閱讀日本地址時,可以依照以下常見的格式和特點來理解: 都道府縣(Prefecture):通常在地址的最前面,表示日本的行政區劃。例如:東京都(Tokyo-to)、大阪府(Osaka-fu)等。 市區町村(City, Ward, Town, Village):在都道府縣之後,表示更具體的地點。例如:渋谷区(Shibuya-ku)、中野市(Nakano-shi)等。 地區或大廈名稱(Neighborhood or Building Name):有時地址會包含特定的地區或大廈名稱,有助於進一步確定位置。例如:新宿御苑前(Shinjuku Gyoen-mae)、六本木ヒルズ(Roppongi Hills)等。 街道名稱及號碼(Street Name and Number):地址的最後一部分通常是具體的街道名稱和門牌號碼。例如:東京都港区六本木6丁目10-1(6-chome, Roppongi, Minato-ku, Tokyo)。 在閱讀日本地址時,上述元素會依序排列,並且通常使用漢字、平假名和片假名混合的方式。理解地址的結構有助於更快地找到所需的位置或建築物。
明明一早寫好晒稿但啲相都可以影漏,只能夠講帶住小朋友一切都不似預期,好多原定計劃要影嘅嘢最終都冇影到。但冇所謂,今次旅行早就決定咗旅遊行先,搵料第二,最緊要全家上下玩得開心~😁
我覺得也可以問朋友幫你 影返
其實市町村係根據人口,人口夠一定數目就可以由村升町,由町升市。現時全日本最少人口嘅市係北海道歌志內市,上世紀煤礦興旺,佢有幾萬人住所以升格做市,但之後採煤業衰退,家下得返3000人,連村升町嘅門檻都唔達到,但市村町只有升冇降,所以令歌志內市成為一個比町人口仲少嘅市。
市村町係會影響資源分配同話事權。例如起北海道新幹線,個站明明係北斗市,但函館係中核市,話事權大啲,結果要係函館格硬話要加埋自己個名入去,變咗做新函館市斗站。
*新函館北斗
有睇開日劇都明呢啲資源野確實係各地方政府好著重嘅野,但北海道真係難攪嘅,你睇睇jr 北海道都係咁 cut駅,
不加函館會有人搞錯自己在哪的吧
理論問上叫新函館就行了
小補充:「〒」呢個郵便記號係由日本郵政嘅前身「遞信省」嘅日文讀法嘅片假名「テイシンショウ」嘅「テ」而嚟。又因為「〒」呢個符號好似郵箱,所以就逐漸成為日本郵政嘅標誌。
@@alexfong3386 原來如此,我還以為是個郵筒的符號,因為台灣也很常用🤣🤣
我再找找資料及google map 找範例補充無提及的
日本一般地址是用街區(Lot) 來分配地址, 有別於西方國家系統一般以 市>區>街道-門牌 來分配
札幌看似學一些建市當時世界其他地方新式規劃新市鎮那種地址 及街道命名, 好似美國華盛頓哥倫比亞特區那套
華盛頓哥倫比亞特區 建城時的核心區是東西街以字母命名, 南北向街就是第幾街來命名, 各街之後那方位碼以位處於國會大樓的羅盤方位作定位, 以於國會大樓的東北, 東南, 西南, 西北 作準
札幌就以「大通」及「創成川」作中心點, 郵政街區以向外方式增加直至郵政劃區的邊界, 之外的郵政劃區 內的街區也再次由1至最大數目遞增,
原理有點似倫敦underground 收費區般。札幌的札幌市 其都市格網大街/指定命名街道 就會有街名, 但不在道路格網之中的街(或是番地之中的小街)也是無名
札幌市 郵政區之外的札幌都會區的街也是用返日本固有以街區分配規則
澳洲來說就是 門牌號>街> 區名 州 郵區號> 澳洲
個人覺得用澳洲那種 郵政區號來分配地址其實是不錯的, 以香港來說, 也確實可以清晰劃分地理界線
香港有些地理位置存在不清晰劃分, 有些因為本身並不在固有陸地或是有地名, 如西九填海區
香港不用區號, 香港郵政官方指因為 官方的揀信機器的光學文字閱讀已能識辨90%手寫中英文地址以及系統按局方派遞段分揀, 所以無需要這樣做,
而且官方指以大廈分配的編碼是不便於派信用途, 因為分配會需要300萬多個才足夠使用, 故此是無計劃改用
不過不知局方是不是用緊澳洲那種地區劃分式的郵政區碼作內部使用 就不知道了, 因為都無提及
我覺得應該也有類似, 因為香港公共屋邨的大廈/ 私人屋苑的大廈 一般是無自己獨立街道門牌號碼, 或是整個屋苑只有一個屋苑街道門牌號碼, 然後分配座數/大廈名
有時寫地址, 香港人也會把大型屋苑, 屋邨的地址都不寫街道, 直接 「XX區 XX苑 XX閣 自己單位」
我個人感覺最複雜嘅日本地址並不是包括県市区町四層結構嘅地址,而係京都需要加入「由邊條街位轉入/轉左/轉右」指示嘅地址。京都小巷實在太多,如果唔將呢種教路提示加入正式地址入面係真係會唔識搵嘅!
