«Της τρίχας το γεφύρι...», παραλογή (Πόντος) ~ Χρύσανθος Θεοδωρίδης - Αρχείο Ε.ΡΑ., 1978

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 лют 2019
  • Το τραγούδι προέρχεται από το αρχείο της Ελληνικής Ραδιοφωνίας και μετά από ειδική επεξεργασία ψηφιοποίησης, μεταδόθηκε στις 8/2/2019, από την Ε.ΡΑ. 5 (''Η φωνή της Ελλάδος'') και την εκπομπή ''Τα ξωτικά της παράδοσης'', που επιμελείται η Μαρία Κουτσιμπύρη.
    Η ηχογράφηση έγινε στην Ελληνική Ραδιοφωνία το έτος 1978 με παραγωγό το Χριστόδουλο Χάλαρη για την εκπομπή ''Το καφενείο των μουσικών''
    Ο βάρδος του ποντιακού ελληνισμού Χρύσανθος Θεοδωρίδης τραγούδησε για πάνω από 50 χρόνια τα πάθη, την ελπίδα των ξεριζωμένων Ποντίων προσφύγων.
    Γεννήθηκε το 1934 στην Οινόη Κοζάνης από γονείς Πόντιους που κατάγονταν από το Καρς του Καυκάσου.
    Με την έκρηξη του Εμφυλίου Πολέμου ήρθε με την οικογένεια στην Δραπετσώνα.
    Έφυγε από τη ζωή στις 30 Μαρτίου 2005, σε ηλικία 71 ετών.
    Τον ακούμε να ερμηνεύει με μοναδικό τρόπο ένα τραγούδι ποντιακό (παραλογή) της ευρύτερης περιοχής Τραπεζούντας.
    Οι στίχοι του έχουν ομοιότητες με το «Γιοφύρι της Άρτας».
    Είναι το θρυλικό γεφύρι του Πόντου που σύμφωνα με το τραγούδι χτίστηκε με ανθρωποθυσία.
    Βρίσκεται στο δρόμο Τραπεζούντας- Ερζερούμ σε απόσταση 18 χιλιομέτρων από την Τραπεζούντα.
    Ενώνει τις δύο όχθες του ποταμού Πυξίτη.
    Σήμερα δεν χρησιμοποιείται.
    Διατηρείται σαν μνημείο, που υπενθυμίζει τον τραγικό θρύλο που ο πρωτομάστορας για να στεριώσει το γιοφύρι, θυσίασε στα θεμέλιά του τη γυναίκα του.

КОМЕНТАРІ • 6

  • @δαμιανός2000
    @δαμιανός2000 4 місяці тому +2

    πολύ σπάνιο πράγματι!!! Μπραβο σας

  • @kostaspapagewrgopoulos3271
    @kostaspapagewrgopoulos3271 4 роки тому +13

    Η καλύτερη ερμηνεία, ο άνθρωπος κλαίει. Δεν είμαι πόντιος αλλά μου αρέσουν πολύ τα ποντιακά.

  • @nikutb6798
    @nikutb6798 3 роки тому +6

    τραγουδι του ελληνικου πολιτισμου...ο χρυσανθος μεγιστοε !!!

