@@soldiergamer1795 false. "johnny" is slang for men. it was often used by sailors in sea shanties to refer to any man working on a ship. people often forget that the confederacy... were americans. they shared the same background and culture. thats why both the north and south would sing "dixie". both sides used it as a rallying cry, because both sides felt like the song represented their side in the war.
When Johnny comes marching home again Hurrah! Hurrah! We'll give him a hearty welcome then Hurrah! Hurrah! The men will cheer and the boys will shout The ladies they will all turn out And we'll all feel gay When Johnny comes marching home. The old church bell will peal with joy Hurrah! Hurrah! To welcome home our darling boy, Hurrah! Hurrah! The village lads and lassies say With roses they will strew the way, And we'll all feel gay When Johnny comes marching home. Get ready for the Jubilee, Hurrah! Hurrah! We'll give the hero three times three, Hurrah! Hurrah! The laurel wreath is ready now To place upon his loyal brow And we'll all feel gay When Johnny comes marching home. Let love and friendship on that day, Hurrah, hurrah! Their choicest pleasures then display, Hurrah, hurrah! And let each one perform some part, To fill with joy the warrior's heart, And we'll all feel gay When Johnny comes marching home.
Its really cute! though i noticed at 0:54 it said "peal" if i recall correctly it was supposed to be filled, other than that it's really cute! Keep up the good work!
Pouvez-vous faire "La Paimpolaise" "Le Père la Victoire" ou "Le rêve passe" ? Je pense que vous aimerez bien ces versions. 「ラ・パンポレーズ」「ル・ペール・ラ・ヴィクトワール」「ル・レーヴ・パッセ」はできますか?これらのバージョンも気に入っていただけると思います。Merci!
i may have a german profile indicating that i like Germans but i like the US too thank god that the US liberated europe we wouldn't hear this patriotic of a song
@@eldermillennial8330 Thanks for your comment. yes i know.A realistic depiction of Johnny returning triumphantly from the battlefield.It's more moving to hear "Johnny Comes Marching Home," which depicts the scene before Johnny comes home, and "Johnny, I hardly knew ye" after Johnny comes home.
日本人がこの曲を知っていることを喜ぶべきなのか、それともこの曲がこの曲に対して行われたことを悲しむべきなのか、私にはわかりません。笑
My Japanese friend sent me this and I nearly burst out laughing
He should receive an honorary US citizenship for this lmao
エイブラハム・リンカーンのことエイブ爺さん呼んでるあたりアメリカ人らしくて好き
As a American and having ancestors that fought in many wars this made me smile.
こんなにいろんな人によろこんで貰えるジョニーいいなぁ……
ジョニーはもういないって歌もあるよ
ジョニー、あなただとわからなかった
命を賭して戦った英霊に相応しい凱旋ですな
ジョニーは帰ってきた、小さなマッチ箱に収まって。
@@harumesikun あのジョニーはもういないって反戦歌ですね
発音をかなり似せてるのまじで普通にすごない?!
それな!
この合成音声は英語にも対応出来るように開発されたんやで
肝心のhurrahがフラーなのはがっかりした
たぶんわざとなんだと思うけど…
フラーで合ってるから
@@isorokuyamamoto4032 この場合のuは次にrがあるから日本語では正しい発音ができない。だからわざわざここだけ日本語にしてフラーで表すのにがっかりしたって言ったわけね。あとできるだけ正しく表記しようとするとフラーよりハゥワァーのほうがまだ近い。
この間奏が狂おしい程好きなんだよな!
掛け声隊可愛い!
こう聴くと東北三姉妹結構お淑やかな声してるんですね。
たまにボカロ×軍歌みたいなの聞くんだけど動画はマジで、映像作品(?)としてもっと評価されるべきだと思うわ
Holy shit this sounds really good, im constantly being surprised on how well the voice synthesizers do.
I think so my bro lol
凱旋できずに異国で散った多くのジョニーに対し奉り、敬礼
ジョニーは南軍兵士の愛称じゃないの?
@@ちりめん雑魚 間違ってない
@@ちりめん雑魚
まあ一表現としてありかも
@@ちりめん雑魚nope, the Union soldiers
@@soldiergamer1795 false. "johnny" is slang for men. it was often used by sailors in sea shanties to refer to any man working on a ship. people often forget that the confederacy... were americans. they shared the same background and culture. thats why both the north and south would sing "dixie". both sides used it as a rallying cry, because both sides felt like the song represented their side in the war.
