
What?
165
00:11:58,888 --> 00:12:04,366
No!
I just received the proposal for the CD-cover.
166
00:12:04,857 --> 00:12:05,461
Let me see!
167
00:12:08,451 --> 00:12:12,152
With the request to give my blessing
to it because there’s little time.
168
00:12:13,000 --> 00:12:13,999
You’re not serious..
169
00:12:14,327 --> 00:12:18,168
I think it’s terrible!
I think the angle is not good,
170
00:12:20,209 --> 00:12:21,426
I think I do not even look like myself!
171
00:12:22,175 --> 00:12:25,359
Yes you do, but ... that's expressionless!
172
00:12:25,938 --> 00:12:27,386
Above all: is this already retouched?
173
00:12:28,784 --> 00:12:31,080
So weird skin too ...
174
00:12:32,658 --> 00:12:33,776
This is not retouched!
175
00:12:36,942 --> 00:12:38,438
Honestly ...
well you don’t have to look like that!
176
00:12:40,383 --> 00:12:42,253
Yes, I have larger pores!
177
00:12:44,861 --> 00:12:46,312
Isn’t there normally a cover shooting?
178
00:12:47,232 --> 00:12:51,340
I've done a shooting and
I have sent them a selection of pictures I like!
179
00:12:51,353 --> 00:12:53,277
Of course it was not one of them!
180
00:12:53,289 --> 00:12:54,647
Otherwise I would not freak out like this!
181
00:12:57,353 --> 00:12:58,757
But let me see ...
182
00:12:59,009 --> 00:13:00,948
That's much better, right?
183
00:13:05,242 --> 00:13:06,178
Much better!
184
00:13:07,338 --> 00:13:09,039
Just the beard bothers ....
185
00:13:14,312 --> 00:13:15,433
They need to start from scratch!
186
00:13:21,336 --> 00:13:22,551
Not much time remains.
187
00:13:23,078 --> 00:13:25,328
For the big show there
is still a lot to organize.
188
00:13:26,148 --> 00:13:27,999
Also the perfect outfit.
189
00:13:28,006 --> 00:13:31,698
And like every woman C. leaves
nothing to chance in fashion questions.
190
00:13:31,751 --> 00:13:35,547
The dress for the Song Contest
is a veryimportant issue especially for me.
191
00:13:36,145 --> 00:13:40,697
I have no idea how many nights
I've actually spent to design my dress.
192
00:13:41,875 --> 00:13:43,987
I've got dozens of discarded ideas.
193
00:13:44,283 --> 00:13:45,735
Conchita is a skilled tailor.
194
00:13:46,181 --> 00:13:49,080
But the most important dress of her
life will be produced by experienced professionals.
195
00:13:50,164 --> 00:13:54,001
We usually produce all the
costumes for the Federal Theatres.
196
00:13:55,000 --> 00:13:59,818
Our mission is now, to develop
and to manufacture the dress,
197
00:14:00,744 --> 00:14:03,504
in which C. W. will perform
in Copenhagen at the ESC.
198
00:14:04,434 --> 00:14:06,883
Today, we will be taking measurements
and have a model meeting.
199
00:14:07,236 --> 00:14:09,868
And there is much to discuss.
200
00:14:10,470 --> 00:14:12,357
We make a corset underneath.
201
00:14:12,985 --> 00:14:14,672
I need you to consider:
202
00:14:15,150 --> 00:14:18,893
I love being constricted
but I still have to sing!
203
00:14:20,185 --> 00:14:22,574
It should be a little shaping,
so it is alright!
204
00:14:27,227 --> 00:14:29,706
64 .... it's like Sisi.
205
00:14:30,209 --> 00:14:32,660
Well these "4" we could have removed too.
206
00:14:34,033 --> 00:14:35,152
We still have three weeks!
207
00:14:36,591 --> 00:14:40,516
The measurements of C. W. will for
sure cause some women a tear in the eye,
208
00:14:40,517 --> 00:14:44,132
they are really almost
unattainable for the average citizen.
209
00:14:49,637 --> 00:14:51,181
I do not have a Sisi waist.
210
00:14:51,958 --> 00:14:52,897
She had only 60,
211
00:14:53,475 --> 00:14:54,999
or how is it delivered?
212
00:14:55,147 --> 00:14:56,000
I think 55 ...
213
00:14:57,000 --> 00:14:57,999
59!
214
00:14:58,768 --> 00:15:01,106
Well, if there's nothing
to object about the rest?
215
00:15:02,991 --> 00:15:04,959
So for the breast, we are of course variable
216
00:15:05,978 --> 00:15:07,942
but I think it is going to
be somehow delicate.
217
00:15:08,588 --> 00:15:10,366
Now everything is revealed!
218
00:15:11,549 --> 00:15:13,500
88 - yes ..... there you see!
219
00:15:13,910 --> 00:15:15,999
Perfect proportions.
220
00:15:17,938 --> 00:15:21,216
This is all fake.
I can vary if I want to.
221
00:15:25,588 --> 00:15:27,400
No, I will not make my dress!
222
00:15:27,411 --> 00:15:29,566
I've been in Graz, the fashion school,
223
00:15:30,483 --> 00:15:31,564
but no, I'm far too impatient.
224
00:15:32,019 --> 00:15:35,063
I have always stopped to
finish the garment.
225
00:15:35,440 --> 00:15:38,400
as soon as I could wear it,
for me it was enough.
226
00:15:38,429 --> 00:15:39,788
Stitch the lining .... pfft!
227
00:15:40,629 --> 00:15:42,130
This is a French lace,
228
00:15:43,712 --> 00:15:45,488
this is not too extreme.
229
00:15:46,215 --> 00:15:47,477
I think that's great!
230
00:15:48,165 --> 00:15:50,547
Because everyone expects:
"Now here comes the bearded woman!"
231
00:15:51,366 --> 00:15:54,750
With feathers and perhaps
a leopard on a leash.
232
00:15:54,783 --> 00:15:56,766
But that’s just not me.
233
00:15:57,379 --> 00:15:59,400
I don't need a stage show outfit,
234
00:15:59,401 --> 00:16:00,999
because I'm not a showgirl.
235
00:16:01,100 --> 00:16:03,108
I just want to look like I was..
236
00:16:04,019 --> 00:16:04,671
... born that way!
237
00:16:04,959 --> 00:16:07,334
Yes, exactly!
Actually born that way!
238
00:16:08,944 --> 00:16:11,830
My dream dress is mainly in gold
and it has to sparkle
239
00:16:11,899 --> 00:16:14,144
because I just love it
when it glitters.
240
00:16:14,498 --> 00:16:15,999
But not cheap!
241
00:16:16,027 --> 00:16:20,942
It just has to look very nice,
as if the laces grow out of my skin!
242
00:16:21,158 --> 00:16:23,450
I'll see you in 3 weeks.
243
00:16:24,234 --> 00:16:25,719
I'm really looking forward to it!
244
00:16:25,765 --> 00:16:27,584
And then I can slip into it
for the first time?
245
00:16:27,620 --> 00:16:28,179
Of course!
246
00:16:28,786 --> 00:16:29,112
Thank you!
247
00:16:29,689 --> 00:16:32,584
I'll see you again soon.
I'll come shopping!
248
00:16:32,972 --> 00:16:36,444
And we will see the dress
in half an hour on the ESC stage!
249
00:16:37,964 --> 00:16:42,853
When I'm on the road,
it happens that people talk to me ,
250
00:16:42,875 --> 00:16:47,400
and the questions that are asked
are always very interesting.
251
00:16:47,557 --> 00:16:49,300
- Can I ask you something?
- Of course, anything!
252
00:16:50,457 --> 00:16:53,200
You're our representative for
the Song Contest, aren’t you?
253
00:16:53,219 --> 00:16:54,322
Yes, that’s right.
254
00:16:54,655 --> 00:16:57,888
Do you think it is right that
you as a man or woman ?
255
00:16:59,021 --> 00:16:59,913
Do you know yourself what you are?
256
00:17:00,826 --> 00:17:01,295
Yes, I know that full well.
257
00:17:01,400 --> 00:17:02,417
- You are a man.
- Yes.
258
00:17:03,017 --> 00:17:04,096
And you represent us as a woman.
259
00:17:04,549 --> 00:17:05,022
Exactly.
260
00:17:05,398 --> 00:17:06,572
And the whole country is laughing at us!
261
00:17:07,121 --> 00:17:09,500
I don't think I ridicule anybody.
262
00:17:09,830 --> 00:17:14,562
I as a mere mortal citizen
find it shameful
263
00:17:15,145 --> 00:17:17,810
that I have to be represented by you.
264
00:17:18,503 --> 00:17:20,268
Because I can not identify myself
with this.
265
00:17:20,311 --> 00:17:22,418
I understand that you can't.
266
00:17:23,053 --> 00:17:25,000
And I do not want it too,
I must say.
267
00:17:25,004 --> 00:17:28,172
This is of course your free will
and that's what it is for me too.
268
00:17:28,592 --> 00:17:31,353
I don’t say that you have to like
it or that you have to like me.
269
00:17:31,937 --> 00:17:35,668
I just want that it is accepted
and tolerated because I don't hurt anyone.
270
00:17:35,723 --> 00:17:37,381
And that's exactly what it is about.
271
00:17:39,759 --> 00:17:42,944
Let's say the more mature,
older Austrians
272
00:17:43,644 --> 00:17:46,925
can't get used to it and
finds it rather embarrassing!
273
00:17:47,992 --> 00:17:51,268
I can not identify with it.
274
00:17:52,079 --> 00:17:53,529
But I think that is fine!
275
00:17:53,976 --> 00:17:55,474
I feel even insulted!
276
00:17:56,349 --> 00:17:58,725
I wish you a nice evening nonetheless.
277
00:17:58,730 --> 00:18:01,509
- I will have it.
- I'll bet.
278
00:18:01,570 --> 00:18:03,224
Good. I won’t give you the hand.
279
00:18:03,225 --> 00:18:05,074
You don't need to.
280
00:18:05,084 --> 00:18:06,785
I have not been raised to do that.
281
00:18:06,931 --> 00:18:08,890
If that doesn't correspond to your
education that you are polite,
282
00:18:08,891 --> 00:18:11,148
then I wish you a nice evening.
283
00:18:11,229 --> 00:18:13,383
Thank you for the talk.
284
00:18:13,735 --> 00:18:15,652
These people are not aware that
285
00:18:16,290 --> 00:18:19,350
they too represent a country
with such statements.
286
00:18:19,628 --> 00:18:20,846
Criticism I can handle well.
287
00:18:21,701 --> 00:18:24,129
But if I am offended,
then I think:
288
00:18:24,320 --> 00:18:29,066
Oh my god! And there is still
someone asking why I'm doing what I do?
289
00:18:31,069 --> 00:18:33,644
Best friend and hairdresser
Matthias causes worries.
290
00:18:33,649 --> 00:18:36,993
Now it's just about that you
have someone for the hair.
291
00:18:37,000 --> 00:18:41,081
So your hair is beautiful for
the performances.
292
00:18:41,300 --> 00:18:43,298
When do you have your next appointment?
293
00:18:43,491 --> 00:18:45,080
Next week Thursday.
294
00:18:45,764 --> 00:18:48,338
And I hope the x-ray again
295
00:18:49,943 --> 00:18:53,171
and then say "Wow!
These bones have healed super!"
296
00:18:56,308 --> 00:19:00,500
Especially in the preparation time
for the ESC the nerves are on edge.
297
00:19:03,854 --> 00:19:08,600
And then there happened the most
horrible thing that could happen:
298
00:19:09,636 --> 00:19:11,175
Matthias broke his shoulder.
299
00:19:12,100 --> 00:19:13,034
And what does that mean?
300
00:19:13,998 --> 00:19:15,309
Concerning time I mean?
301
00:19:17,457 --> 00:19:20,549
From one I heard it will take 4 weeks.
302
00:19:23,065 --> 00:19:24,616
After the 3 weeks that
I now have this bandage ...
303
00:19:25,000 --> 00:19:26,333
Crap ...
304
00:19:29,163 --> 00:19:30,053
How should we do this now?
305
00:19:31,648 --> 00:19:35,900
For me, the worst thing would be
if he could not fly with us.
306
00:19:36,277 --> 00:19:38,895
If I had not all my friends with me.
307
00:19:39,671 --> 00:19:41,347
That would be very terrible.
308
00:19:41,711 --> 00:19:42,648
Do we have no alternative?
309
00:19:44,825 --> 00:19:46,179
Another person who does your hair?
310
00:19:46,654 --> 00:19:47,000
Yes.
311
00:19:57,546 --> 00:19:59,000
I see no other way!
312
00:20:05,535 --> 00:20:06,471
Well, that is ...
313
00:20:09,634 --> 00:20:10,569
Oh, God!
314
00:20:11,049 --> 00:20:12,359
I am extremely pissed!
315
00:20:13,224 --> 00:20:15,094
Firstly, I would like to see the show.
316
00:20:15,802 --> 00:20:17,394
secondly, I will gladly support you
317
00:20:18,259 --> 00:20:22,695
and thirdly, I am the only one
who can deal with your hair.
318
00:20:22,790 --> 00:20:26,488
Substitute for the hair
we can probably find.
319
00:20:27,359 --> 00:20:28,900
The only problem is that
320
00:20:29,171 --> 00:20:32,497
I will have to subscribed you
as a private person.
321
00:20:34,873 --> 00:20:36,900
..and that is fucking expensive!
322
00:20:48,954 --> 00:20:50,035
Scarcely 3 weeks.
323
00:20:50,979 --> 00:20:54,130
Will that suffice to allow
the shoulder fracture to heal?
324
00:20:54,287 --> 00:20:56,925
Conchita doesn't remain idle
in the meantime.
325
00:20:58,150 --> 00:21:00,209
The song is going to
be released tomorrow.
326
00:21:01,225 --> 00:21:03,103
But I thought to myself:
327
00:21:03,313 --> 00:21:06,000
why not show my friends,
328
00:21:06,001 --> 00:21:07,800
and loved ones in advance,
329
00:21:07,873 --> 00:21:09,990
what it will sound like?
330
00:21:10,135 --> 00:21:12,110
I’m not allowed to do this
331
00:21:12,153 --> 00:21:14,500
but I really don’t care!
332
00:21:15,278 --> 00:21:16,402
So I'm pretty excited.
333
00:21:17,489 --> 00:21:20,765
In the last weeks I almost
had no time for my friends
334
00:21:21,305 --> 00:21:25,098
and for me it is very important
that I see them again before Denmark,
335
00:21:26,310 --> 00:21:29,230
for now I need a little balm
for the soul.
336
00:21:29,459 --> 00:21:31,900
And for that they are exactly
the right ones.
337
00:21:32,358 --> 00:21:34,648
I'm very curious to see how they react.
338
00:21:34,835 --> 00:21:37,175
But most of all I am glad that
I can take all of them into my arms.
339
00:21:51,969 --> 00:21:55,336
And this is how it sounds:
the most secret song in Austria!
340
00:21:56,413 --> 00:22:00,159
Without revealing the reason,
C. has invited her best friends.
341
00:22:01,845 --> 00:22:04,422
And all of them only have one question:
342
00:22:04,939 --> 00:22:06,808
What will happen now?
343
00:22:09,134 --> 00:22:12,971
I'm Britta and I still
don't know exactly
344
00:22:13,746 --> 00:22:15,292
why I am here today.
345
00:22:15,982 --> 00:22:18,932
But I'm a friend of lovely Conchy
346
00:22:20,602 --> 00:22:22,053
and I am also her dentist.
347
00:22:24,480 --> 00:22:28,259
I'm here because my good friend Conchita
has invited me to a surprise.
348
00:22:28,274 --> 00:22:30,054
She said "Are you coming,
they’re all there"
349
00:22:30,875 --> 00:22:32,910
and now we are all here and wait!
350
00:22:32,957 --> 00:22:35,063
I'm a bit excited,
351
00:22:35,112 --> 00:22:38,001
When Conchita makes a surprise
352
00:22:38,165 --> 00:22:41,485
surprise it's usually pretty funny
353
00:22:41,582 --> 00:22:44,900
and I'm very excited!
I have no idea what will happen.
354
00:22:45,627 --> 00:22:48,176
It is a strange feeling.
I actually did not think
355
00:22:48,185 --> 00:22:49,356
that I will be that nervous,
356
00:22:50,680 --> 00:22:51,711
but I am nervous!
