Longue vie à Lounis Vous êtes d'une sagesse incomparable LOUNIS AIT MANGUELLATH DH WIN I LEHOUN MATCHI DH WIN IST HOUMOUN DH ARGAZ I WE DZNAN MATCHI DH WIN IS KHOUROUDH EN MAD YINI AWAL YADA DHEGW GHARVAL YESFA ADHA SYAFOU REBBI MI DE YENA : STAGWADH LA ROUR OUR NESAA IFADEN MA KETREN LA HDHOUR A KARMI STEKLEN
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Aylam (Le tien) Le tien, reconnais-le Ne t’en défais pas un jour Langue kabyle, le Soleil brille, lever du jour Même si on combat L’intérêt vient du combat La racine à nous Dans le cœur, elle tient debout Sois fière de nous Si tu t’en vas, qu’est-ce qu’on a Notre mère, tu es Entre -nous tous, on le sait N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
J'avoue que je suis à la fois chanceux et privilégié de partager avec toi la même langue a Da Lounis, autrement j'aurais raté la splendeur et la profondeur de tes métaphores qui habillent ta poésie savante.
@@banguiteam2023 Je me disais ya dîne rebb ça a changé depuis l année dernière. J étais content après g vu tebboune en Allemagne g dit Awah c un coup de bluff pour arrêter le hirak
Si tu n'aime pas n'écoute pas c aussi simple que ça mais sinon les deux ont donné bcp pour thamazight thakvaylith longue vie a da lounis et paix à ton âme Matoub
Dda Lounis Ait Menguellet s tughzi la3mer ik Inchallah, un grand restera toujours grand
Lunis❤❤🎉❤🎉❤🎉❤🎉🎉❤❤🎉❤🎉🎉❤❤🎉😊😊😊
da lounis c'est un monument de la chanson kabyle
j'aiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiime
bcp ,akihrez rabbi da lounis
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Chaque jour malgré les épreuves je remercie dieu d'être kabyle
Le géant de la chanson kabyle longue vie a da lounis
Tout à fait un géant de la POÉSIE et chanson Kabyle
Awalis dh edwa ssouthis ye zouzoun
Longue vie à Lounis
Vous êtes d'une sagesse incomparable LOUNIS AIT MANGUELLATH DH WIN I LEHOUN MATCHI DH WIN IST HOUMOUN DH ARGAZ I WE DZNAN MATCHI DH WIN IS KHOUROUDH EN
MAD YINI AWAL YADA DHEGW GHARVAL YESFA
ADHA SYAFOU REBBI MI DE YENA : STAGWADH LA ROUR OUR NESAA IFADEN MA KETREN LA HDHOUR A KARMI STEKLEN
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Aylam (Le tien)
Le tien, reconnais-le
Ne t’en défais pas un jour
Langue kabyle, le
Soleil brille, lever du jour
Même si on combat
L’intérêt vient du combat
La racine à nous
Dans le cœur, elle tient debout
Sois fière de nous
Si tu t’en vas, qu’est-ce qu’on a
Notre mère, tu es
Entre -nous tous, on le sait
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Je cherchais les paroles de cette chanson et là sur qui je tombe!!!😅
Matoub lounes le rebelle et unique au monde akirham rabbi ayizem Nagh
J'adore💕💕💕💕💕💕
Longue vie à Da Lounis
Matoub lounes la légende berbère paix a ton âme notre lion
J'avoue que je suis à la fois chanceux et privilégié de partager avec toi la même langue a Da Lounis, autrement j'aurais raté la splendeur et la profondeur de tes métaphores qui habillent ta poésie savante.
Merci
❤❤
Dr3oudhe
A taqvayilit itij nagh yuliwass
Repose en paix dda lounas 💔💔 et longue vie dda lounis🙏🙏
👍👍👍👍
C pas les routes du bled ça.
Valloire c est en France région Rhône Alpes Auvergne je crois
@@banguiteam2023 Je me disais ya dîne rebb ça a changé depuis l année dernière. J étais content après g vu tebboune en Allemagne g dit Awah c un coup de bluff pour arrêter le hirak
Vive matoub lounes le meilleure chanteur de tous les temps akirham rabbi ayizem Nagh
Si tu n'aime pas n'écoute pas c aussi simple que ça mais sinon les deux ont donné bcp pour thamazight thakvaylith longue vie a da lounis et paix à ton âme Matoub
🤗😀😊
@@saidasousou574 merci c'est une bonne et juste réponse.
Loukan matoub lounes si mieux
Une autre fois. Moi j'aime les deux mais l'avantage pour Ait Menguellet.
@@AzulduVercors moi aussi comme vous