舉例說明,以下係我之前去過嘅餐廳嘅地址。留意有 XX通YY下ル/入ル 部分:
京都府京都市下京区東洞院通七条下ル塩小路町.510-1
京都府京都市中京區丸太町通小川東入ル橫鍛冶町112-19
對,京都地址係另一個世界
閱讀日本地址時,可以依照以下常見的格式和特點來理解:
都道府縣(Prefecture):通常在地址的最前面,表示日本的行政區劃。例如:東京都(Tokyo-to)、大阪府(Osaka-fu)等。
市區町村(City, Ward, Town, Village):在都道府縣之後,表示更具體的地點。例如:渋谷区(Shibuya-ku)、中野市(Nakano-shi)等。
地區或大廈名稱(Neighborhood or Building Name):有時地址會包含特定的地區或大廈名稱,有助於進一步確定位置。例如:新宿御苑前(Shinjuku Gyoen-mae)、六本木ヒルズ(Roppongi Hills)等。
街道名稱及號碼(Street Name and Number):地址的最後一部分通常是具體的街道名稱和門牌號碼。例如:東京都港区六本木6丁目10-1(6-chome, Roppongi, Minato-ku, Tokyo)。
在閱讀日本地址時,上述元素會依序排列,並且通常使用漢字、平假名和片假名混合的方式。理解地址的結構有助於更快地找到所需的位置或建築物。
日本地址還有一件有趣的小事:寄速遞時,張 form 好多時要揀 "都道府縣" ,揀縣就照寫縣名好似埼玉,神奈川咁,揀府就寫大阪,京都,揀都就寫東京,全部十分直接,唯有揀道的時候,要注意只要寫 "北海" 就可以了。
冷知識,台灣的地籍系統編號方式也還是這套系統的延伸
但門牌號碼已經改成路街名門牌號的模式了
只是地號邏輯只剩改町、大字為段、丁目為小段(民國40年代國府遷台後就下令日治時代台灣日式地名要改掉)
多謝!
感謝你 Richard🙏
市町村下面還有大小字 台灣地籍大小段還留著
市町村是2級區劃有地方自治權
34級區劃 町丁大字 小字丁目 就是地名
剛巧幾日前睇完May in Hong Kong頻道介紹以為明白晒,今日再睇呢度,發現真實情況原來比想像中複雜🤔
基本上一個小町或者一個地名就代表一塊地,例如群馬縣前橋市天川大島町。但也有例外,就是沒有升格為市的情況,例如群馬縣邑樂郡大泉町坂田,坂田就代表一塊地,大泉町就直接代表一個地區,與市之下的小町地位並不對等。
我諗呢個題目應該簡單解釋埋乜係「町丁」,例如歌舞伎町就係東京都新宿區嘅一個町,西門町係以前臺北市嘅一個町。以前台灣嘅地方區劃都係用番號。
以台灣來講,身分證上的戶籍地是(xx縣市xx鄉鎮市區xx里xx鄰xx路街xx號xx樓),日本地址後面那串數字其實就是台灣的里跟鄰,因為台灣有街道名,寫地址時會省略里跟鄰。
台灣的里跟鄰在編排上也是基本沒有規律。
补充一下,在人口密集区,如东京新宿,某些写字楼的单独一层楼也会有邮编,邮编的编纂并不只精确到楼。例,新宿パークタワー
多謝皮毛小知識,加油👏👏👏👍👍👍🙏🙏🙏
很有趣的冷知識🥜🐿
感謝Brian分享有關日本嘅實用小知識
台灣也有一樣的系統,台北市松山區幸福里第十鄰第一戶。 台灣十戶為一鄰,鄰再組成里,里再組成區,區組成市。
多謝分享👍好有趣味性❣️
2:30 又有新坑!😆
有拖冇欠😉
基本上造成日本地址過於複雜的原因是地區發展不平衡,有些地方人口密集而且町名重複的情況下會加上路名方位(京都),但某些地方人跡罕至的情況下基本上地址就會很短,例如XX縣XX郡XX町(村)XX(地名)。
好睇!而家喺日本讀書 識到啲文化好好 謝謝!