357
00:22:52,422 --> 00:22:56,565
Whenever I sing in front of people
who are close to my heart
358
00:22:56,624 --> 00:22:59,712
I'm always very, very excited.
359
00:23:00,503 --> 00:23:02,263
And this is how it feels now.
360
00:23:02,446 --> 00:23:06,084
I actually thought I will be cooler.
But I’m not …
361
00:23:06,174 --> 00:23:08,394
Don't worry:
even her friends are excited
362
00:23:08,419 --> 00:23:12,022
with tenseness while waiting for
the main person of the evening!
363
00:23:23,610 --> 00:23:25,390
Oh God! I'm so excited!
364
00:23:26,333 --> 00:23:27,088
Where do I start..
365
00:23:27,728 --> 00:23:29,506
First of all thank you all for coming.
366
00:23:31,822 --> 00:23:35,534
It was incredibly important to me
that I see you all before Copenhagen..
367
00:23:36,607 --> 00:23:39,900
No, don't cry! I will have to cry, too!
368
00:23:40,904 --> 00:23:43,875
I realize now, at this very time
in which it is so incredibly stressful
369
00:23:43,945 --> 00:23:47,735
that I miss you very very much,
370
00:23:48,516 --> 00:23:52,500
because I just don't have time
to do anything together with you.
371
00:23:52,858 --> 00:23:56,857
Maybe you have heard that tomorrow
is the world premiere of my song.
372
00:23:59,197 --> 00:24:03,825
I was not allowed to talk about it,
in interviews or anything else.
373
00:24:04,970 --> 00:24:08,386
But I will now sing the song to you..
374
00:24:09,499 --> 00:24:11,500
The world is waiting for!
375
00:24:14,813 --> 00:24:16,638
The song is called "Rise like a Phoenix"
376
00:24:18,745 --> 00:24:24,510
and it's also a bit about
the topic containing this proverb.
377
00:24:26,238 --> 00:24:29,282
Everyone knows this:
if you have a shitty time,
378
00:24:29,810 --> 00:24:34,665
then you think that it will
never get better. But it will!
379
00:24:34,789 --> 00:24:38,864
And maybe you learn from it
and become a better version of yourself.
380
00:24:40,005 --> 00:24:42,451
And that's what this song is about.
381
00:27:19,029 --> 00:27:23,731
My friends' opinion or my friends
in general are extremely important to me
382
00:27:24,049 --> 00:27:28,262
These are the ones that make me who I am,
383
00:27:28,921 --> 00:27:31,309
who love and support me unconditionally
384
00:27:32,357 --> 00:27:37,128
and therefore could not be missing
in this insanely exciting process.
385
00:27:37,975 --> 00:27:39,097
Real goosebumps!
386
00:27:40,928 --> 00:27:41,811
On both hands!
387
00:27:43,736 --> 00:27:47,800
Goosebumps! Stunning!
That voice! Awesome..
388
00:27:47,811 --> 00:27:50,900
World class!
The message within, you simply feel it.
389
00:27:51,075 --> 00:27:54,116
And I think that Conchita as a person,
what she is,what she represents
390
00:27:54,523 --> 00:27:56,900
that she needs exactly this
kind of lyrics and song
391
00:27:56,910 --> 00:27:59,686
to show Europe that we Austrians
are something special
392
00:27:59,715 --> 00:28:03,559
and that we want to bring out a
special message with Conchita.
393
00:28:12,236 --> 00:28:13,970
Yes, I am very relieved.
394
00:28:15,621 --> 00:28:17,298
With this live performance
I already feel better.
395
00:28:17,317 --> 00:28:22,902
I am now a bit more relaxed
because I know that it works live.
396
00:28:24,921 --> 00:28:27,683
On the other hand quite banal things
are not that easy anymore.
397
00:28:40,728 --> 00:28:44,045
The closer the day comes
when I fly to Copenhagen,
398
00:28:45,513 --> 00:28:47,498
the worse I sleep.
399
00:28:48,153 --> 00:28:50,258
I sleep 2 or 3 hours per night,
400
00:28:50,867 --> 00:28:53,024
and I’m already extremely exhausted.
401
00:29:13,582 --> 00:29:16,014
I think the whole night
about a variety of things.
402
00:29:16,657 --> 00:29:22,370
What will be the next gig?
Was the interview good? Everything.
403
00:29:24,174 --> 00:29:26,532
My head doesn’t let me sleep.
404
00:29:44,876 --> 00:29:46,656
Anyway,
there is not plenty of time to sleep.
405
00:29:47,369 --> 00:29:51,488
In the weeks prior to departure to
Copenhagen C. has a lot of appointments.
406
00:29:51,899 --> 00:29:55,079
And finally her contest song will be released.
407
00:29:56,469 --> 00:29:59,703
I'm incredibly excited to see what the press will say.
408
00:29:59,733 --> 00:30:01,042
Of course everyone has an opinion!
409
00:30:01,335 --> 00:30:03,114
We have been working so long for this day,
410
00:30:03,435 --> 00:30:07,900
and today it is finally happening,
that we are allowed to show our baby!
411
00:30:09,331 --> 00:30:12,094
Today's kind of the kick-off for everything!
412
00:30:17,361 --> 00:30:21,906
And the real kick is the premiere of
"Rise like a Phoenix" in front of the press.
413
00:30:36,103 --> 00:30:39,005
How important is the event Song Contest to you?
414
00:30:39,699 --> 00:30:44,522
To me it is extremely important. I see myself
sitting there as a 12 year old child with my mom.
415
00:30:44,983 --> 00:30:46,855
We have seen the Song Contest every time.
416
00:30:47,469 --> 00:30:50,275
To be honest my mom and I
have haven’t listend as much to the songs
417
00:30:50,677 --> 00:30:52,827
but looked on the outfits and the hair.
418
00:30:53,440 --> 00:30:57,795
That is why I am so happy that we finally made it..
419
00:30:58,438 --> 00:31:01,434
I'm very, very excited and
I have a beautiful song and I can not wait!
420
00:31:02,296 --> 00:31:05,713
Just like the journalists can not wait to
learn everything.
421
00:31:08,068 --> 00:31:11,110
Now everything still is very cool and relaxed.
I just go step by step.
422
00:31:13,103 --> 00:31:16,257
C. W. is definitely the right
representative for Austria.
423
00:31:16,505 --> 00:31:20,343
She still polarizes a bit and arouses and
provides more attention.
424
00:31:21,939 --> 00:31:26,218
We played the song for the first time today
in the Ö3-Wecker - as a world premiere.
425
00:31:27,845 --> 00:31:30,622
The feedback from the listeners
was overwhelmingly positive.
426
00:31:30,772 --> 00:31:33,817
Women love the song, men are skeptical.
427
00:31:34,172 --> 00:31:35,833
What are your expectations for the ESC?
428
00:31:35,835 --> 00:31:38,455
I think that all candidates go with
the idea of wanting to win.
429
00:31:39,045 --> 00:31:41,015
In principle, it would be nice if we reach the final.
430
00:31:41,265 --> 00:31:44,479
With journalists, it is always a little difficult
to interpret, how the applause is meant.
431
00:31:44,542 --> 00:31:47,630
We will read it tomorrow in the papers,
what they think of it.
432
00:31:48,761 --> 00:31:51,524
But I think the song was well received.
433
00:31:52,309 --> 00:31:54,033
How do you proceed now?
434
00:31:54,084 --> 00:31:57,126
I have to continue flying around,
which makes a lot of fun..
435
00:31:57,412 --> 00:31:58,348
Like a Phoenix!
436
00:31:58,726 --> 00:31:59,337
Exactly!
437
00:32:01,316 --> 00:32:05,712
We are in Madrid next week,
then we fly to Riga, then Antwerp
438
00:32:06,392 --> 00:32:09,713
Amsterdam ... London!
I really look forward to that!
439
00:32:12,258 --> 00:32:14,693
To drum up business for the Austrian contribution
440
00:32:15,414 --> 00:32:17,332
Conchita travels across Europe.
441
00:32:18,052 --> 00:32:20,348
For me it is again and again
a very exciting situation
442
00:32:21,288 --> 00:32:23,251
to come to a country
443
00:32:23,851 --> 00:32:25,211
where I've never been before.
444
00:32:29,790 --> 00:32:31,336
We are now in Madrid
445
00:32:36,179 --> 00:32:39,175
Hello my friends, I am now in London
446
00:32:43,125 --> 00:32:45,981
I love to give interviews
447
00:32:46,569 --> 00:32:48,864
and I just love the attention!
448
00:32:50,897 --> 00:32:53,095
And Europe loves Conchita!
449
00:32:56,089 --> 00:33:01,010
When we all together after the show
will you be Tom then or will you still be C.?
450
00:33:01,171 --> 00:33:05,240
I will stay there, because it
takes some time to get everything fixed.
451
00:33:05,689 --> 00:33:08,312
So I enjoy being Conchita.
452
00:33:16,577 --> 00:33:19,431
The flight to Copenhagen is imminent.
453
00:33:21,128 --> 00:33:21,875
Nervous?
454
00:33:22,710 --> 00:33:23,363
Yes, sure.
455
00:33:23,847 --> 00:33:27,869
I've dreamed of this for decades
456
00:33:28,463 --> 00:33:29,909
and it is so unreal, isn’t it?
457
00:33:31,713 --> 00:33:35,457
I am really going to fly there
now and simply do this!
458
00:33:36,451 --> 00:33:39,417
I'm glad I do not have to stand there on that stage.
459
00:33:41,176 --> 00:33:42,676
If I were in your situation...
460
00:33:42,800 --> 00:33:45,484
I also have known exactly,
the closer the day comes
461
00:33:45,896 --> 00:33:47,766
the worse it gets and it's really
462
00:33:49,552 --> 00:33:53,250
just not pleasant to think about it.
Although of course I am happy..
463
00:33:54,554 --> 00:33:55,631
How is your tooth actually?
464
00:33:56,458 --> 00:33:58,281
I ignore it .....
465
00:34:04,419 --> 00:34:05,259
And now?
466
00:34:06,556 --> 00:34:07,770
We fly away soon.
467
00:34:10,381 --> 00:34:13,221
But one day before leaving
468
00:34:13,224 --> 00:34:15,160
there is still much to do.
469
00:34:15,247 --> 00:34:18,056
Fortunately, help is on the march.
470
00:34:34,467 --> 00:34:38,368
Tomorrow is departure!
I had not the time to clean the apartment.
471
00:34:38,784 --> 00:34:39,905
And now my grandma is here
472
00:34:40,682 --> 00:34:43,069
and she has brought all her cleaning stuff!
473
00:34:43,377 --> 00:34:45,013
You took your uniform?
474
00:34:45,841 --> 00:34:49,553
I know this is a little mean,
but I'm also glad she helps me,
475
00:34:49,624 --> 00:34:53,760
because I would not know when to do that now.
476
00:34:54,681 --> 00:34:57,632
Luckily, Grandma is here!
And a true professional!
477
00:34:58,242 --> 00:35:00,532
You'd have to clear everything for me first of all.
478
00:35:02,035 --> 00:35:05,077
The next time I come,
you will have to clear away everything.
479
00:35:05,570 --> 00:35:06,132
Ok.
480
00:35:06,532 --> 00:35:08,076
These are the things that I love
481
00:35:08,774 --> 00:35:12,052
I need a little sponge ... where have I left it?
482
00:35:14,540 --> 00:35:15,659
I have some ...
483
00:35:18,631 --> 00:35:20,923
Oh ... I am already a blind hen! Here they are!
484
00:35:22,939 --> 00:35:24,716
Yes, there they are .... and other things fall down!
485
00:35:26,010 --> 00:35:27,760
Conchita packs for Copenhagen
486
00:35:27,761 --> 00:35:30,400
and Grandma plans her next big appearance.
487
00:35:30,460 --> 00:35:32,099
Can you come here, Conchita?
488
00:35:32,700 --> 00:35:34,572
When we come back, we come together,
489
00:35:35,165 --> 00:35:37,130
this does not make sense for one person ...
490
00:35:38,543 --> 00:35:42,120
and these empty things ...
you throw these away sometimes?
491
00:35:46,403 --> 00:35:47,664
Oh my goodness, Grandma! Please!
492
00:35:49,464 --> 00:35:51,570
Yes, I can go to the ballet ...
493
00:35:52,077 --> 00:35:53,390
Grandma, please do not fall down!
494
00:35:55,187 --> 00:35:57,500
The rod does not hold you, Grandma!
495
00:35:57,514 --> 00:36:00,464
Well, on this I also do not rely,
I get on the edge.
496
00:36:07,084 --> 00:36:10,732
Conchita, I'm done. Don't you mind if I stop?
497
00:36:11,537 --> 00:36:13,741
This is great, Grandma.
498
00:36:14,323 --> 00:36:16,150
But I do not know what to take with me
499
00:36:16,952 --> 00:36:18,588
When Conchita travels to Denmark tomorrow
500
00:36:19,589 --> 00:36:22,634
the grandmother is of course excited, too.
501
00:36:23,365 --> 00:36:27,423
And how much I can not even say!
Very much.
502
00:36:28,030 --> 00:36:29,949
You have no idea how often I think of you.
503
00:36:33,736 --> 00:36:34,721
I think of you, too.
504
00:36:38,755 --> 00:36:41,468
I'm really proud. Über-proud.
505
00:36:43,524 --> 00:36:46,117
Is there another expression for very proud?
506
00:36:47,896 --> 00:36:49,581
Mega-proud.
507
00:36:52,740 --> 00:36:53,675
Grandma is proud.
508
00:36:54,274 --> 00:36:55,118
The apartment shines.
509
00:36:55,775 --> 00:36:58,070
The last night before the flight could be so relaxed.
510
00:36:58,906 --> 00:36:59,650
Actually..
511
00:37:17,044 --> 00:37:18,918
My tooth hurts so much!
512
00:37:19,712 --> 00:37:22,005
Oh fuck ... then call Britta!
513
00:37:22,739 --> 00:37:25,174
It’s a throbbing pain and my whole head ...
514
00:37:26,379 --> 00:37:27,550
I can not sleep!
515
00:38:05,956 --> 00:38:08,670
I hope it will be better until the show!
hi damian i was a hole week off from everytbing fb is offi mast everything new instalething from mi tablet can you say that on the fb page thank you ♡♡
I loved this video but I would love it more if they were English subtitles... Please...!!!Thank you for this video,love from Greece!!! 💙💙💙
facebook.com/ConchitasWurstgemeinde/posts/776311839098628
Direto do Brasil amooo conchita wurst amooo ameiiii esse vidio mesmo não entendendo nada eu assistir até o final conchita wurst fique sabendo q eu te amooo é espalho muito seu nome aqui no Brasil ❤❤❤❤❤❤
please put english subtitles..
I love conchita wurst
Mein Conchita
Somebody, give us an English subtitles, PLEEEEEASE!!!
Xx
pls can someone translate and make english subtitles for this video. Thank you in advance
I would like English translation also but I think I got the gist and it's worth watching!
Herrlich...
Conchita hat den gleichen Duschvorhang wie ich. :D
Kann mir bitte jemand sagen was das für ein Stofftier ist das bei 29:08 auf Conchitas Bett liegt? Biiittteee :'0
(Ich glaube es ist kein Sorgenfresser)
😂😅😊 .... gut gemacht ORF 👌🏻👍🏻🤝😉👏🏻👏🏻👏🏻
has anyone got English subtitles, there was some for the first part but now I have no idea what she's saying again:/
LOL @ 38:00.... finden sie es toll uns so zu vertreten?
sagt einer, der in moses-schlapfen herumsteht und einen bauch hat für 3.
na dann schon lieber einer wie Conchita die uns vertitt, als so einer :-)
❤❤❤❤❤❤❤
Und sie hat gewonnen!
Mi de 👏👏👏👏👏👏si felicitari, pt.tot
Hello Alfa Edison, I made subtitles to this video in English and Hungarian language. How can I send to you?
*****
OK, küldöm, ím:
0
00:00:15,373 --> 00:00:18,592
Conchita Koppenhágába vezető útja
1
00:00:21,669 --> 00:00:24,148
Ausztria pontokat akar szerezni a Dalfesztiválon,
2
00:00:24,977 --> 00:00:27,476
és VELE állítólag sikerülni fog:
3
00:00:27,738 --> 00:00:29,515
a legszakállasabb nő az országban.
4
00:00:30,488 --> 00:00:34,188
A célja, hogy meghódítsa Európa szívét,
és beénekeljen minket a döntőbe.