  • @jordanisefthimiadis3395
    @jordanisefthimiadis3395 5 місяців тому

  • @JimmyTheGreek2000
    @JimmyTheGreek2000 4 місяці тому

    SONG AND DANCE FROM THE PONTOS REGION, SOUTH COAST LINE OF THE BLACK SEA
    - 00:02 - Song title: Tis Trichas to Gefyrin (Της τρίχας το γεφύριν)
    Ση γέφυραν, ση γέφυραν, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    ση Τρίχας το γεφύριν, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Σίλιοι μαστόρ’ εδούλευαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    και μύριοι μαθητάδες; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Όλεν τ’ ημέραν έχτιζαν, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    τη νύχταν εχαλάουτον, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    και στένω το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Αν δίγω σε τον κύρη μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    άλλο κύρην πα κι έχω! ε, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    και στένω το γεφύρι σ’, έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Αν δίγω σε τη μάνα μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    άλλο μάναν πα κι έχω! έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    και στέκει το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Αν δίγω σε τ’ αδέλφια μου, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    άλλ’ αδέλφια πα κι έχω! έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Ντο δεις με πρωτομάστορα, έλα Δάφνεμ ποταμέ,
    και στερένω το γεφύρι σ’; έλα, Δάφνεμ και μυριγμένε.
    Αν δίγω σε την κάλη μου, κόρ’ ανάμνον κόρ’ ανάμνον,
    καλύτερον ευρήκω! Κόρ’ έπαρ’ ύπνον κι ας πάμε.
    -------------------------------------------------------------------------------------
    On the bridge, on the bridge oh,
    Dafne, my river on the bridge of Triha eh,
    my fragrant Dafne,
    One thousand craftsmen were working oh,
    Dafne, my river and ten thousands students (learners) (too) eh, my fragrant Dafne ,
    All day long they were building oh,
    Dafne, my river at night it was demolished eh,
    my fragrant Dafne.
    What do you give me master builder oh,
    Dafne, my river to fasten you bridge eh, my fragrant ,
    Dafne If I give you my father oh,
    Dafne, my river I haven't got another father eh, my.
    ---------------------------------------------------------
    Dance name: Dipat' (Διπάτ') refers to the two (Dio = 2) kinds of steps or measures (Dio Patimata 4/8 and 5/8 = 9/8)
    - Dance measure: 4/8 and 5/8.
    - This dance is also called 'Omal', However, omal has other steps or Vimata or Patimata!
    - The Bridge of Trichas is situated 18km from Trapezounda (Τραπεζούντα), Pontos Region, on the South coastline of the Black Sea where Greeks resided for over 2,000 years.
    -------------------------------------------------------------------------------------------
    Ο χορός διπάτ' πήρε την ονομασία του από τα δύο ρυθμικά μέτρα ή πόδες ή πατήματα, δηλαδή 4/8 και 5/8, (9/8) από τα οποία αποτελείται ο εννεάσημος ρυθμός, ή εννέα όγδοα (9/8), ρυθμός βαρύς, ήρεμος κι ευγενικός στον οποίο χορεύεται το διπάτ' (dipat).
    --------------------------------------------------------------------------------------
    Είναι το θρυλικό γεφύρι του Πόντου που σύμφωνα με το τραγούδι χτίστηκε με ανθρωποθυσία.
    Βρίσκεται στο δρόμο Τραπεζούντας- Ερζερούμ σε απόσταση 18 χιλιομέτρων από την Τραπεζούντα. Ενώνει τις δύο όχθες του ποταμού Πυξίτη.
    Σήμερα δεν χρησιμοποιείται.
    Διατηρείται σαν μνημείο, που υπενθυμίζει τον τραγικό θρύλο που ο πρωτομάστορας για να στεριώσει το γιοφύρι, θυσίασε στα θεμέλιά του τη γυναίκα του. Το κεντρικό νόημα του τραγουδιού είναι πως τίποτε δε γίνεται χωρίς αγώνα. Κάθε μεγάλο έργο για να γίνει, απαιτεί θυσίες.
    Πρέπει να δώσουμε κάτι από τον εαυτό μας για να πετύχουμε κάτι, για να φτάσουμε κάπου.
    Και της Τρίχας το γεφύρι θα στεριώσει μόνο με τη θυσία της γυναίκας του πρωτομάστορα.
    Ο πρωτομάστορας θυσιάζει την προσωπική του ευτυχία για το κοινωνικό σύνολο.
    Τα μεγάλα έργα θέλουν μεγάλες θυσίες !! Έτσι θέλει το πεπρωμένο.