有聽過一個說法是門牌號之所以會亂數排列是古代有城防需求 具體的記不得了反正就是讓敵人無法馬上就找到正確的地方 畢竟1的左兩邊可能是5 右邊是17這樣 毫無規則可循
東京都分東京23區/都區部(区)、多麼地域(原三多摩的市、町、村)和島嶼部(伊豆群島、小笠原群島)。
早幾年試過去沖繩挑戰唔用手機,只係攞住個地址嚟揾路,個時先知日本嘅門牌真係要花啲時間先理解到。
之後另一次去東京,google map pin嘅位唔太啱,同時揾極都揾唔到個個番地。到最後竟然係火車路軌下面嘅鋪頭,番地又唔同隔嚟個啲🤯
今次我仲留意到有啲巨型新建嘅商業大樓佔晒成個番地,個地址得兩個數字冇門牌,外國人點會知最尾嗰個數字係代表番地定門牌😅
清楚了很多
而家日本嘅郵局叫郵便局(ゆうびんきょく/ユウビンキョク), 但以前叫逓信省(ていしんしょう/テイシンショウ)攞佢片假名頭隻字改做符號就變咗〒
就係片假名 テ te
京都的情況就更加複雜,基本上為京都府京都市XX區+兩條路名+方位+町名+門牌號。
其实中国大陆的大部分地区亦有相似的做法,很少使用街道名,主要使用小区名称作为地址,因为封闭式小区设计,大部分住宅可能离街很远,以致并没有街道编号,仅有楼号。
有一個重要觀念沒有說到。
日本的地址會沒有道路,是因為沿用中國古代的里坊制(有興趣可以找一下網路上的長安城地圖),中國古代建城,每個里坊(現在都市計畫學稱為街廓)都有名稱。也就是日本的町或是丁目。 所以座標系和一般國家不同。缺點很明顯,如果你沒有地圖,不知道町的排列命名,不問路是不可能找到的。(戰前町是很小的街區單位,並不是現在改制後變成村鎮那麼大。)
有個都幾有趣嘅算係冷知識問題: 日本嘅室號通常會點編排?例如31室喺香港我諗大家會覺得係3樓第1個單位
但喺歐洲絕大多數都係成個建築物嘅第31個單位, 同樓層無關(其實香港多數都會寫301)
咁日本又係點?
日本有两個例子是用 301= 三樓一室。地面是一樓。其余地方不知道。😅
有些地方是不用 樓層-單位次序
直接是單位數目的次序
試過留學澳洲那時, 朋友住的公寓就是這樣 85室-街道門牌號- suburb
去佢屋企就R 晒頭
@@ulysseslee9541 我有次喺個𨋢比人問”Do you know 12?”
我搲哂頭, 明明最高先5樓
我直接答I’m not aware there’s 12floor
諗返起都幾柒哈哈哈
三十年前用日本昭文社出版的地圖書,就好似香港通用地圖。那些日本地址寫法,就好像香港土地註冊處使用地段號碼一樣。
補充一下:京都作為古都,町的數量太多,於是就有以街道更詳細劃分的問題。
詳細可見《瀛知有密》有關京都住址的問題:
ua-cam.com/video/Hj9TArSiVTQ/v-deo.html
多年來都對日本這種獨特地區格式有啲想法,可能同古代大名及武士不同擁有多少面積”石”地有關,而之後衍生出現今特殊遍制
呢種方法應該就唔同幾多石地有關啦
这个我深有体会, 那个破门牌号不按顺序, 几年前在京都旅游定了家民宿, 找了2个小时找死我...., Google Map指的点去到不对..., 只能按照网上照片的外观找所在的楼逐个找......