5
00:00:34,947 --> 00:00:38,971
Kevesebb mint egy óra múlva
Koppenhágában elhangzik:
6
00:00:39,341 --> 00:00:41,540
Íme Conchita Wurst!
7
00:00:42,587 --> 00:00:47,312
Sosem váltott ki még egy dalverseny-résztvevő
sem ilyen eltérő reakciókat,
8
00:00:48,108 --> 00:00:49,656
főleg nem a saját hazájában.
9
00:00:50,113 --> 00:00:51,192
Ez Conchita Wurst.
10
00:00:51,836 --> 00:00:55,130
Szerintem az jó,
ha ennek a karaktarnek köszönhetően
11
00:00:55,448 --> 00:00:57,443
az emberek megismerkednek valami mással.
12
00:01:00,248 --> 00:01:04,200
Rosszul vagyok tőle.
Miért nem a nagymamámat küldik ki?
13
00:01:04,263 --> 00:01:06,415
Neki is van szakálla!
14
00:01:07,375 --> 00:01:08,874
Nem érdekel. Miért fontos ez?
15
00:01:10,485 --> 00:01:12,172
Mindenhogyan jól néz ki.
16
00:01:14,230 --> 00:01:16,521
Vajon férfi vagy nő?
Biztosan senkisem tudja.
17
00:01:16,926 --> 00:01:19,969
De már nincs többé titok:
Conchita valójában Tom Neuwirth.
17
00:01:20,696 --> 00:01:23,223
A Starmania után 2006-ban eltűnt a színpadról.
18
00:01:23,901 --> 00:01:27,504
5 évvel később felbukkant,
mint a hamvából újraéledő főnix, C. W.-ként.
19
00:01:32,165 --> 00:01:34,643
Jelölése a Dalversenyre megosztotta a nemzetet.
20
00:01:34,961 --> 00:01:36,834
Osztrákok ezrei emelték fel hangjukat.
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,888
Mindenkinek volt véleménye Conchitáról.
22
00:01:43,302 --> 00:01:45,219
Igen, félig férfi, félig nő.
23
00:01:45,885 --> 00:01:49,961
Nekem olyan, mint egy karikatúra.
Nem tűnik valóságosnak.
24
00:01:51,291 --> 00:01:53,865
Rendkívüli. Szerintem gyönyörű hangja van.
25
00:01:54,329 --> 00:01:58,261
Nekem mindegy, hogy szakállas-e.
Ha így érzi jól magát, legyen.
26
00:01:58,848 --> 00:02:01,421
Szakállal vagy szakáll nélkül, nő vagy férfi:
27
00:02:01,635 --> 00:02:02,758
Nem számít!
28
00:02:02,924 --> 00:02:06,104
Ma este abban reménykedik az ország,
hogy Ausztria 12 pontot kap!
29
00:02:08,166 --> 00:02:12,095
A Dalversenyhez vezető út rögös,
és rengeteg elfoglaltsággal jár.
30
00:02:13,622 --> 00:02:15,913
Csak 6 hét van az indulásig Koppenhágába.
31
00:02:16,155 --> 00:02:20,785
C-nak ez sok stúdióban eltöltött órát jelent,
ahol a dala finomhangolása zajlik.
32
00:02:30,636 --> 00:02:34,382
Egyetlen dallal kell Európa szívét meghódítani.
33
00:02:35,147 --> 00:02:36,504
És ez nem könnyű feladat.
34
00:02:36,668 --> 00:02:39,449
Ott volt 100 dal az asztalon,
35
00:02:39,639 --> 00:02:45,914
és elsőre beleszerettem,
ahogy meghallottam a Főnixet.
36
00:02:46,354 --> 00:02:49,439
Ezért most az egyszer bíztam a megérzésemben.
37
00:02:50,529 --> 00:02:54,316
Jók a megérzései.
Mégis kicsit rosszul érzi magát.
38
00:03:01,826 --> 00:03:04,302
Aah, itt boldogabbnak kell lenned!
A BOLDOG nem jó szó, túl egyszerű..
39
00:03:04,632 --> 00:03:07,250
HAZAÉRKEZEL! "Egyszer újjászületek"!
40
00:03:07,556 --> 00:03:11,595
Hazatérsz a biztonságba,
leteheted végre a földre a lábad.
41
00:03:16,642 --> 00:03:19,824
Éjjel-nappal ezen a dalon dolgoztam,
42
00:03:20,255 --> 00:03:27,129
és még röviddel a határidő előtt is
késő estig a stúdióban voltunk.
43
00:03:27,402 --> 00:03:31,337
Nagyon-nagyon sok energiámba került.
44
00:03:32,019 --> 00:03:33,655
Meg fogjuk látni, ha működik.
45
00:03:34,082 --> 00:03:37,420
Megcsinálni egy ilyet
mindössze két hét alatt, óriási munka.
46
00:03:47,706 --> 00:03:51,407
Sorry, Darling, valahogy..
folyton kapar a torkom!
47
00:03:53,740 --> 00:03:57,833
Talán szakaszokban kellene megpróbálnunk.
48
00:04:01,638 --> 00:04:02,993
Mindig ugyanaz. Tudod mi van.
49
00:04:04,026 --> 00:04:07,957
Ahogy azt mondod, "És most felvétel!"
50
00:04:08,515 --> 00:04:09,823
minden lefagy.
51
00:04:11,433 --> 00:04:13,912
Olyan hülye érzés, mert nem
vagyok megfázva.
52
00:04:14,413 --> 00:04:17,173
De itt állok, és folyton leblokkolok.
53
00:04:19,300 --> 00:04:23,042
Még mindig túl sokat gondolkodsz,
miközben énekelsz, igaz?
54
00:04:23,146 --> 00:04:25,348
Egyfolytában gondolkodom,
hangról hangra.
55
00:04:25,768 --> 00:04:29,089
Inkább gondolj erdőre, mezőre,
madarakra, bármire..
56
00:04:31,420 --> 00:04:34,509
Erdőre, mezőre.. ó, Istenem..
57
00:04:37,412 --> 00:04:39,889
Valójában már egész jól megy,
58
00:04:40,181 --> 00:04:42,098
persze kicsit mehetne jobban is.
59
00:04:42,322 --> 00:04:47,280
Ez a 11. nap, és úgy érzem,
teljesen kiszívta az erőmet.
60
00:04:47,915 --> 00:04:52,174
A lelkiismeretem mondogatja,
hogy még kell, még kell..
61
00:04:52,605 --> 00:04:56,121
és a maximalizmusom miatt
így még rosszabb.
62
00:04:56,508 --> 00:05:00,345
Ráadásul a fogam is elkezdett kicsit fájni!
63
00:05:02,123 --> 00:05:06,757
De nem akarok erről beszélni.
Nem foglalkozom vele, majd elmúlik.
64
00:05:08,055 --> 00:05:11,989
Több mint 100 millió néző fogja
látni Conchitát Koppenhágában.
65
00:05:12,870 --> 00:05:14,602
Van miért idegeskedni!
66
00:05:39,963 --> 00:05:40,946
Nakérem.
67
00:05:43,759 --> 00:05:46,477
Hát ez az! Ez az!
68
00:05:47,525 --> 00:05:50,273
Van néhány olyan rész,
ahol nem tudom eldönteni,
69
00:05:50,367 --> 00:05:53,638
ezt most egy nő énekli mély hangon,
vagy egy férfi magason.
70
00:05:53,967 --> 00:05:59,000
De tetszik, mert teljesen hiteles.
Nem tetteti, egyszerűen csak ilyen.
71
00:06:02,215 --> 00:06:04,277
Természetesen fárasztó.
72
00:06:04,598 --> 00:06:09,000
Különösen a magas hangok és a kitartások.
73
00:06:11,072 --> 00:06:13,164
Nem olyan, mintha direkt sportolnál,
74
00:06:13,897 --> 00:06:16,800
de kimelegszel,
mikor elénekled 12x egymás után.
75
00:06:17,364 --> 00:06:19,640
Fizikailag is kihívás.
76
00:06:20,448 --> 00:06:23,769
Hogy egészséges-e? Ki tudja..
77
00:06:24,565 --> 00:06:27,929
Ilyen nehéz időkben szükség van a barátokra.
78
00:06:34,661 --> 00:06:37,144
Ez tiszta őrület. Mióta a stúdióban vagyok,
79
00:06:37,626 --> 00:06:39,496
akkora a nyomás rajtam.
80
00:06:40,011 --> 00:06:42,682
Most jönnek az utolsó strófák,
81
00:06:44,196 --> 00:06:45,319
és nem megy.
82
00:06:46,194 --> 00:06:47,646
Állandóan kapar a torkom,
83
00:06:48,145 --> 00:06:49,734
pedig itthon meg úgy éneklek, mint a..
84
00:06:50,678 --> 00:06:51,664
Akkor igyál valamit.
85
00:06:52,297 --> 00:06:53,236
Hiszen azt teszem.
86
00:06:55,196 --> 00:06:57,146
Nem, ez pszihoszomatikus.
87
00:06:59,594 --> 00:07:01,045
Fogalmam sincs, mit csináljak.
88
00:07:01,580 --> 00:07:03,737
Mentális betegség.. a szakálltól van.
89
00:07:04,548 --> 00:07:05,771
Ó, nagy segítség vagy nekem..
90
00:07:07,525 --> 00:07:08,556
Ja, a szakálltól!
91
00:07:08,918 --> 00:07:10,467
Igen, mentális betegség..
92
00:07:10,990 --> 00:07:12,626
Ki akarsz szállni?
93
00:07:14,143 --> 00:07:15,265
Menj oda helyettem.
94
00:07:16,427 --> 00:07:18,927
Énekelj helyettem.
95
00:07:21,624 --> 00:07:22,882
Matthias a hajstylis-om,
96
00:07:23,708 --> 00:07:26,886
de nem csak az,
a legjobb barátom.
97
00:07:27,267 --> 00:07:29,699
Együtt lakunk 8 éve.
98
00:07:31,230 --> 00:07:34,130
Matthias az egyetlen, aki képes
99
00:07:35,059 --> 00:07:40,113
kisöpörni belőlem a szomorúságot vagy dühöt.
100
00:07:43,339 --> 00:07:44,839
Reggelente elég morc vagyok,
101
00:07:45,530 --> 00:07:47,403
de ahogy meglátom,
már nevetnem kell.
102
00:07:47,535 --> 00:07:48,549
Nos hát..
103
00:07:48,592 --> 00:07:52,705
a soron következő zűrzavarban is
minden bátorítást szívesen fogadunk.
104
00:07:52,876 --> 00:07:55,034
Csupán egyetlen nap áll rendelkezésre,
105
00:07:55,435 --> 00:07:58,002
a dal videóklipjének leforgatására.
106
00:07:58,435 --> 00:08:00,826
Barátok nélkül ez sem menne!
107
00:08:05,797 --> 00:08:09,873
Mióta ezt csinálom, nagyon ritka, hogy
egyedül jelenjek meg valahol.
108
00:08:10,512 --> 00:08:12,434
Mathias a hajamat csinálja,
109
00:08:13,742 --> 00:08:15,661
Tamara Mascara a sminkemet.
110
00:08:16,599 --> 00:08:19,126
És Nicole, aki mindenben támogat minket.
111
00:08:19,332 --> 00:08:21,333
És hogy alszol mostanában?
112
00:08:21,358 --> 00:08:24,822
Ahogy mindig, nem jól.
113
00:08:25,386 --> 00:08:28,333
Kb. 3 órát, ha alszom, de szerintem
ez az izgalom miatt van.
114
00:08:30,774 --> 00:08:32,128
Nem vagyok fáradt.
115
00:08:32,142 --> 00:08:34,249
Mikor feküdtél le?
116
00:08:34,272 --> 00:08:37,924
Gőzöm sincs.
De biztos, hogy éjfél után.
117
00:08:38,928 --> 00:08:39,910
Megsértettem a fejbőrőd?
118
00:08:40,215 --> 00:08:41,291
Nem.
119
00:08:42,114 --> 00:08:44,425
Ez most nem fájt.
120
00:08:46,463 --> 00:08:48,376
Igen, elárulok egy nagy titkot:
121
00:08:48,975 --> 00:08:51,784
bár ez valódi haj, mégsem az enyém.
122
00:08:52,524 --> 00:08:56,900
A videóklip koncepciója azonban az,
hogy ne legyen annyira titokzatos.
123
00:08:58,760 --> 00:09:01,570
Egy mesterséges világot kreáltunk a stúdióban
124
00:09:02,394 --> 00:09:03,658
piros elemekkel.
125
00:09:06,225 --> 00:09:10,377
Egy kis piros-fehér-piros
színvilágot viszünk a Dalversenybe.
126
00:09:12,505 --> 00:09:15,405
Eddig a dal nem hangzott el
a stúdió falain kívül.
127
00:09:18,434 --> 00:09:20,818
Nagyon-nagyon sok energiát kapok a barátaimtól,
128
00:09:21,241 --> 00:09:23,352
és a véleményük nagyon értékes a számomra.
129
00:09:23,783 --> 00:09:26,264
Most fogják először hallani a Főnix-et.
130
00:09:30,396 --> 00:09:31,336
Mit szólsz a dalhoz?
131
00:09:31,988 --> 00:09:33,020
Szerintem szuper.
132
00:09:33,679 --> 00:09:34,615
Köszönöm szépen.
133
00:09:35,654 --> 00:09:37,804
Kicsit ideges voltam.
134
00:09:38,523 --> 00:09:41,999
Itt sürögtök körülöttem,
de senki nem szól egy szót sem.
135
00:09:42,815 --> 00:09:45,157
Szerintem szuper. Olyan Adele-stílusú.
136
00:09:45,704 --> 00:09:48,793
Kicsit balladás, de tempós is.
Illik hozzád.
137
00:09:50,198 --> 00:09:52,100
- Köszönöm szépen!
- Szívesen!
138
00:09:54,515 --> 00:09:56,620
Mathias az az ember, aki nem tud hazudni.
139
00:09:57,374 --> 00:10:00,012
Még ha szeretne is.
Nem tud, mert azonnal észre vennék.
140
00:10:01,617 --> 00:10:06,000
Fenébe...Nem vagyok biztos,
hogy ez jó választás a Versenyre,
141
00:10:08,401 --> 00:10:09,192
mert annyira különleges.
142
00:10:10,208 --> 00:10:15,000
Ez egy nehéz dal, nem olyan,
mint a sablonos versenydalok.
143
00:10:18,054 --> 00:10:20,800
Szerintem nagyon jól illik
a személyiségéhez.
144
00:10:20,802 --> 00:10:22,977
Nem szabad elfelejteni, hogy
100 millióan fogják nézni,
145
00:10:23,517 --> 00:10:25,249
és talán ha 1 millióan ismerték eddig.
146
00:10:25,737 --> 00:10:28,781
Ülnek majd a TV előtt és csodálkoznak:
Ez meg mi?
147
00:10:29,660 --> 00:10:31,693
És énekelni is tud!
148
00:10:31,765 --> 00:10:34,383
Szóval szerintem ez egy nagyon jó szám,
mert nem egy disco dal.
149
00:10:35,150 --> 00:10:37,204
Egy discoszámra táncolni is kell.
150
00:10:37,852 --> 00:10:39,536
Conchita balladájához viszont ez nem szükséges.
151
00:10:43,792 --> 00:10:46,177
Ennek ellenére a videófelvétel
nem kevésbé megerőltető.
152
00:10:50,107 --> 00:10:53,400
Itt állok egy helyben most már 4. órája.
153
00:10:53,405 --> 00:10:57,962
De nem gondolok rá,
mert akkor megfájdul a lábam.
154
00:10:59,095 --> 00:11:01,900
Amúgy köszi, hogy eszembe juttattad.
155
00:11:03,847 --> 00:11:07,779
Szerintem minden nőnek megfájdul,
aki 13 centis tűsarkúban jár.
156
00:11:08,575 --> 00:11:10,917
Állni benne a legrosszabb.
157
00:11:11,659 --> 00:11:16,294
Végig csak állni, nagyon fájdalmas.
Csodálatra méltó ez a fegyelem.
158
00:11:24,730 --> 00:11:26,790
Minden erőfeszítés kifizetődik.
159
00:11:30,686 --> 00:11:34,293
Az elkészült klipre azóta
2 milliószor kattintottak az Interneten.
160
00:11:35,672 --> 00:11:37,684
Jó előjel a mai középdöntőre.