最高だぜ!!(語彙喪失)
ずっと待ってました!!最高です!
オールスター感が最高😊😊😊😊😊
それな!
仕事で〜疲れて〜フラ〜フラ〜
満員電車で〜ユラ〜ユラ〜♪
笑上手い
すこ
弦巻マキが1番いいな〜頻度高いのでありがたいです。Hurrah!Hurrah!
後半の南北戦争に触れてる歌詞は歌われてないことも多い珍しいやつだから助かる。あと掛け声可愛い
嫁さんがアメリカの大学に居た時に11月11日ベテランズデイ(復員軍人の日)の日に国道に小学生から大学生まで
並んでジョニイカマーチホウムアゲインのこの歌を歌ったと言っていました。登録・高評価を入れました応援しています、
頑張って下さい。
I love this keep up the good work friend.
Vocaloid synthesizer can sing in English very well!
Great stuff in here, this is an awesome niche, really a crime that you haven't got more subs. Please keep em coming
My two favorite things binded together, Anime and Freedom 🗽
これを聞くと、確実に脳内でT95重戦車が砲弾を弾きながら進む光景が浮かぶ…(WoTプレイヤー兼ガルパンおじさん勢
俺もWoT民や
T95...コロス...カンカン...鬱陶シイ
まきまきすげぇ..
ええなぁ〜違和感なし!
Great for HOI IV players
うぽつです!マキさんの英語は最高ですね!
This warmed my soul!
歌詞の「Hurrah! Hurrah!」に出てくる様々なキャラが面白味を増した感じだ。
still waiting for johnny to come home...
英語マキさんめっちゃすき・・・ この英語版マキさんのブリティッシュ グレナディアーズ聞いてみたい
はぇ~助かる
My favorite war songs are the ones about just coming home to friends, family, and pretty girls
This is pretty good
When Johnny comes marching home again
Hurrah! Hurrah!
We'll give him a hearty welcome then
Hurrah! Hurrah!
The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
The old church bell will peal with joy
Hurrah! Hurrah!
To welcome home our darling boy,
Hurrah! Hurrah!
The village lads and lassies say
With roses they will strew the way,
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Get ready for the Jubilee,
Hurrah! Hurrah!
We'll give the hero three times three,
Hurrah! Hurrah!
The laurel wreath is ready now
To place upon his loyal brow
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Let love and friendship on that day,
Hurrah, hurrah!
Their choicest pleasures then display,
Hurrah, hurrah!
And let each one perform some part,
To fill with joy the warrior's heart,
And we'll all feel gay
When Johnny comes marching home.
🇺🇸⚔️🇰🇵
🇺🇸⚔️🇷🇺
🇺🇸⚔️🇨🇳
🇺🇸vs🇷🇺
敵は幾万
Sometimes Johnny wont be marching home again
"If Johnny isn't going home, he'll make sure Hans won't either!"
Its really cute! though i noticed at 0:54 it said "peal" if i recall correctly it was supposed to be filled, other than that it's really cute! Keep up the good work!
What in the hell, I live in Texas and was expecting...not this
Brother when the war comes the original one comes out just wait
This is like, so friggin' good, man.
0:47 how happy they are ❤
Imagine if they saw how the west looks today.
Johnny got his gun...
Thousands die to make one hero...
Wow!
ダイハード3が頭をよぎる
this is so good
これ日本で作られてたら太朗が凱旋する時とかそういう名前だったら泣く
でも戦争に行くのは三男とか四男だろうから三郎とか四郎とかなのかな
「たかしの凱旋」よりはまし
ん〜〜ダセェww
Holy Toledo. Somebody had fun.
アメリカの軍歌は
イデオロギーや
プロパガンダを
感じませんね
これぞ本当の軍歌ですね
派手に着飾らないのが
アメリカらしいです
Based American music
調声上手だなあ!!
Ah, I was expecting a JP translation. This is just as good tho!
アメリカってやっぱかっこいい国だよね。
私もそう思いますよ
世界の超大国ですからね
We are I promise
We may have problem's but that's with any other country no matter where ya go.