大阪市入面有啲番地個號碼唔係數字(中央区久太郎町4-渡辺、中央区上町A等等),查返歷史都幾有趣
等你講郵政編碼哦~
一個唔光采但又切實嘅強改例子: 日治時期香港, 由中英地址改做日式XX通
香港離島長洲(小島)的郵差更專業。長洲房屋的門牌號碼,是按先蓋或後蓋來決,可以同一條街道,山中間是1號,山頂是22號,山腳是30號,非順序邏輯性。😅
多謝你
可以敲碗一個“為何香港無郵政編碼”😅(估計香港太細用唔著
以前未有google map嘅時代,想搵條街真係好難。另外想Brian下次講下郵証編號,有時遇到外國網購問香港郵政編號都拗晒頭
我通常打 xx-xx
我會寫852🤣
其實寫000 就得
@@718awong 究竟係000 定 000? 我見過有人話係0000
@@crackedlcd101 兩樣都得,我個人係寫000,其實係有幾多個號碼位嘅,因為系統sense到有填號碼先識handle
SEGA有隻格鬥遊戲。番外意思係咪地址以外嘅地方,不受規官嘅意思呢?
除左用google map,你地仲有無用map code ?
路过支持
多謝你的調查。但最麻煩的係丁目同後邊的番地唔係順序,1丁目/番地的隔離唔一定係2丁目/番地,。🤨🤨
真係試現場過問位日本路人個地址喺邊, 佢都攪唔掂, 之後先知係隔離 (但唔係順番號)
小弟我住日本早排睇電視新聞話名字一樣既地名 可以有幾個 即係類似個地名漢字一樣 但讀音唔同,又或姐去政府住址登記 有人寫1の2番地3有人寫1-2-3有人寫一丁目2の3 ,話AI 要區分好困難。
謝謝你🙏🏻
如果以中華民國在台灣的地號地址翻譯會被改成東京都千代田區神田神保段三小段1之13地號(可參照台灣戰後日式地名改制政令歷史)
其實嗰個唔係門牌號碼,只係政府檔案裏便一個lot Number,等於香港九龍尖沙咀彌敦道100號,Kowloon inland lot 12345 block 6 subdivision 7 唔係真係街道門牌號數. ⭕️📮100-10-1100-123 其實係property identity number 每一個lot之上有獨立單位號。
請問你常常提及的加入會員,可以在那處加入呢?🙏
簡介有link
你好我想問一下關於香港地方名嘅問題 我見有人會將尖沙咀寫成尖沙嘴 請問究竟邊一個先係正確嘅呢?
咁10樓A,加係邊?
謝謝分享
我記得未有 goople map 之前我係可以睇地圖加地址而搵到個地點,而家反而冇咗呢個技能
開場畫面系大雄屋企?🤔🤔🤔
感謝分享
加油
唔係架,幾年前去大阪住Airbnb, google map都搵唔到地址
Thank You !
日本Ambulance 點搵patient 呀?🤣
人地日本車gps 好準架
試過住airbnb 入佐個地址google都一樣搵到頭大
番號我懂😅
其實會唔會寄失野?
郵政編號其中一個用處就系防止寄失野
有Postal code係唔會架
呢條影片今小弟諗起一個問題:點解香港唔實行 postal code 郵政編碼?
香港太細,唔需要
咁京都同Sapporo 係點樣?😅
嗰個仲複雜,除咗以上嗰啲,仲要寫上兩條街名再要標示埋方向,而且街區劃分同樣都係有番地...