161
00:11:47,284 --> 00:11:51,000
Conchita tudja, ha esélyt kapott a Dalversenyre,
mindennek rendben kell lennie.
162
00:11:51,438 --> 00:11:53,594
Ezért rajta tartja a szemét minden részleten.
163
00:11:55,078 --> 00:11:56,763
Ezt nem gondolják komolyan!
164
00:11:57,484 --> 00:11:58,138
Mit?
165
00:11:58,888 --> 00:12:04,366
Ne! Most kaptam egy javaslatot
a CD-borítóra.
166
00:12:04,857 --> 00:12:05,461
Had nézzem!
167
00:12:08,451 --> 00:12:12,152
Azzal a kéréssel, hogy adjam rá áldásomat,
mert kevés az idő.
168
00:12:13,000 --> 00:12:13,999
Nem mondod..
169
00:12:14,327 --> 00:12:18,168
Szerintem ez szörnyű. A látószög se jó.
170
00:12:20,209 --> 00:12:21,426
Mégcsak nem is hasonlít rám.
171
00:12:22,175 --> 00:12:25,359
Igazad van.., ez kifejezéstelen.
172
00:12:25,938 --> 00:12:27,386
Egyébként meg.. már retusálva van?
173
00:12:28,784 --> 00:12:31,080
A bőröd is nagyon fura.
174
00:12:32,658 --> 00:12:33,776
Nincs retusálva!
175
00:12:36,942 --> 00:12:38,438
De tényleg.. nem is így nézek ki!
176
00:12:40,383 --> 00:12:42,253
Nagyobb pórusaim vannak!
177
00:12:44,861 --> 00:12:46,312
Nem volt egy normális borítófotózás?
178
00:12:47,232 --> 00:12:51,340
De volt, és el is küldtem nekik egy válogatást,
amik tetszettek.
179
00:12:51,353 --> 00:12:53,277
Természetesen ez nem volt köztük!
180
00:12:53,289 --> 00:12:54,647
Egyébként meg nem fogok kiborulni emiatt.
181
00:12:57,353 --> 00:12:58,757
Nézd csak..
182
00:12:59,009 --> 00:13:00,948
Sokkal jobb, nem?
183
00:13:05,242 --> 00:13:06,178
Sokkal.
184
00:13:07,338 --> 00:13:09,039
Csak a szakáll zavaró..
185
00:13:14,312 --> 00:13:15,433
Kezdhetik elölről.
186
00:13:21,336 --> 00:13:22,551
Nem sok idő maradt.
187
00:13:23,078 --> 00:13:25,328
A nagy show-ig még
sok mindennel el kell készülni.
188
00:13:26,148 --> 00:13:27,999
A tökéletes ruhával is.
189
00:13:28,006 --> 00:13:31,698
Mint minden nő, Conchita sem bíz
semmit a véletlenre ha a divatról van szó.
190
00:13:31,751 --> 00:13:35,547
A ruha, amit a versenyen viselni fogok,
nagyon fontos kérdés, különösen számomra.
191
00:13:36,145 --> 00:13:40,697
Nem tudom, hány éjszakát
töltöttem a tervezésével.
192
00:13:41,875 --> 00:13:43,987
Több tucat kidobott ötletem van.
193
00:13:44,283 --> 00:13:45,735
Conchita szakképzett szabó.
194
00:13:46,181 --> 00:13:49,080
De élete legfontosabb ruháját
tapasztalt profik fogják elkészíteni.
195
00:13:50,164 --> 00:13:54,001
Általában mi készítjük
a Nemzeti Színház összes kosztümjét.
196
00:13:55,000 --> 00:13:59,818
Most az a küldetésünk, hogy kitaláljuk,
és megvarrjuk a ruhát,
197
00:14:00,744 --> 00:14:03,504
amelyben C.W. színpadra lép
az Euroviziós Dalfesztiválon.
198
00:14:04,434 --> 00:14:06,883
Ma találkozunk a modellel
és levesszük a méreteket.
199
00:14:07,236 --> 00:14:09,868
És sok mindent meg kell vitatni.
200
00:14:10,470 --> 00:14:12,357
Fűzőt teszünk be alá.
201
00:14:12,985 --> 00:14:14,672
Szeretném, ha megfontolnád.
202
00:14:15,150 --> 00:14:18,893
Imádom, ha összefűznek,
de énekelnem is muszáj.
203
00:14:20,185 --> 00:14:22,574
Szükség van némi alakításra,
de rendben lesz.
204
00:14:27,227 --> 00:14:29,706
64.. Mint Sisié.
205
00:14:30,209 --> 00:14:32,660
Azt a 4-et a végéről lefaraghatnánk.
206
00:14:34,033 --> 00:14:35,152
Még mindig van 3 hetünk.
207
00:14:36,591 --> 00:14:39,116
Conchita mérete biztosan könnyeket csal
néhány hölgy szemébe.
208
00:14:40,017 --> 00:14:44,132
Egy átlagembernek szinte elérhetetlen.
209
00:14:49,637 --> 00:14:51,181
Nincs Sisi-derekam.
210
00:14:51,958 --> 00:14:52,897
Neki csak 60-as volt,
211
00:14:53,475 --> 00:14:54,999
vagy mennyit mondanak?
212
00:14:55,147 --> 00:14:56,000
Szerintem 55.
213
00:14:57,000 --> 00:14:57,999
59!
214
00:14:58,768 --> 00:15:01,106
Hát, ha nincs több ellenvetés..
215
00:15:02,991 --> 00:15:04,959
A mell részen persze változtathatunk,
216
00:15:05,978 --> 00:15:07,942
de azt hiszem, passzolni fog.
217
00:15:08,588 --> 00:15:10,366
Most minden kiderül!
218
00:15:11,549 --> 00:15:13,500
88 - igen. Na ugye.
219
00:15:13,910 --> 00:15:15,999
Tökéletes arányok.
220
00:15:17,938 --> 00:15:21,216
Csalás az egész.
Úgy változtatom, ahogy akarom.
221
00:15:25,588 --> 00:15:27,400
Nem, nem én fogom csinálni a ruhámat.
222
00:15:27,411 --> 00:15:29,566
Egy graz-i divattervező iskolába jártam,
223
00:15:30,483 --> 00:15:32,000
de túlságosan türelmetlen vagyok.
224
00:15:32,019 --> 00:15:35,063
Mindig abbahagyom még a befejezés előtt.
225
00:15:35,440 --> 00:15:37,739
Csak viselni tudjam, nekem ennyi elég.
226
00:15:38,429 --> 00:15:39,788
Bélést varrni...pff!
227
00:15:40,629 --> 00:15:42,130
Ez egy francia csipke,
228
00:15:43,712 --> 00:15:45,488
nem túl extrém.
229
00:15:46,215 --> 00:15:47,477
Szerintem ez tökéletes!
230
00:15:48,165 --> 00:15:50,547
Úgyis mindenki arra számít,
hogy a szakállas nő tollakkal,
231
00:15:51,366 --> 00:15:54,750
vagy tudomisén egy pórázon
vezett leopárddal jelenik meg.
232
00:15:54,783 --> 00:15:56,766
De az nem én vagyok.
233
00:15:57,379 --> 00:15:59,400
Nincs szükségem színpadi körítésre,
234
00:15:59,401 --> 00:16:00,999
mert nem vagyok egy showgirl.
235
00:16:01,100 --> 00:16:03,108
Csak úgy szeretnék kinézni, ahogy..
236
00:16:04,019 --> 00:16:04,671
..megszülettél.
237
00:16:04,959 --> 00:16:07,334
Igen, pontosan!
Ahogy megszülettem.
238
00:16:08,944 --> 00:16:11,330
Az álomruhám főként arany lesz,
és ragyogni fog,
239
00:16:11,899 --> 00:16:14,144
mert szeretem, ha csillog.
240
00:16:14,498 --> 00:16:15,999
De nem lesz vásári.
241
00:16:16,027 --> 00:16:20,942
Nagyon jól kell kinéznie,
mintha a csipkék a bőrömből nőnének ki.
242
00:16:21,158 --> 00:16:23,450
3 hét múlva találkozunk.
243
00:16:24,234 --> 00:16:25,219
Nagyon várom már.
244
00:16:25,765 --> 00:16:26,884
És akkor már belebújhatok?
245
00:16:27,620 --> 00:16:28,179
Természetesen.
246
00:16:28,786 --> 00:16:29,112
Köszönöm!
247
00:16:29,689 --> 00:16:31,884
Hamarosan találkozunk.
Most megyek vásárolni.
248
00:16:32,972 --> 00:16:36,444
Fél óra múlva látni fogjuk a ruhát
a Dalverseny színpadán!
249
00:16:37,964 --> 00:16:42,853
Mióta ezt csinálom, előfordul,
hogy az emberek leszólítanak,
250
00:16:42,875 --> 00:16:47,400
és nagyon érdekes kérdéseket tesznek fel.
251
00:16:47,557 --> 00:16:49,300
- Kérdezhetek valamit?
- Persze, bármit.
252
00:16:50,457 --> 00:16:52,608
Maga fog minket képviselni
a Dalfesztiválon, ugye?
253
00:16:53,219 --> 00:16:54,422
Így van.
254
00:16:54,655 --> 00:16:57,888
Gondolja, hogy mindegy,
hogy férfiként vagy nőként?
255
00:16:57,921 --> 00:16:59,913
Tudja magáról, hogy micsoda?
256
00:16:59,914 --> 00:17:01,395
Igen, teljes mértékben.
257
00:17:01,400 --> 00:17:03,015
- Maga egy férfi.
- Igen.
258
00:17:03,017 --> 00:17:04,096
És nőként képvisel minket.
259
00:17:04,549 --> 00:17:05,022
Pontosan.
260
00:17:05,398 --> 00:17:06,572
És az egész ország rajtunk röhög!
261
00:17:07,121 --> 00:17:09,500
Nem hiszem,
hogy nevetségessé tennék bárkit is.
262
00:17:09,830 --> 00:17:14,562
Egyszerű halandó állampolgárként
szégyenletesnek tartom,
263
00:17:15,145 --> 00:17:17,810
hogy magának kell képviselnie engem.
264
00:17:18,503 --> 00:17:19,768
Mert nem tudok azonosulni ezzel.
265
00:17:20,311 --> 00:17:22,418
Megértem, hogy nem tud.
266
00:17:23,053 --> 00:17:24,312
És nem is akarok,
muszáj ezt mondanom.
267
00:17:25,004 --> 00:17:28,172
Természetesen ez az ön szabad akarata,
de az enyém is.
268
00:17:28,592 --> 00:17:31,353
Nem azt mondom,
hogy szeretnie kell. Tényleg nem.
269
00:17:31,937 --> 00:17:35,168
Csak azt akarom, hogy elfogadják
és tolerálják, mert nem bántok senkit.
270
00:17:35,723 --> 00:17:37,381
Pontosan ez az, amiről szó van.
271
00:17:39,759 --> 00:17:42,944
Mondjuk azt, hogy az érettebb,
idősebb osztrák emberek
272
00:17:43,644 --> 00:17:46,925
nem tudják ezt elfogadni,
és elég kínosnak találják.
273
00:17:47,992 --> 00:17:51,268
Nem tudok azonosulni vele.
274
00:17:52,079 --> 00:17:53,529
Szerintem semmi baj.
275
00:17:53,976 --> 00:17:55,474
Sértve érzem magam.
276
00:17:56,349 --> 00:17:58,125
Én mégis szép estét kívánok önnek.
277
00:17:58,730 --> 00:18:01,509
- Az lesz.
- Ebben nem kételkedem.
278
00:18:01,570 --> 00:18:03,224
Jó. De nem fogok kezet adni.
279
00:18:03,225 --> 00:18:05,074
Nincs is rá szükség.
280
00:18:05,084 --> 00:18:06,785
Nem úgy neveltek.
281
00:18:06,931 --> 00:18:08,890
Ha nem fér bele a neveltetésébe,
hogy udvarias legyen,
282
00:18:08,891 --> 00:18:11,148
akkor én kívánok szép estét még egyszer.
283
00:18:11,229 --> 00:18:13,383
Köszönöm a beszélgetést.
284
00:18:13,735 --> 00:18:15,652
Ezek az emberek nincsenek tisztában azzal,
285
00:18:16,290 --> 00:18:18,350
hogy az ilyen kijelentésekkel is
egy országot képviselnek.
286
00:18:19,628 --> 00:18:20,846
A kritikát jól viselem.
287
00:18:21,701 --> 00:18:24,129
De ha megsértenek,
akkor azt gondolom:
288
00:18:24,320 --> 00:18:28,066
Te jó ég! És még kérdezik,
miért csinálom, amit csinálok.
289
00:18:31,069 --> 00:18:33,644
Gond van Mathias-szal,
a legjobb baráttal és fodrásszal.
290
00:18:33,649 --> 00:18:36,993
Most az a lényeg, hogy legyen valaki,
aki megcsinálja a hajad.
291
00:18:37,000 --> 00:18:41,081
És hogy gyönyörű legyen a fellépéseken.
292
00:18:41,300 --> 00:18:43,298
Mikor kell legközelebb menned?
293
00:18:43,491 --> 00:18:45,080
Jövő kedden.
294
00:18:45,764 --> 00:18:48,338
Remélem, hogy megint megröntgenezik és
295
00:18:49,943 --> 00:18:53,171
azt mondják,
szuperül meggyógyultak a csontjai.
296
00:18:56,308 --> 00:19:00,192
Különösen a felkészülési idő alatt
feszültek az idegek.
297
00:19:03,854 --> 00:19:07,671
És akkor megtörténik a legborzasztóbb dolog,
ami történhet:
298
00:19:09,636 --> 00:19:11,175
Matthias eltöri a vállát.
299
00:19:12,100 --> 00:19:13,034
Akkor ez most mit jelent?
300
00:19:13,998 --> 00:19:15,309
Úgy értem, idő vonatkozásában.
301
00:19:17,457 --> 00:19:20,549
Az egyiktől azt hallottam, hogy 4 hét.
302
00:19:23,065 --> 00:19:24,616
De 3 hétig kell a kötés.
303
00:19:25,000 --> 00:19:26,333
Ez szívás.
304
00:19:29,163 --> 00:19:30,053
Most mit csináljunk?
305
00:19:31,648 --> 00:19:35,249
Számomra az a legrosszabb lenne,
ha nem repülhetne velünk.
306
00:19:36,277 --> 00:19:38,895
Ha nem lenne ott az öszes barátom.
307
00:19:39,671 --> 00:19:40,747
Nagyon szörnyű lenne.
308
00:19:41,711 --> 00:19:42,648
Nincs más lehetőség?
309
00:19:44,825 --> 00:19:46,179
Másvalaki aki megcsinálja a hajad?
310
00:19:46,654 --> 00:19:47,000
Igen.
311
00:19:57,546 --> 00:19:59,000
Nem látok más megoldást.
312
00:20:05,535 --> 00:20:06,471
Hát ez..
313
00:20:09,634 --> 00:20:10,569
Istenem.
314
00:20:11,049 --> 00:20:12,359
Irtó dühös vagyok!
315
00:20:13,224 --> 00:20:15,094
Először is, mert szeretném látni a showt.
316
00:20:15,802 --> 00:20:17,394
Másodszor,
mert örömmel támogatnálak,
317
00:20:18,259 --> 00:20:21,395
és harmadszor,
mivel csak én tudok bánni a hajaddal.
318
00:20:22,790 --> 00:20:26,488
A hajamra tudunk valakit találni.
319
00:20:27,359 --> 00:20:28,578
A gond az,
320
00:20:29,171 --> 00:20:32,497
hogy így csak
magánszemélyként vihetlek magammal,
321
00:20:34,873 --> 00:20:36,900
és az kurva drága.
322
00:20:48,954 --> 00:20:50,035
Alig 3 hét.
323
00:20:50,979 --> 00:20:53,130
Elegendő, hogy egy törött váll meggyógyuljon?
324
00:20:54,287 --> 00:20:55,925
Conchita addig sem marad tétlen.
325
00:20:58,150 --> 00:21:00,209
Holnap lesz a dal premierje.
326
00:21:01,225 --> 00:21:03,103
De azt gondoltam magamban:
327
00:21:03,313 --> 00:21:06,000
miért ne mutassam meg a barátaimnak,
328
00:21:06,001 --> 00:21:07,800
meg azoknak, akiket szeretek.
329
00:21:07,873 --> 00:21:09,990
Meglátjuk, hogy megy.
330
00:21:10,135 --> 00:21:12,110
Nem kaptam rá engedélyt,
331
00:21:12,153 --> 00:21:14,500
de valójában nem érdekel.
332
00:21:15,278 --> 00:21:16,402
Szóval nagyon izgatott vagyok.
333
00:21:17,489 --> 00:21:20,765
Az elmúlt hetekben
alig volt időm a barátaimra,
334
00:21:21,305 --> 00:21:25,098
és nagyon fontos nekem,
hogy még Dánia előtt újra lássam őket.
335
00:21:26,310 --> 00:21:28,230
Kell egy kis balzsam a lelkemnek.
336
00:21:29,459 --> 00:21:31,286
Ők a legjobbak erre a célra.
337
00:21:32,358 --> 00:21:33,948
Nagyon kíváncsi vagyok a reakcióikra.
338
00:21:34,835 --> 00:21:37,175
De leginkább annak örülök,
hogy még egyszer megölelhetem őket.
339
00:21:51,969 --> 00:21:55,336
Íme így hangzik Ausztria legtitkosabb dala!
340
00:21:56,413 --> 00:22:00,159
Anélkül, hogy elárulta volna az okot,
Conchita meghívta barátait.
341
00:22:01,845 --> 00:22:04,422
Mindannyiuknak egy kérdése volt:
342
00:22:04,939 --> 00:22:06,808
Mi fog itt történni?
343
00:22:09,134 --> 00:22:12,971
Britta vagyok,
és még mindig nem tudom pontosan,
344
00:22:13,746 --> 00:22:15,292
hogy miért vagyok ma itt.
345
00:22:15,982 --> 00:22:18,932
Conchy barátja vagyok,
346
00:22:20,602 --> 00:22:22,053
és egyébként a fogorvosa is.
347
00:22:24,480 --> 00:22:27,659
Itt vagyok, mert jó barátom, Conchita,
valami meglepetéssel készül.
348
00:22:28,274 --> 00:22:30,054
Azt kérdezte: Eljössz? Mindenki itt lesz.
349
00:22:30,875 --> 00:22:32,610
Most itt is vagyunk mind, és várakozunk.
350
00:22:32,957 --> 00:22:35,063
Egy kicsit izgatott vagyok,
351
00:22:35,112 --> 00:22:38,001
mert ha Conchita meglepetést csinál,
352
00:22:38,165 --> 00:22:41,485
az általában eléggé mulatságos,
353
00:22:41,582 --> 00:22:44,187
Nagyon kíváncsi vagyok.
Fogalmam sincs, mi lesz..
354
00:22:45,627 --> 00:22:47,776
Fura érzés.
Nem gondoltam,
355
00:22:48,185 --> 00:22:49,356
hogy ennyire ideges leszek,
356
00:22:50,680 --> 00:22:51,711
de az vagyok.
357
00:22:52,422 --> 00:22:56,165
Ha olyanok előtt éneklek,
akik közel állnak a szívemhez,
358
00:22:56,624 --> 00:22:59,712
mindig nagyon-nagyon izgulok.
359
00:23:00,503 --> 00:23:01,763
Most is így van.
360
00:23:02,446 --> 00:23:05,584
Azt hittem, nyugodtabb leszek,
de nem..
361
00:23:06,174 --> 00:23:08,094
Semmi gond: a barátok is izgatottak.
362
00:23:08,419 --> 00:23:12,022
És feszülten várják az est főszereplőjét!
363
00:23:23,610 --> 00:23:25,390
Istenem, annyira izgulok!
364
00:23:26,333 --> 00:23:27,088
Hol is kezdjem..
365
00:23:27,728 --> 00:23:29,506
Először is, köszönöm, hogy eljöttetek.
366
00:23:31,822 --> 00:23:35,534
Hihetetlenül fontos, hogy
láthatlak benneteket Koppenhága előtt, mert..
367
00:23:36,607 --> 00:23:39,525
Ne, ne sírj....mert mindjárt én is sírok!
368
00:23:40,904 --> 00:23:43,275
Most jöttem rá,
épp ebben a stresszel teli időszakban,
369
00:23:43,945 --> 00:23:47,735
hogy milyen nagyon hiányoztok nekem.
370
00:23:48,516 --> 00:23:51,900
Hogy nincs időm,
amikor együtt lehetnék veletek.
371
00:23:52,858 --> 00:23:55,857
Talán hallottátok,
hogy holnap lesz a világpremierje a dalomnak.
372
00:23:59,197 --> 00:24:03,825
Nem engedték meg, hogy beszéljek róla,
se intejúkban, se máshol.
373
00:24:04,970 --> 00:24:08,386
De én most mégis el fogom énekelni nektek..
374
00:24:09,499 --> 00:24:11,500
A világ várhat!
375
00:24:14,813 --> 00:24:16,638
A dal címe "Rise like a Poenix"
376
00:24:18,745 --> 00:24:24,510
és kicsit ez a témája is.
A hamvából újjáéledő főnix.
377
00:24:26,238 --> 00:24:29,282
Mindenki tudja milyen,
mikor rossz időket élünk meg,
378
00:24:29,810 --> 00:24:33,665
és úgy érezzük, sosem lesz jobb.
Pedig lesz!
379
00:24:34,789 --> 00:24:38,864
És jó esetben tanulunk belőle,
és jobbá válunk tőle.
380
00:24:40,005 --> 00:24:42,451
Erről szól ez a dal.
381
00:27:19,029 --> 00:27:22,731
A barátaim és a véleményük
rendkívül fontosak nekem.
382
00:27:24,049 --> 00:27:28,262
Ők azok, akikkel önmagam lehetek
383
00:27:28,921 --> 00:27:31,309
akik szeretnek és támogatnak feltétel néllkül.
384
00:27:32,357 --> 00:27:37,128
épp ezért nem maradhatnak ki
ebből az őrülten izgalmas időszakból.
385
00:27:37,975 --> 00:27:39,097
Libabőr!
386
00:27:40,928 --> 00:27:41,811
Mindkét kezemen.
387
00:27:43,736 --> 00:27:47,800
Libabőr! Elképesztő! Ez a hang! Csodálatos ....
388
00:27:47,811 --> 00:27:50,057
Világszínvonalú! Egyszerűen érzed a belső üzenetet.
389
00:27:51,075 --> 00:27:54,116
Conchita azonos azzal, amit reprezentál.
390
00:27:54,523 --> 00:27:56,900
Pontosan ilyen dalra és szövegre volt szüksége,
391
00:27:56,910 --> 00:27:59,686
hogy megmutassa Európának,
hogy mi, osztrákok különlegesek vagyunk,
392
00:27:59,715 --> 00:28:03,559
és hogy különleges üzenettel állunk elő
Conchita közvetítésével.
393
00:28:12,236 --> 00:28:13,970
Igen, nagyon megkönnyebbültem.
394
00:28:15,621 --> 00:28:16,698
Egy kicsit megnyugodtam,
395
00:28:17,317 --> 00:28:21,902
mert most már tudom, hogy működni fog élőben is.
396
00:28:24,921 --> 00:28:27,683
Más részről az egészen banális dolgok,
már többé nem azok.
397
00:28:40,728 --> 00:28:44,045
Ahogy közeledünk a naphoz,
hogy Koppenhágába utazzak,
398
00:28:45,513 --> 00:28:47,498
egyre rosszabbul alszom.
399
00:28:48,153 --> 00:28:50,258
Csak 2-3 órát éjjelente,
400
00:28:50,867 --> 00:28:53,024
és már rettentően kimerültem.
401
00:29:13,582 --> 00:29:16,014
Egész éjjel jár az agyam.
402
00:29:16,657 --> 00:29:22,370
Mi lesz a következő feladat?
Jól sikerült-e az interjú? Mindenféléről.
403
00:29:24,174 --> 00:29:25,532
Nem hagy aludni a fejem.
404
00:29:44,876 --> 00:29:46,656
Amúgy nincs sok idő az alvásra,
405
00:29:47,369 --> 00:29:51,488
A Koppenhága előtti hetekben
Conchita sok találkozón vesz részt.
406
00:29:51,899 --> 00:29:55,079
És végül a versenydala is bemutatásra kerül.
407
00:29:56,469 --> 00:29:58,803
Nagyon várom már, hogy mit szól a sajtó.
408
00:29:59,733 --> 00:30:01,042
Persze mindenkinek van véleménye.
409
00:30:01,335 --> 00:30:03,114
Egész mostanáig dolgoztunk,
410
00:30:03,435 --> 00:30:07,900
és ma lesz a nagy esemény, amikor
megmutathatjuk a mi kis újszülöttünket.
411
00:30:09,331 --> 00:30:12,094
A mai nap a kezdőrúgás minden tekintetben.
412
00:30:17,361 --> 00:30:21,906
Az igazán nagy dobás a dal bemutatása a sajtó előtt.
413
00:30:36,103 --> 00:30:39,005
Mennyire fontos esemény önnek a Dalverseny?
414
00:30:39,699 --> 00:30:44,522
Rettenetesen fontos. Látom magam,
amint 12 évesen az anyukámmal ott ülök.
415
00:30:44,983 --> 00:30:46,855
Mindig megnéztük a dalfesztivált.
416
00:30:47,469 --> 00:30:50,275
Őszintén szólva nem is a dalokat hallgatuk annyira,
417
00:30:50,677 --> 00:30:52,827
hanem a megjelenést és frizurákat figyeltük.
418
00:30:53,440 --> 00:30:57,795
Nagy boldog vagyok, hogy végül is elkészültünk.
419
00:30:58,438 --> 00:31:01,434
Nagyon izgatott vagyok, gyönyörű dalom van
és már alig várom, hogy ott legyek.
420
00:31:02,296 --> 00:31:05,713
Nem várható el az újságíróktól,
hogy mindent tudjanak.
421
00:31:08,068 --> 00:31:11,110
Most még minden nagyon klassz és nyugodt.
Lépésről lépésre haladok.
422
00:31:13,103 --> 00:31:15,257
C.W határozottan megfelelő képviselője Ausztriának.
423
00:31:16,505 --> 00:31:20,343
Még mindig megosztó egy kicsit, és felkelti a figyelmet.
424
00:31:21,939 --> 00:31:25,218
Mi fogjuk lejátszani a mai napon a dalt az Ö3 Rádión,
világpremierként.
425
00:31:27,845 --> 00:31:30,322
A hallgatói visszajelzések túlnyomórészt pozitívak.
426
00:31:30,772 --> 00:31:33,817
A nők szeretik, a férfiak szkeptikusak.
427
00:31:34,172 --> 00:31:35,533
Mit vár a dalfesztiváltól?
428
00:31:35,835 --> 00:31:38,455
Szerintem minden jelölt úgy megy oda, hogy nyerni akar.
429
00:31:39,045 --> 00:31:41,015
De jó lenne, ha bejutnánk a döntőbe.
430
00:31:41,265 --> 00:31:43,979
Újságíróknál kicsit nehéz értelmezni,
hogy a taps mit is jelent.
431
00:31:44,542 --> 00:31:47,630
De majd megtudjuk holnap az újságokból,
hogy mit is gondolnak.
432
00:31:48,761 --> 00:31:51,524
Szerintem egyébként jól fogadták.
433
00:31:52,309 --> 00:31:53,433
Mi következik most?
434
00:31:54,084 --> 00:31:57,126
Repülnöm kell sokfelé,
ami nagyon szórakoztató.
435
00:31:57,412 --> 00:31:58,348
Mint egy főnix?
436
00:31:58,726 --> 00:31:59,337
Pontosan.
437
00:32:01,316 --> 00:32:05,712
Jövő héten Madridba leszünk,
aztán repülünk Rigába, Antwerpenbe,
438
00:32:06,392 --> 00:32:09,713
Amszterdamba, Londonba.
Már nagyon várom!
439
00:32:12,258 --> 00:32:14,693
Hogy felkeltse az osztrák szponzorok érdeklődését,
440
00:32:15,414 --> 00:32:17,332
Conchita keresztül-kasul járja Európát.
441
00:32:18,052 --> 00:32:20,348
Újra és újra nagyon izgalmas számomra,
442
00:32:21,288 --> 00:32:23,251
mikor olyan országban járok,
443
00:32:23,851 --> 00:32:25,211
ahol azelőtt még nem voltam.
444
00:32:29,790 --> 00:32:31,336
Most Madridban vagyunk.
445
00:32:36,179 --> 00:32:39,175
Helló, drága barátaim, Londonban vagyunk.
446
00:32:43,125 --> 00:32:45,981
Imádok interjút adni,
447
00:32:46,569 --> 00:32:48,864
szeretem, ha figyelnek rám.
448
00:32:50,897 --> 00:32:53,095
És Európának tetszik Conchita!
449
00:32:56,089 --> 00:32:59,977
Mikor túl leszünk a show-n,
Tom leszel, vagy maradsz Conchita?
450
00:33:01,171 --> 00:33:05,240
Így maradok, mivel időbe telik,
amíg rögzülnek a dolgok.
451
00:33:05,689 --> 00:33:08,312
Élvezem, hogy Conchita lehetek.
452
00:33:16,577 --> 00:33:19,431
A koppenhágai utazás már a küszöbön áll.
453
00:33:21,128 --> 00:33:21,875
Ideges vagy?
454
00:33:22,710 --> 00:33:23,363
Naná.
455
00:33:23,847 --> 00:33:27,869
Évek óta erről álmodom,
456
00:33:28,463 --> 00:33:29,909
és most annyira hihetetlen, hát nem?
457
00:33:31,713 --> 00:33:35,457
Én most tényleg odarepülök,
és egyszerűen megcsinálom.
458
00:33:36,451 --> 00:33:38,417
Örülök, hogy nem kell ott állnom
azon a színpadon.
459
00:33:41,176 --> 00:33:42,676
Ha a helyedben lennék, én ..
460
00:33:42,800 --> 00:33:45,484
Pontosan tudtam,
hogy ahogy közeledünk a naphoz,
461
00:33:45,896 --> 00:33:47,766
egyre rosszabb lesz.
462
00:33:49,552 --> 00:33:53,250
Nem kellemes erre gondolni.
De persze boldog vagyok..
463
00:33:54,554 --> 00:33:55,631
Egyébként hogy van a fogad?
464
00:33:56,458 --> 00:33:58,281
Nem foglalkozom vele.
465
00:34:04,419 --> 00:34:05,259
És most?
466
00:34:06,556 --> 00:34:07,770
Nemsokára utazunk.
467
00:34:10,381 --> 00:34:13,221
De egy nappal az indulás előtt
468
00:34:13,224 --> 00:34:15,160
még mindig sok a tennivaló.
469
00:34:15,247 --> 00:34:18,056
Szerencsére már úton a segítség.
470
00:34:34,467 --> 00:34:38,368
Holnap indulás,
és még nem volt időm kitakarítani a lakást.
471
00:34:38,784 --> 00:34:39,905
De most itt van a nagymamám,
472
00:34:40,682 --> 00:34:43,069
és magával hozta a teljes takarító felszerelését.
473
00:34:43,377 --> 00:34:45,013
Köpenyt is húztál?
474
00:34:45,841 --> 00:34:48,553
Tudom, nem szép dolog,
de örülök, hogy segít,
475
00:34:49,124 --> 00:34:53,760
mert nem tudom,
mikor lenne most időm ezt megcsinálni.
476
00:34:54,681 --> 00:34:57,632
Szerencsére itt van nagymama. Ő igazi pofi!
477
00:34:58,242 --> 00:35:00,532
Először is ezeket le kellene szedned előlem.
478
00:35:02,035 --> 00:35:05,077
Mikor legközelebb jövök,
rakd el ezeket valahová.
479
00:35:05,570 --> 00:35:06,132
Ok.
480
00:35:06,532 --> 00:35:08,076
Ezek azok a dolgok, amiket szeretek.
481
00:35:08,774 --> 00:35:12,052
Kell nekem egy szivacs. Hol hagytam?
482
00:35:14,540 --> 00:35:15,659
Van olyanom.
483
00:35:18,631 --> 00:35:20,923
Micsoda vak tyúk vagyok! Ide esett!
484
00:35:22,939 --> 00:35:24,716
Más dolgok is leesnek.
485
00:35:26,010 --> 00:35:27,760
Conchita csomagol Koppenhágába,
486
00:35:27,761 --> 00:35:30,400
de nagyi már a következő
beavatkozását tervezi.