所以雖然有街名,但都係同我哋嘅地址格式完全唔同。
可以睇睇札幌地鐵駅名你就大概明點解更煩
好彩喺日本讀書😂如果唔係的話,真係唔識最後嗰串數字點睇🙈
長居日本的朋友說過
就算你一直沒搬過屋
你的家居地址都會有機會因市番重建而被改掉
我諗同樣都係各處鄉村各處例,見到好多東京例子都係前面嗰啲冇改,所以新起嗰啲先排到亂曬。
例如見過一個「2番」被一分為二,一半繼續叫2番, 另外一半就排到最後嗰數字, 所以2同3番中間無啦啦多咗個四十幾番。。。🙃
(不是那個番號) 2:39
大家可參考另外一位UA-camr蒟蒻的這支影片「8分鐘教你看懂日本地址」:ua-cam.com/video/U-KNmrpTK9M/v-deo.html
不知在作影片的時候是否有參考他的這支影片。
真係要住過日本我要識睇日本地址
Thank you:)
好在有 Google maps
有啲唔係順序先難搵,增加難度,
1丁目隔離未必係2丁目
我係續領BNO
先知道乜嘢叫做政編號
DHL個職員叔叔話冇郵政編號
係唔會幫你寄😂😂😂
香港比佢一堆0就得,因為唔用
都係網購接觸多啲
Postal code真係好似得香港冇
@@718awong
因為香港真係太細
@@JasonTaylorhkuk 直布羅陀仲細過香港都有postal code,明顯呢個唔係原因呢
@@718awong 大量投寄客戶會收到香港郵政隻software 方便預先印埋 "派遞段識別碼" … 住得耐同細心留意其實都好容易知道自己屬於邊間派遞局同邊一段…
👍🏼🙏🏼💪🏻✌🏻
intersting
唔係果個番号😂
有google map 之後真係好少留意地址😅
我去日本就係因為冇街名,又找唔到街牌,明明 10分鐘的路,搞到要實地考察咁,行哂周邊建築物,行左2個鐘,我先認到間酒店係邊⋯ 最後個酒店大門竟係後街小巷,大路係酒店背面,我真係頂佢個 _ 😩
聽說日本汽車自動駕駛儀,只要輸入地點 電話號碼 就會顯示 如何去目的地的途徑。
唔好盡信電話號碼,除非係特定建築物,如正規酒店...,比較準確都係用官方地址代入google map對照一下。
Mapcode最準
日本政府同日本人大概都知道外國人好難搞得啲地址,所以填 visit japan web,只要輸入郵政編號,就會自動幫用家填晒地址,唔係真係唔識逐欄輸入。😅
另一個應該幾多人知嘅小知識,就係Google map喺日本出錯嘅機率幾高,個人推薦去日本時用apple map😂
呢方面 google maps 真係超奇怪,我今次去有刻意留意個地址,明明想搵嘅位置同出來嘅結果都係正確嘅,但佢個地址有時就顯示咗另一個... 呢種錯真係好匪夷所思。
不過如果唔理個地址佢又真係冇帶錯地方嘅😅
@@shallow-knowledge 結果輸入地址的話就會帶錯路😓
反而我覺得肺炎後, google喺日本準咗架喎,我自駕同步行都有同樣感覺
@@shallow-knowledge你搵啲咩地方呀,我餐廳古城遺址呢啲,google都唔覺錯得緊要喎
google😊😊地圖如果用日本這種輸入法很常錯誤 韓國地址也是這樣 台灣的某些鄉下也是一樣日本的地址用法 像是台南 例如台南市後壁區後壁51號 地址是用村里不是路名
如果可以改善下咬字就比較好
以前靠地址真係好難揾,要周圍問人!
台灣地址多用:街-巷-弄
啊这,我写寄款单的时候觉得日本地址比大陆地址短得多
🎉
我期待咗日本地址入便嘅「字」、「大字」、「小字」係乜嘢意思㗎。。。
❤
想起電影 - 情書......
💕💕
其實都係嗰個番號,本身就係number意思
(不是那個番號)
😂🎉
按照都道府縣的規劃方式來看
我認為日本的首都應該是東京,因為東京「都」
京都的話就是京都「府」
那沒有街道名字,在沒有google map年代,日本人到底要如何問路到一個陌生地方?
有在日本買過房子的人 在收到權狀時 一定會很迷惑 為什麼上面寫的地址 怎麼跟自己買的房子名稱不一樣?😅
想輸入日本地址去google map 嘅時候反而覺得淨係打3組數字唔洗打其他字好方便😂😂😂
要先打五個數字的代號?