487
00:35:30,460 --> 00:35:32,099
Ide tudnál jönni?
488
00:35:32,700 --> 00:35:34,572
Mikor visszajövünk, együtt csináljuk,
489
00:35:35,165 --> 00:35:37,130
nincs értelme egy embernek,
490
00:35:38,543 --> 00:35:41,120
és ezeket az üres flakonokat...
néha azért kidobhatnád.
491
00:35:46,403 --> 00:35:47,664
Atya ég, nagyi! Kérlek!
492
00:35:49,464 --> 00:35:51,570
Elmehetnék balettozni..
493
00:35:52,077 --> 00:35:53,390
Le ne ess nekem!
494
00:35:55,187 --> 00:35:56,780
Az a rúd nem tart meg, nagyi!
495
00:35:57,514 --> 00:36:00,464
Nem is kapaszkodom bele,
csak a szélén megyek.
496
00:36:07,084 --> 00:36:10,732
Kész vagyok, nem bánod, ha
abbahagyom?
497
00:36:11,537 --> 00:36:13,741
Nagyszerű, nagyi.
498
00:36:14,323 --> 00:36:16,150
De nem tudom, mit vigyek magammal.
499
00:36:16,952 --> 00:36:18,588
Ha Conchita Dániába utazik,
500
00:36:19,589 --> 00:36:22,634
természetes a nagymama is izgatott.
501
00:36:23,365 --> 00:36:27,423
Elmondani nem tudom, mennyire!
Nagyon.
502
00:36:28,030 --> 00:36:29,949
Nem is képzeled, mennyit gondolok rád.
503
00:36:33,736 --> 00:36:34,721
Én is rád.
504
00:36:38,755 --> 00:36:41,468
Igazán büszke vagyok. Nagyon büszke!
505
00:36:43,524 --> 00:36:45,117
Van valami más kifejezés erre?
506
00:36:47,896 --> 00:36:49,581
Megabüszke.
507
00:36:52,740 --> 00:36:53,675
Nagymama büszke.
508
00:36:54,274 --> 00:36:55,118
A lakás ragyog.
509
00:36:55,775 --> 00:36:58,070
Az utazás előtti éjjel lehetne akár nyugodalmas is.
510
00:36:58,906 --> 00:36:59,650
De valójában..
511
00:37:17,044 --> 00:37:18,918
Nagyon fáj a fogam!
512
00:37:19,712 --> 00:37:22,005
Francba... akkor hívd Brittát!
513
00:37:22,739 --> 00:37:25,174
Lüktetve fáj, és az egész fejem..
514
00:37:26,379 --> 00:37:27,550
Nem tudok aludni!
515
00:38:05,956 --> 00:38:08,670
Remélem, hogy a versenyig jobb lesz.
Ich mag conchita Wurst!
Wie heist der hairstylist von Conchita
Irgendwo um 7:30 sagt sie er heisst Matthias. Er war beim ESC glaub ich dann eben doch dabei.
Er heißt Matthias Steurer. :)
Is there any place I can find english subtitles for this video?
There is someone who made the effort to pour all the subtitles into a comment. Just look at the top comments of this video.
God bless you bby. Laetitia from 🇧🇪 lgbt freedom. I am transg and proud to be myself...
🌈❤
like was are this conchita wurts look now womens pircssen quuen love kiss muisc
EUROPEAN Song Contest :D
☺
13:08 like it xd
Ko ti je to Conchita Wurst?!
Find an English translation here: facebook.com/ConchitasWurstgemeinde/posts/776311839098628
conchito come kyrgyzstan ok
ziemlich geil, dass bei der Conchita in der Wohnung immer Britney läuft
Перевод на русский язык пожалуйста!!!!
Alles schön und gut... Aber die Oma - bitte nicht nochmal auf den Rand der Badewanne steigen. Bitte nicht! xD
die loo papers bald beim supertalent
o
English subtitle:
0
00:00:15,373 --> 00:00:18,592
Conchita - The Road to Copenhagen
1
00:00:21,669 --> 00:00:24,148
Ausztria wants to score
at the Eurovision Song Contest,
2
00:00:24,977 --> 00:00:27,476
and she is supposed to fix it:
3
00:00:27,738 --> 00:00:29,515
the most bearded woman
in the country.
4
00:00:30,488 --> 00:00:34,188
She wants to conquer Europe’s hearts
and sing us into the final.
5
00:00:34,947 --> 00:00:38,971
In less than one hour
there will be said in Copenhagen:
6
00:00:39,341 --> 00:00:41,540
Here's Conchita Wurst!
7
00:00:42,587 --> 00:00:47,312
Never before has a Song Contest participant
produced such different reactions,
8
00:00:48,108 --> 00:00:49,656
especially in the own country.
9
00:00:50,113 --> 00:00:51,192
This is Conchita Wurst.
10
00:00:51,836 --> 00:00:55,130
I think it's good that
some people perhaps are introduced
11
00:00:55,448 --> 00:00:57,443
to something else by this character.
12
00:01:00,248 --> 00:01:04,200
I feel sick ...
I could take my grandmother.
13
00:01:04,263 --> 00:01:06,415
She has a beard, too!
14
00:01:07,375 --> 00:01:08,874
I don’t care, why does it matter?
15
00:01:10,485 --> 00:01:12,172
It's a good looking person either way!
16
00:01:14,230 --> 00:01:16,521
Whether man or woman:
no one knows for sure!
17
00:01:16,926 --> 00:01:19,969
But it's no secret:
Conchita - this is Tom Neuwirth.
17
00:01:20,696 --> 00:01:23,223
In 2006, he disappears
from the scene after Starmania.
18
00:01:23,901 --> 00:01:27,504
5 years later, he emerges like a phoenix
out of the ashes: as C. W.
19
00:01:32,165 --> 00:01:34,643
Her assignment to the Song Contest
divides the nation.
20
00:01:34,961 --> 00:01:36,834
Thousands of Austrians speak out.
21
00:01:37,640 --> 00:01:39,888
About Conchita everyone has his own opinion.
22
00:01:43,302 --> 00:01:45,219
Yes, half man, half woman!
23
00:01:45,885 --> 00:01:49,961
To me it looks like a cartoon,
it does not look real.
24
00:01:51,291 --> 00:01:53,865
Gorgeous,
I think she has a beautiful voice.
25
00:01:54,329 --> 00:01:58,861
I personally do not mind the beard,
if he feels well that way, then that's fine.
26
00:01:58,848 --> 00:02:01,421
With beard, without beard,
male or female:
27
00:02:01,635 --> 00:02:02,758
It does not matter!
28
00:02:02,924 --> 00:02:06,104
Today, the country hopes for
"12 points for Austria"!
29
00:02:08,166 --> 00:02:12,095
The road to the Song Contest is hard
and includes a busy schedule.
30
00:02:13,622 --> 00:02:15,913
Only 6 weeks to departure to Copenhagen.
31
00:02:16,155 --> 00:02:20,785
For C. this means: many hours in the
music studio and fine-tuning of the song.
32
00:02:30,636 --> 00:02:34,382
With only one song the hearts of
all Europe ought to be conquered.
33
00:02:35,147 --> 00:02:36,504
Not an easy task.
34
00:02:36,668 --> 00:02:39,449
I had 100 songs on the table and
35
00:02:39,639 --> 00:02:45,914
I really fell in love after
the first time listening to "Phoenix".
36
00:02:46,354 --> 00:02:49,439
And that's why I for once
trusted my gut feeling.
37
00:02:50,529 --> 00:02:54,316
She has the right gut feeling.
But her stomach is a little queasy, too.
38
00:03:01,826 --> 00:03:04,302
Aaah, you need to be happier there!
"Happy" is the wrong word, simply ...
39
00:03:04,632 --> 00:03:07,250
Arriving home! "Once I'm reborn ..."
40
00:03:07,556 --> 00:03:11,595
This "safely - coming - home" ..
the feet back on the ground!
41
00:03:16,642 --> 00:03:19,824
It was actually worked
day and night on this song,
42
00:03:20,255 --> 00:03:26,129
and even shortly before the deadline
we were in the studio until late at night.
43
00:03:27,402 --> 00:03:31,337
And that cost me very, very much strength.
44
00:03:32,019 --> 00:03:33,655
We will have to see, if it will work.
45
00:03:34,082 --> 00:03:37,420
To deliver something like that
in only two weeks,that's a big production.
46
00:03:47,706 --> 00:03:51,407
Sorry, Darling, somehow ...
I constantly have this scratchy throat!
47
00:03:53,740 --> 00:03:57,833
Maybe we should try it in sections ...
48
00:04:01,638 --> 00:04:04,000
It is always the same.
You know the situation. .
49
00:04:04,026 --> 00:04:07,957
If you say: "And now we’re recording."
50
00:04:08,515 --> 00:04:11,323
And then everything’s shut down!
51
00:04:11,433 --> 00:04:14,412
This is so stupid,
because I don’t have a cold.
52
00:04:14,413 --> 00:04:17,173
I stand here and block myself all the time.
53
00:04:19,300 --> 00:04:23,042
You still think too much
during singing, right?
54
00:04:23,146 --> 00:04:25,348
I think all the time from note to note.
55
00:04:25,768 --> 00:04:29,089
Instead, think of forests
and meadows and birds..
56
00:04:31,420 --> 00:04:34,509
About forests and meadows..
oh God..
57
00:04:37,412 --> 00:04:39,889
Yes it actually goes quite well,
58
00:04:40,181 --> 00:04:42,098
bit it could be better.
59
00:04:42,322 --> 00:04:47,280
It is the 11th day and I realize
now that it's been really sapping my energy.
60
00:04:47,915 --> 00:04:52,174
And it's just my psyche that says:
"you have to, you have to..
61
00:04:52,605 --> 00:04:56,121
And because of this perfection
delusion it is actually worse.
62
00:04:56,508 --> 00:05:00,345
And now I also have such
a small twinge of toothache!
63
00:05:02,123 --> 00:05:06,757
But I ignore it now and
there will be nothing!
64
00:05:08,055 --> 00:05:11,989
More than 100 million viewers
will see Conchita's appearance in Copenhagen;
65
00:05:12,870 --> 00:05:14,602
since the fluttering nerves!
66
00:05:39,963 --> 00:05:40,946
There you go.
67
00:05:43,759 --> 00:05:46,477
You know, that’s is! That’s is!
68
00:05:47,525 --> 00:05:50,273
There are some notes, where I think:
69
00:05:50,367 --> 00:05:53,638
Is this now a woman with a deep voice
or a man with a high one?
70
00:05:53,967 --> 00:05:59,000
I like that, because this is totally authentic with him.
He does not pretend it, he just is like this.
71
00:06:02,215 --> 00:06:04,277
Of course, this is exhausting.
72
00:06:04,598 --> 00:06:09,000
Especially these high notes
and this perseverance.
73
00:06:11,072 --> 00:06:13,164
That's not directly sports,
74
00:06:13,897 --> 00:06:16,800
but one gets warm when singing
this song 12 times in a row!
75
00:06:17,364 --> 00:06:19,640
That's also a physical challenge.
76
00:06:20,448 --> 00:06:23,769
If that is healthy? Who knows ...
77
00:06:24,565 --> 00:06:27,929
Especially in hard times
like these Conchita needs her friends.
78
00:06:34,661 --> 00:06:37,144
This is real madness.
Since I am in the studio
79
00:06:37,626 --> 00:06:39,496
and have such a pressure to perform
80
00:06:40,011 --> 00:06:42,682
when it now comes to produce
the final stanzas ...,
81
00:06:44,196 --> 00:06:45,319
and then it does not work!
82
00:06:46,194 --> 00:06:47,646
I always have a scatchy throat,
83
00:06:48,145 --> 00:06:50,434
and here at home I sing like ...
84
00:06:50,678 --> 00:06:51,664
Then drink something.
85
00:06:52,297 --> 00:06:53,236
But I do that anyway!
86
00:06:55,196 --> 00:06:57,146
No, that's just psychosomatic!
87
00:06:59,594 --> 00:07:01,045
I have no idea what to do about it.
88
00:07:01,580 --> 00:07:03,737
Yes, mentally ill .... the beard ....
89
00:07:04,548 --> 00:07:05,771
Oh, you're a help to me..
90
00:07:07,525 --> 00:07:08,556
The beard!
91
00:07:08,918 --> 00:07:10,467
Yes, mentally ill ...
92
00:07:10,990 --> 00:07:12,626
You want to quit?
93
00:07:14,143 --> 00:07:15,265
Yeah, you go ahead for me ....
94
00:07:16,427 --> 00:07:18,927
you sing for me ....
95
00:07:21,624 --> 00:07:22,882
Matthias is my hairstylist,
96
00:07:23,708 --> 00:07:26,886
but not only that, we are best friends
97
00:07:27,267 --> 00:07:29,699
and live together now for 8 years.
98
00:07:31,230 --> 00:07:34,130
Matthias is probably
the only person who manages to
99
00:07:35,059 --> 00:07:40,113
sweep any grief or anger out of my system!
100
00:07:43,339 --> 00:07:44,839
I'm not a morning person,
101
00:07:45,530 --> 00:07:47,403
but I see him in the morning
and I already have to laugh!
102
00:07:47,535 --> 00:07:48,549
Well then ...
103
00:07:48,592 --> 00:07:52,705
in the current hubbub every
encouragement is welcome.
104
00:07:52,876 --> 00:07:55,034
There is also only one day available to
105
00:07:55,435 --> 00:07:58,002
film the video clip
for "Rise like a Phoenix".
106
00:07:58,435 --> 00:08:00,826
Again: nothing works without friends!
107
00:08:05,797 --> 00:08:09,873
When I'm on the road it is very rare
that I show up alone somewhere.
108
00:08:10,512 --> 00:08:12,434
First, there is Matthias, who does my hair,
109
00:08:13,742 --> 00:08:15,661
then Tamara Mascara,
who paints my face,
110
00:08:16,599 --> 00:08:19,126
and Nicole, who supports us in everything.
111
00:08:19,332 --> 00:08:21,333
How did you actually sleep?
112
00:08:21,358 --> 00:08:24,822
As always not good.
113
00:08:25,386 --> 00:08:28,333
I think I slept 3 hours,
but I think that's because of the excitement.
114
00:08:30,774 --> 00:08:32,128
I'm not tired.
115
00:08:32,142 --> 00:08:34,249
When did you go to sleep?
116
00:08:34,272 --> 00:08:37,924
I have no idea.
It was definitely after midnight.
117
00:08:38,928 --> 00:08:39,910
Am I hurting on the scalp?
118
00:08:40,215 --> 00:08:41,291
No.
119
00:08:42,114 --> 00:08:44,425
Today it does not hurt like usual ...
120
00:08:46,463 --> 00:08:48,376
Yes: one big secret I can reveal:
121
00:08:48,975 --> 00:08:51,784
Although this is real hair
it is not my real hair.
122
00:08:52,524 --> 00:08:56,900
Not that mysterious, however,
is the concept for the video clip.
123
00:08:58,760 --> 00:09:01,570
We have created an artificial studio world
124
00:09:02,394 --> 00:09:03,658
with red elements.
125
00:09:06,225 --> 00:09:10,377
That will bring a bit the
red-white-red for the Song Contest.
126
00:09:12,505 --> 00:09:15,405
Until that time, the song was
never heard outside the studio.
127
00:09:18,434 --> 00:09:20,818
I just get very, very much input from my friends,
128
00:09:21,241 --> 00:09:23,352
and their opinion is very valuable for me.
129
00:09:23,783 --> 00:09:26,264
And they hear "Rise like a Phoenix"
for the first time.
130
00:09:30,396 --> 00:09:31,336
What do you say to the song?
131
00:09:31,988 --> 00:09:33,020
I think the song is cool.
132
00:09:33,679 --> 00:09:34,615
Thank you very much.
133
00:09:35,654 --> 00:09:37,804
I was a bit nervous,
134
00:09:38,523 --> 00:09:42,799
you have not heard it and then you all walk
constantly around me and no one says a word.
135
00:09:42,815 --> 00:09:45,157
I think it's cool, it's so Adele-wise.
136
00:09:45,704 --> 00:09:48,793
It's a bit ballad and
a bit up-tempo number ... it fits.
137
00:09:50,198 --> 00:09:52,100
- Thank you!
- You’re welcome!
138
00:09:54,515 --> 00:09:56,620
Matthias is a man who cannot lie.
139
00:09:57,374 --> 00:10:01,012
Even if he would like to.
He can not, because you would know it immediately.
140
00:10:01,617 --> 00:10:06,000
Shit! I'm not sure if the song
is so good for the Grand Prix ,
141
00:10:08,401 --> 00:10:10,192
because it is special.
142
00:10:10,208 --> 00:10:15,000
It is a difficult song,
it's not like all the other trivial Grand Prix songs.
143
00:10:18,054 --> 00:10:20,800
I think that it fits the persona very good.
144
00:10:20,802 --> 00:10:22,977
You must not forget that
100 million people will watch
145
00:10:23,517 --> 00:10:25,249
and perhaps only one million know her so far.
146
00:10:25,737 --> 00:10:28,781
And then you sit in front of the TV
and you wonder, "What is that?".
147
00:10:29,660 --> 00:10:31,693
And then she can sing, too!
148
00:10:31,765 --> 00:10:34,383
So I think the song is so great
because it's not a disco song.
149
00:10:35,150 --> 00:10:37,204
A disco song would include dance routines.
150
00:10:37,852 --> 00:10:39,536
From this Conchita is spared with her ballad.
151
00:10:43,792 --> 00:10:46,177
Nevertheless,
the video shoot is no less strenuous.
152
00:10:50,107 --> 00:10:53,400
I am standing now since
4 hours in one place.
153
00:10:53,405 --> 00:10:57,962
I can’t even start to think about it,
because then my feet will hurt!
154
00:10:59,095 --> 00:11:01,900
But..well, thank you for reminding me!
155
00:11:03,847 --> 00:11:07,779
I think every woman who has
walked in 13 cm stilettos.
156
00:11:08,575 --> 00:11:10,917
It's just the worst to stand still in them.
157
00:11:11,659 --> 00:11:16,294
To stand the whole time is really painful,
so we really have to admire this discipline.
158
00:11:24,730 --> 00:11:26,790
All efforts have paid off.
159
00:11:30,686 --> 00:11:34,293
The finished video has since been clicked
2 million times on the Internet.
160
00:11:35,672 --> 00:11:37,684
A good sign for the semi-finals today.
161
00:11:47,284 --> 00:11:51,000
Conchita knows: for having a chance at the
ESC everything has to be right.
162
00:11:51,438 --> 00:11:53,594
Therefore, she has an eye on every detail.
163
00:11:55,078 --> 00:11:56,763
They cannot be serious!
164
00:11:57,484 --> 00:11:58,138
What?
165
00:11:58,888 --> 00:12:04,366
No!
I just received the proposal for the CD-cover.
166
00:12:04,857 --> 00:12:05,461
Let me see!
167
00:12:08,451 --> 00:12:12,152
With the request to give my blessing
to it because there’s little time.
168
00:12:13,000 --> 00:12:13,999
You’re not serious..
169
00:12:14,327 --> 00:12:18,168
I think it’s terrible!
I think the angle is not good,
170
00:12:20,209 --> 00:12:21,426
I think I do not even look like myself!
171
00:12:22,175 --> 00:12:25,359
Yes you do, but ... that's expressionless!
172
00:12:25,938 --> 00:12:27,386
Above all: is this already retouched?
173
00:12:28,784 --> 00:12:31,080
So weird skin too ...
174
00:12:32,658 --> 00:12:33,776
This is not retouched!
175
00:12:36,942 --> 00:12:38,438
Honestly ...
well you don’t have to look like that!
176
00:12:40,383 --> 00:12:42,253
Yes, I have larger pores!
177
00:12:44,861 --> 00:12:46,312
Isn’t there normally a cover shooting?
178
00:12:47,232 --> 00:12:51,340
I've done a shooting and
I have sent them a selection of pictures I like!
179
00:12:51,353 --> 00:12:53,277
Of course it was not one of them!
180
00:12:53,289 --> 00:12:54,647
Otherwise I would not freak out like this!
181
00:12:57,353 --> 00:12:58,757
But let me see ...
182
00:12:59,009 --> 00:13:00,948
That's much better, right?
183
00:13:05,242 --> 00:13:06,178
Much better!
184
00:13:07,338 --> 00:13:09,039
Just the beard bothers ....
185
00:13:14,312 --> 00:13:15,433
They need to start from scratch!
186
00:13:21,336 --> 00:13:22,551
Not much time remains.
187
00:13:23,078 --> 00:13:25,328
For the big show there
is still a lot to organize.
188
00:13:26,148 --> 00:13:27,999
Also the perfect outfit.
189
00:13:28,006 --> 00:13:31,698
And like every woman C. leaves
nothing to chance in fashion questions.
190
00:13:31,751 --> 00:13:35,547
The dress for the Song Contest
is a veryimportant issue especially for me.
191
00:13:36,145 --> 00:13:40,697
I have no idea how many nights
I've actually spent to design my dress.
192
00:13:41,875 --> 00:13:43,987
I've got dozens of discarded ideas.
193
00:13:44,283 --> 00:13:45,735
Conchita is a skilled tailor.
194
00:13:46,181 --> 00:13:49,080
But the most important dress of her
life will be produced by experienced professionals.
195
00:13:50,164 --> 00:13:54,001
We usually produce all the
costumes for the Federal Theatres.
196
00:13:55,000 --> 00:13:59,818
Our mission is now, to develop
and to manufacture the dress,
197
00:14:00,744 --> 00:14:03,504
in which C. W. will perform
in Copenhagen at the ESC.
198
00:14:04,434 --> 00:14:06,883
Today, we will be taking measurements
and have a model meeting.
199
00:14:07,236 --> 00:14:09,868
And there is much to discuss.
200
00:14:10,470 --> 00:14:12,357
We make a corset underneath.
201
00:14:12,985 --> 00:14:14,672
I need you to consider:
202
00:14:15,150 --> 00:14:18,893
I love being constricted
but I still have to sing!
203
00:14:20,185 --> 00:14:22,574
It should be a little shaping,
so it is alright!
204
00:14:27,227 --> 00:14:29,706
64 .... it's like Sisi.
205
00:14:30,209 --> 00:14:32,660
Well these "4" we could have removed too.
206
00:14:34,033 --> 00:14:35,152
We still have three weeks!
207
00:14:36,591 --> 00:14:40,516
The measurements of C. W. will for
sure cause some women a tear in the eye,
208
00:14:40,517 --> 00:14:44,132
they are really almost
unattainable for the average citizen.
209
00:14:49,637 --> 00:14:51,181
I do not have a Sisi waist.
210
00:14:51,958 --> 00:14:52,897
She had only 60,
211
00:14:53,475 --> 00:14:54,999
or how is it delivered?
212
00:14:55,147 --> 00:14:56,000
I think 55 ...
213
00:14:57,000 --> 00:14:57,999
59!
214
00:14:58,768 --> 00:15:01,106
Well, if there's nothing
to object about the rest?
215
00:15:02,991 --> 00:15:04,959
So for the breast, we are of course variable
216
00:15:05,978 --> 00:15:07,942
but I think it is going to
be somehow delicate.
217
00:15:08,588 --> 00:15:10,366
Now everything is revealed!
218
00:15:11,549 --> 00:15:13,500
88 - yes ..... there you see!
219
00:15:13,910 --> 00:15:15,999
Perfect proportions.
220
00:15:17,938 --> 00:15:21,216
This is all fake.
I can vary if I want to.
221
00:15:25,588 --> 00:15:27,400
No, I will not make my dress!
222
00:15:27,411 --> 00:15:29,566
I've been in Graz, the fashion school,
223
00:15:30,483 --> 00:15:31,564
but no, I'm far too impatient.
224
00:15:32,019 --> 00:15:35,063
I have always stopped to
finish the garment.
225
00:15:35,440 --> 00:15:38,400
as soon as I could wear it,
for me it was enough.
226
00:15:38,429 --> 00:15:39,788
Stitch the lining .... pfft!
227
00:15:40,629 --> 00:15:42,130
This is a French lace,
228
00:15:43,712 --> 00:15:45,488
this is not too extreme.
229
00:15:46,215 --> 00:15:47,477
I think that's great!
230
00:15:48,165 --> 00:15:50,547
Because everyone expects:
"Now here comes the bearded woman!"
231
00:15:51,366 --> 00:15:54,750
With feathers and perhaps
a leopard on a leash.
232
00:15:54,783 --> 00:15:56,766
But that’s just not me.
233
00:15:57,379 --> 00:15:59,400
I don't need a stage show outfit,
234
00:15:59,401 --> 00:16:00,999
because I'm not a showgirl.
235
00:16:01,100 --> 00:16:03,108
I just want to look like I was..
236
00:16:04,019 --> 00:16:04,671
... born that way!
237
00:16:04,959 --> 00:16:07,334
Yes, exactly!
Actually born that way!
238
00:16:08,944 --> 00:16:11,830
My dream dress is mainly in gold
and it has to sparkle
239
00:16:11,899 --> 00:16:14,144
because I just love it
when it glitters.
240
00:16:14,498 --> 00:16:15,999
But not cheap!
241
00:16:16,027 --> 00:16:20,942
It just has to look very nice,
as if the laces grow out of my skin!
242
00:16:21,158 --> 00:16:23,450
I'll see you in 3 weeks.
243
00:16:24,234 --> 00:16:25,719
I'm really looking forward to it!
244
00:16:25,765 --> 00:16:27,584
And then I can slip into it
for the first time?
245
00:16:27,620 --> 00:16:28,179
Of course!
246
00:16:28,786 --> 00:16:29,112
Thank you!
247
00:16:29,689 --> 00:16:32,584
I'll see you again soon.
I'll come shopping!
248
00:16:32,972 --> 00:16:36,444
And we will see the dress
in half an hour on the ESC stage!
249
00:16:37,964 --> 00:16:42,853
When I'm on the road,
it happens that people talk to me ,
250
00:16:42,875 --> 00:16:47,400
and the questions that are asked
are always very interesting.
251
00:16:47,557 --> 00:16:49,300
- Can I ask you something?
- Of course, anything!
252
00:16:50,457 --> 00:16:53,200
You're our representative for
the Song Contest, aren’t you?
253
00:16:53,219 --> 00:16:54,322
Yes, that’s right.
254
00:16:54,655 --> 00:16:57,888
Do you think it is right that
you as a man or woman ?
255
00:16:59,021 --> 00:16:59,913
Do you know yourself what you are?
256
00:17:00,826 --> 00:17:01,295
Yes, I know that full well.
257
00:17:01,400 --> 00:17:02,417
- You are a man.
- Yes.
258
00:17:03,017 --> 00:17:04,096
And you represent us as a woman.
259
00:17:04,549 --> 00:17:05,022
Exactly.
260
00:17:05,398 --> 00:17:06,572
And the whole country is laughing at us!
261
00:17:07,121 --> 00:17:09,500
I don't think I ridicule anybody.
262
00:17:09,830 --> 00:17:14,562
I as a mere mortal citizen
find it shameful
263
00:17:15,145 --> 00:17:17,810
that I have to be represented by you.
264
00:17:18,503 --> 00:17:20,268
Because I can not identify myself
with this.
265
00:17:20,311 --> 00:17:22,418
I understand that you can't.
266
00:17:23,053 --> 00:17:25,000
And I do not want it too,
I must say.
267
00:17:25,004 --> 00:17:28,172
This is of course your free will
and that's what it is for me too.
268
00:17:28,592 --> 00:17:31,353
I don’t say that you have to like
it or that you have to like me.
269
00:17:31,937 --> 00:17:35,668
I just want that it is accepted
and tolerated because I don't hurt anyone.
270
00:17:35,723 --> 00:17:37,381
And that's exactly what it is about.
271
00:17:39,759 --> 00:17:42,944
Let's say the more mature,
older Austrians
272
00:17:43,644 --> 00:17:46,925
can't get used to it and
finds it rather embarrassing!
273
00:17:47,992 --> 00:17:51,268
I can not identify with it.
274
00:17:52,079 --> 00:17:53,529
But I think that is fine!
275
00:17:53,976 --> 00:17:55,474
I feel even insulted!
276
00:17:56,349 --> 00:17:58,725
I wish you a nice evening nonetheless.
277
00:17:58,730 --> 00:18:01,509
- I will have it.
- I'll bet.
278
00:18:01,570 --> 00:18:03,224
Good. I won’t give you the hand.
279
00:18:03,225 --> 00:18:05,074
You don't need to.
280
00:18:05,084 --> 00:18:06,785
I have not been raised to do that.
281
00:18:06,931 --> 00:18:08,890
If that doesn't correspond to your
education that you are polite,
282
00:18:08,891 --> 00:18:11,148
then I wish you a nice evening.
283
00:18:11,229 --> 00:18:13,383
Thank you for the talk.
284
00:18:13,735 --> 00:18:15,652
These people are not aware that
285
00:18:16,290 --> 00:18:19,350
they too represent a country
with such statements.
286
00:18:19,628 --> 00:18:20,846
Criticism I can handle well.
287
00:18:21,701 --> 00:18:24,129
But if I am offended,
then I think:
288
00:18:24,320 --> 00:18:29,066
Oh my god! And there is still
someone asking why I'm doing what I do?
289
00:18:31,069 --> 00:18:33,644
Best friend and hairdresser
Matthias causes worries.
290
00:18:33,649 --> 00:18:36,993
Now it's just about that you
have someone for the hair.
291
00:18:37,000 --> 00:18:41,081
So your hair is beautiful for
the performances.
292
00:18:41,300 --> 00:18:43,298
When do you have your next appointment?
293
00:18:43,491 --> 00:18:45,080
Next week Thursday.
294
00:18:45,764 --> 00:18:48,338
And I hope the x-ray again
295
00:18:49,943 --> 00:18:53,171
and then say "Wow!
These bones have healed super!"
296
00:18:56,308 --> 00:19:00,500
Especially in the preparation time
for the ESC the nerves are on edge.
297
00:19:03,854 --> 00:19:08,600
And then there happened the most
horrible thing that could happen:
298
00:19:09,636 --> 00:19:11,175
Matthias broke his shoulder.
299
00:19:12,100 --> 00:19:13,034
And what does that mean?
300
00:19:13,998 --> 00:19:15,309
Concerning time I mean?
301
00:19:17,457 --> 00:19:20,549
From one I heard it will take 4 weeks.
302
00:19:23,065 --> 00:19:24,616
After the 3 weeks that
I now have this bandage ...
303
00:19:25,000 --> 00:19:26,333
Crap ...
304
00:19:29,163 --> 00:19:30,053
How should we do this now?
305
00:19:31,648 --> 00:19:35,900
For me, the worst thing would be
if he could not fly with us.
306
00:19:36,277 --> 00:19:38,895
If I had not all my friends with me.
307
00:19:39,671 --> 00:19:41,347
That would be very terrible.
308
00:19:41,711 --> 00:19:42,648
Do we have no alternative?
309
00:19:44,825 --> 00:19:46,179
Another person who does your hair?
310
00:19:46,654 --> 00:19:47,000
Yes.
311
00:19:57,546 --> 00:19:59,000
I see no other way!
312
00:20:05,535 --> 00:20:06,471
Well, that is ...
313
00:20:09,634 --> 00:20:10,569
Oh, God!
314
00:20:11,049 --> 00:20:12,359
I am extremely pissed!
315
00:20:13,224 --> 00:20:15,094
Firstly, I would like to see the show.
316
00:20:15,802 --> 00:20:17,394
secondly, I will gladly support you
317
00:20:18,259 --> 00:20:22,695
and thirdly, I am the only one
who can deal with your hair.
318
00:20:22,790 --> 00:20:26,488
Substitute for the hair
we can probably find.
319
00:20:27,359 --> 00:20:28,900
The only problem is that
320
00:20:29,171 --> 00:20:32,497
I will have to subscribed you
as a private person.
321
00:20:34,873 --> 00:20:36,900
..and that is fucking expensive!
322
00:20:48,954 --> 00:20:50,035
Scarcely 3 weeks.
323
00:20:50,979 --> 00:20:54,130
Will that suffice to allow
the shoulder fracture to heal?
324
00:20:54,287 --> 00:20:56,925
Conchita doesn't remain idle
in the meantime.
325
00:20:58,150 --> 00:21:00,209
The song is going to
be released tomorrow.
326
00:21:01,225 --> 00:21:03,103
But I thought to myself:
327
00:21:03,313 --> 00:21:06,000
why not show my friends,
328
00:21:06,001 --> 00:21:07,800
and loved ones in advance,
329
00:21:07,873 --> 00:21:09,990
what it will sound like?
330
00:21:10,135 --> 00:21:12,110
I’m not allowed to do this
331
00:21:12,153 --> 00:21:14,500
but I really don’t care!
332
00:21:15,278 --> 00:21:16,402
So I'm pretty excited.
333
00:21:17,489 --> 00:21:20,765
In the last weeks I almost
had no time for my friends
334
00:21:21,305 --> 00:21:25,098
and for me it is very important
that I see them again before Denmark,
335
00:21:26,310 --> 00:21:29,230
for now I need a little balm
for the soul.
336
00:21:29,459 --> 00:21:31,900
And for that they are exactly
the right ones.
337
00:21:32,358 --> 00:21:34,648
I'm very curious to see how they react.
338
00:21:34,835 --> 00:21:37,175
But most of all I am glad that
I can take all of them into my arms.
339
00:21:51,969 --> 00:21:55,336
And this is how it sounds:
the most secret song in Austria!
340
00:21:56,413 --> 00:22:00,159
Without revealing the reason,
C. has invited her best friends.
341
00:22:01,845 --> 00:22:04,422
And all of them only have one question:
342
00:22:04,939 --> 00:22:06,808
What will happen now?
343
00:22:09,134 --> 00:22:12,971
I'm Britta and I still
don't know exactly
344
00:22:13,746 --> 00:22:15,292
why I am here today.
345
00:22:15,982 --> 00:22:18,932
But I'm a friend of lovely Conchy
346
00:22:20,602 --> 00:22:22,053
and I am also her dentist.
347
00:22:24,480 --> 00:22:28,259
I'm here because my good friend Conchita
has invited me to a surprise.
348
00:22:28,274 --> 00:22:30,054
She said "Are you coming,
they’re all there"
349
00:22:30,875 --> 00:22:32,910
and now we are all here and wait!
350
00:22:32,957 --> 00:22:35,063
I'm a bit excited,
351
00:22:35,112 --> 00:22:38,001
When Conchita makes a surprise
352
00:22:38,165 --> 00:22:41,485
surprise it's usually pretty funny
353
00:22:41,582 --> 00:22:44,900
and I'm very excited!
I have no idea what will happen.
354
00:22:45,627 --> 00:22:48,176
It is a strange feeling.
I actually did not think
355
00:22:48,185 --> 00:22:49,356
that I will be that nervous,
356
00:22:50,680 --> 00:22:51,711
but I am nervous!
357
00:22:52,422 --> 00:22:56,565
Whenever I sing in front of people
who are close to my heart
358
00:22:56,624 --> 00:22:59,712
I'm always very, very excited.
359
00:23:00,503 --> 00:23:02,263
And this is how it feels now.
360
00:23:02,446 --> 00:23:06,084
I actually thought I will be cooler.
But I’m not …
361
00:23:06,174 --> 00:23:08,394
Don't worry:
even her friends are excited
362
00:23:08,419 --> 00:23:12,022
with tenseness while waiting for
the main person of the evening!
363
00:23:23,610 --> 00:23:25,390
Oh God! I'm so excited!
364
00:23:26,333 --> 00:23:27,088
Where do I start..
365
00:23:27,728 --> 00:23:29,506
First of all thank you all for coming.
366
00:23:31,822 --> 00:23:35,534
It was incredibly important to me
that I see you all before Copenhagen..
367
00:23:36,607 --> 00:23:39,900
No, don't cry! I will have to cry, too!
368
00:23:40,904 --> 00:23:43,875
I realize now, at this very time
in which it is so incredibly stressful
369
00:23:43,945 --> 00:23:47,735
that I miss you very very much,
370
00:23:48,516 --> 00:23:52,500
because I just don't have time
to do anything together with you.
371
00:23:52,858 --> 00:23:56,857
Maybe you have heard that tomorrow
is the world premiere of my song.
372
00:23:59,197 --> 00:24:03,825
I was not allowed to talk about it,
in interviews or anything else.
373
00:24:04,970 --> 00:24:08,386
But I will now sing the song to you..
374
00:24:09,499 --> 00:24:11,500
The world is waiting for!
375
00:24:14,813 --> 00:24:16,638
The song is called "Rise like a Phoenix"
376
00:24:18,745 --> 00:24:24,510
and it's also a bit about
the topic containing this proverb.
377
00:24:26,238 --> 00:24:29,282
Everyone knows this:
if you have a shitty time,
378
00:24:29,810 --> 00:24:34,665
then you think that it will
never get better. But it will!
379
00:24:34,789 --> 00:24:38,864
And maybe you learn from it
and become a better version of yourself.
380
00:24:40,005 --> 00:24:42,451
And that's what this song is about.
381
00:27:19,029 --> 00:27:23,731
My friends' opinion or my friends
in general are extremely important to me
382
00:27:24,049 --> 00:27:28,262
These are the ones that make me who I am,
383
00:27:28,921 --> 00:27:31,309
who love and support me unconditionally
384
00:27:32,357 --> 00:27:37,128
and therefore could not be missing
in this insanely exciting process.
385
00:27:37,975 --> 00:27:39,097
Real goosebumps!
386
00:27:40,928 --> 00:27:41,811
On both hands!
387
00:27:43,736 --> 00:27:47,800
Goosebumps! Stunning!
That voice! Awesome..
388
00:27:47,811 --> 00:27:50,900
World class!
The message within, you simply feel it.
389
00:27:51,075 --> 00:27:54,116
And I think that Conchita as a person,
what she is,what she represents
390
00:27:54,523 --> 00:27:56,900
that she needs exactly this
kind of lyrics and song
391
00:27:56,910 --> 00:27:59,686
to show Europe that we Austrians
are something special
392
00:27:59,715 --> 00:28:03,559
and that we want to bring out a
special message with Conchita.
393
00:28:12,236 --> 00:28:13,970
Yes, I am very relieved.
394
00:28:15,621 --> 00:28:17,298
With this live performance
I already feel better.
395
00:28:17,317 --> 00:28:22,902
I am now a bit more relaxed
because I know that it works live.
396
00:28:24,921 --> 00:28:27,683
On the other hand quite banal things
are not that easy anymore.
397
00:28:40,728 --> 00:28:44,045
The closer the day comes
when I fly to Copenhagen,
398
00:28:45,513 --> 00:28:47,498
the worse I sleep.
399
00:28:48,153 --> 00:28:50,258
I sleep 2 or 3 hours per night,
400
00:28:50,867 --> 00:28:53,024
and I’m already extremely exhausted.
401
00:29:13,582 --> 00:29:16,014
I think the whole night
about a variety of things.
402
00:29:16,657 --> 00:29:22,370
What will be the next gig?
Was the interview good? Everything.
403
00:29:24,174 --> 00:29:26,532
My head doesn’t let me sleep.
404
00:29:44,876 --> 00:29:46,656
Anyway,
there is not plenty of time to sleep.
405
00:29:47,369 --> 00:29:51,488
In the weeks prior to departure to
Copenhagen C. has a lot of appointments.
406
00:29:51,899 --> 00:29:55,079
And finally her contest song will be released.
407
00:29:56,469 --> 00:29:59,703
I'm incredibly excited to see what the press will say.
408
00:29:59,733 --> 00:30:01,042
Of course everyone has an opinion!
409
00:30:01,335 --> 00:30:03,114
We have been working so long for this day,
410
00:30:03,435 --> 00:30:07,900
and today it is finally happening,
that we are allowed to show our baby!
411
00:30:09,331 --> 00:30:12,094
Today's kind of the kick-off for everything!
412
00:30:17,361 --> 00:30:21,906
And the real kick is the premiere of
"Rise like a Phoenix" in front of the press.
413
00:30:36,103 --> 00:30:39,005
How important is the event Song Contest to you?
414
00:30:39,699 --> 00:30:44,522
To me it is extremely important. I see myself
sitting there as a 12 year old child with my mom.
415
00:30:44,983 --> 00:30:46,855
We have seen the Song Contest every time.
416
00:30:47,469 --> 00:30:50,275
To be honest my mom and I
have haven’t listend as much to the songs
417
00:30:50,677 --> 00:30:52,827
but looked on the outfits and the hair.
418
00:30:53,440 --> 00:30:57,795
That is why I am so happy that we finally made it..
419
00:30:58,438 --> 00:31:01,434
I'm very, very excited and
I have a beautiful song and I can not wait!
420
00:31:02,296 --> 00:31:05,713
Just like the journalists can not wait to
learn everything.
421
00:31:08,068 --> 00:31:11,110
Now everything still is very cool and relaxed.
I just go step by step.
422
00:31:13,103 --> 00:31:16,257
C. W. is definitely the right
representative for Austria.
423
00:31:16,505 --> 00:31:20,343
She still polarizes a bit and arouses and
provides more attention.
424
00:31:21,939 --> 00:31:26,218
We played the song for the first time today
in the Ö3-Wecker - as a world premiere.
425
00:31:27,845 --> 00:31:30,622
The feedback from the listeners
was overwhelmingly positive.
426
00:31:30,772 --> 00:31:33,817
Women love the song, men are skeptical.
427
00:31:34,172 --> 00:31:35,833
What are your expectations for the ESC?
428
00:31:35,835 --> 00:31:38,455
I think that all candidates go with
the idea of wanting to win.
429
00:31:39,045 --> 00:31:41,015
In principle, it would be nice if we reach the final.
430
00:31:41,265 --> 00:31:44,479
With journalists, it is always a little difficult
to interpret, how the applause is meant.
431
00:31:44,542 --> 00:31:47,630
We will read it tomorrow in the papers,
what they think of it.
432
00:31:48,761 --> 00:31:51,524
But I think the song was well received.
433
00:31:52,309 --> 00:31:54,033
How do you proceed now?
434
00:31:54,084 --> 00:31:57,126
I have to continue flying around,
which makes a lot of fun..
435
00:31:57,412 --> 00:31:58,348
Like a Phoenix!
436
00:31:58,726 --> 00:31:59,337
Exactly!
437
00:32:01,316 --> 00:32:05,712
We are in Madrid next week,
then we fly to Riga, then Antwerp
438
00:32:06,392 --> 00:32:09,713
Amsterdam ... London!
I really look forward to that!
439
00:32:12,258 --> 00:32:14,693
To drum up business for the Austrian contribution
440
00:32:15,414 --> 00:32:17,332
Conchita travels across Europe.
441
00:32:18,052 --> 00:32:20,348
For me it is again and again
a very exciting situation
442
00:32:21,288 --> 00:32:23,251
to come to a country
443
00:32:23,851 --> 00:32:25,211
where I've never been before.
444
00:32:29,790 --> 00:32:31,336
We are now in Madrid
445
00:32:36,179 --> 00:32:39,175
Hello my friends, I am now in London
446
00:32:43,125 --> 00:32:45,981
I love to give interviews
447
00:32:46,569 --> 00:32:48,864
and I just love the attention!
448
00:32:50,897 --> 00:32:53,095
And Europe loves Conchita!
449
00:32:56,089 --> 00:33:01,010
When we all together after the show
will you be Tom then or will you still be C.?
450
00:33:01,171 --> 00:33:05,240
I will stay there, because it
takes some time to get everything fixed.
451
00:33:05,689 --> 00:33:08,312
So I enjoy being Conchita.
452
00:33:16,577 --> 00:33:19,431
The flight to Copenhagen is imminent.
453
00:33:21,128 --> 00:33:21,875
Nervous?
454
00:33:22,710 --> 00:33:23,363
Yes, sure.
455
00:33:23,847 --> 00:33:27,869
I've dreamed of this for decades
456
00:33:28,463 --> 00:33:29,909
and it is so unreal, isn’t it?
457
00:33:31,713 --> 00:33:35,457
I am really going to fly there
now and simply do this!
458
00:33:36,451 --> 00:33:39,417
I'm glad I do not have to stand there on that stage.
459
00:33:41,176 --> 00:33:42,676
If I were in your situation...
460
00:33:42,800 --> 00:33:45,484
I also have known exactly,
the closer the day comes
461
00:33:45,896 --> 00:33:47,766
the worse it gets and it's really
462
00:33:49,552 --> 00:33:53,250
just not pleasant to think about it.
Although of course I am happy..
463
00:33:54,554 --> 00:33:55,631
How is your tooth actually?
464
00:33:56,458 --> 00:33:58,281
I ignore it .....
465
00:34:04,419 --> 00:34:05,259
And now?
466
00:34:06,556 --> 00:34:07,770
We fly away soon.
467
00:34:10,381 --> 00:34:13,221
But one day before leaving
468
00:34:13,224 --> 00:34:15,160
there is still much to do.
469
00:34:15,247 --> 00:34:18,056
Fortunately, help is on the march.
470
00:34:34,467 --> 00:34:38,368
Tomorrow is departure!
I had not the time to clean the apartment.
471
00:34:38,784 --> 00:34:39,905
And now my grandma is here
472
00:34:40,682 --> 00:34:43,069
and she has brought all her cleaning stuff!
473
00:34:43,377 --> 00:34:45,013
You took your uniform?
474
00:34:45,841 --> 00:34:49,553
I know this is a little mean,
but I'm also glad she helps me,
475
00:34:49,624 --> 00:34:53,760
because I would not know when to do that now.
476
00:34:54,681 --> 00:34:57,632
Luckily, Grandma is here!
And a true professional!
477
00:34:58,242 --> 00:35:00,532
You'd have to clear everything for me first of all.
478
00:35:02,035 --> 00:35:05,077
The next time I come,
you will have to clear away everything.
479
00:35:05,570 --> 00:35:06,132
Ok.
480
00:35:06,532 --> 00:35:08,076
These are the things that I love
481
00:35:08,774 --> 00:35:12,052
I need a little sponge ... where have I left it?
482
00:35:14,540 --> 00:35:15,659
I have some ...
483
00:35:18,631 --> 00:35:20,923
Oh ... I am already a blind hen! Here they are!
484
00:35:22,939 --> 00:35:24,716
Yes, there they are .... and other things fall down!
485
00:35:26,010 --> 00:35:27,760
Conchita packs for Copenhagen
486
00:35:27,761 --> 00:35:30,400
and Grandma plans her next big appearance.
487
00:35:30,460 --> 00:35:32,099
Can you come here, Conchita?
488
00:35:32,700 --> 00:35:34,572
When we come back, we come together,
489
00:35:35,165 --> 00:35:37,130
this does not make sense for one person ...
490
00:35:38,543 --> 00:35:42,120
and these empty things ...
you throw these away sometimes?
491
00:35:46,403 --> 00:35:47,664
Oh my goodness, Grandma! Please!
492
00:35:49,464 --> 00:35:51,570
Yes, I can go to the ballet ...
493
00:35:52,077 --> 00:35:53,390
Grandma, please do not fall down!
494
00:35:55,187 --> 00:35:57,500
The rod does not hold you, Grandma!
495
00:35:57,514 --> 00:36:00,464
Well, on this I also do not rely,
I get on the edge.
496
00:36:07,084 --> 00:36:10,732
Conchita, I'm done. Don't you mind if I stop?
497
00:36:11,537 --> 00:36:13,741
This is great, Grandma.
498
00:36:14,323 --> 00:36:16,150
But I do not know what to take with me
499
00:36:16,952 --> 00:36:18,588
When Conchita travels to Denmark tomorrow
500
00:36:19,589 --> 00:36:22,634
the grandmother is of course excited, too.
501
00:36:23,365 --> 00:36:27,423
And how much I can not even say!
Very much.
502
00:36:28,030 --> 00:36:29,949
You have no idea how often I think of you.
503
00:36:33,736 --> 00:36:34,721
I think of you, too.
504
00:36:38,755 --> 00:36:41,468
I'm really proud. Über-proud.
505
00:36:43,524 --> 00:36:46,117
Is there another expression for very proud?
506
00:36:47,896 --> 00:36:49,581
Mega-proud.
507
00:36:52,740 --> 00:36:53,675
Grandma is proud.
508
00:36:54,274 --> 00:36:55,118
The apartment shines.
509
00:36:55,775 --> 00:36:58,070
The last night before the flight could be so relaxed.
510
00:36:58,906 --> 00:36:59,650
Actually..
511
00:37:17,044 --> 00:37:18,918
My tooth hurts so much!
512
00:37:19,712 --> 00:37:22,005
Oh fuck ... then call Britta!
513
00:37:22,739 --> 00:37:25,174
It’s a throbbing pain and my whole head ...
514
00:37:26,379 --> 00:37:27,550
I can not sleep!
515
00:38:05,956 --> 00:38:08,670
I hope it will be better until the show!