万歳万歳万歳万歳
Listening to this I’m marching crippled
一列に並んで行進して、突撃しないと(使命感)
Rahhhhh, Johnny🦅🦅🦅🦅🦅
凱旋行進の後に続く無数の戦士を、感じられるのだろうか?😢
It’s not over my fellow American
Johnny i hardly knew ya
we'll all *feel gae when Johnny comes* hits different in 2023💀
Pouvez-vous faire "La Paimpolaise" "Le Père la Victoire" ou "Le rêve passe" ? Je pense que vous aimerez bien ces versions. 「ラ・パンポレーズ」「ル・ペール・ラ・ヴィクトワール」「ル・レーヴ・パッセ」はできますか?これらのバージョンも気に入っていただけると思います。Merci!
英語版 "The British Grenadiers "お願いします!
ah yes unlimited boom boom AND ANIME on my side i am a force to be reckoned with in warthunder thank you
リクエストです
Johnny I Hardly Knew You
ジョニーあなただとわからなかった
をお願いします
自分からもお願いします
ジョニーが旋回するときとジョニーあなただと分からなかったらほぼ同じやろ、歌詞違うけど
@@ruho863 ジョニーあなただとわからなかったは、アイルランドの民謡ですよ
@@ruho863 細かいこと言うと旋回ではなく凱旋ですよ
@@ruho863 空軍のジョニーなら帰ってきたら旋回するな!
Best song to listen in 2 AM when you are supposed to sleep
It sounds unbelievable but I actually heard this in a mall 🤣
The cliff is looking jumpable today
Destapa una coca bien fría*
when johnny comes marching home again(発音良)
FURAHH FURAHH(!?)
Watching the marines rise the flag over iwo jima in a video translating a song into japanese was not something i expected to see.
合いの手かわいいな。☺☺☺☺
やっぱり弦巻マキは外人だったんだ!(?)
英語って出来たんだ。めっちゃ自然
"we'll all feel gay, when Johny comes marching home" is that the original lyrics because at the end of this song the lyrics say just that....
yes, gay just means happy
映画ダイハート゚3→金塊強奪シーン
テーマBGM
映画第十七捕虜収容所→主題歌
ミッチ・ミラー合唱団
ガルパン劇場版→二箇所
合宿場所で秋山が口ずさむ
大学選抜大型戦車廃遊園地登場シーン
下からダージリンに破壊された
さらに追加するとブラックラグーンのロベルタ復讐編でも流れてましたよね。
i may have a german profile indicating that i like Germans but i like the US too thank god that the US liberated europe we wouldn't hear this patriotic of a song
Who is tha artist for the character designs? I freaking love the style choice
I think it's voiceroid
I don't know about the others, but the illustration of Maki Tsurumaki was drawn by a person named むにさが.
I like how there's world war two footage in the background for a US civil war song.
うぇん じょにー かむず まーちんぐ ほーむ あげいん
ふれい ふれい
うぃーる ぎぶ ひむ あ はーてぃー うぇるかむ ぜん
ふれい ふれい
ざ めん うぃる ちあー あんど ざ ぼーいず うぃる しゃうと
ざ れいでぃーず ぜい うぃる おーる たーん おうと
あんど うぃーる おーる ふぃーる げい
うぇん じょにー かむず まーちんぐ ほーむ
じ おーるど ちゃーち べる うぃる ぴーる うぃす じょい
ふれい ふれい
とぅー うぇるかむ ほーm あわー だーりんぐ ぼーい
ふれい ふれい
ざ びれっじ らっず あんど らっしず せい
うぃす ろーぜず ぜい うぃる すとるー ざ うぇい
あんど うぃーる おーる ふぃーる げい
うぇん じょにー かむず まーちんぐ ほーむ
げっと れでぃー ふぉー ざ じゃぶりー
ふれい ふれい
うぃーる ぎぶ ざ ひーろー すりー たいむず すりー
ふれい ふれい
ざ らえる れす いず れでぃー なう
とぅー ぷれいす あぽん ひず ろいやる ぼう
あんど うぃーる おーる ふぃーる げい
うぇん じょにー かむず まーちんぐ ほーむ
れっと らぶ あんど ふれんどしっぷ おん ざっと でい
ふれい ふれい
ぜあー ちょいせすと とれじゃーず ざん でぃすぷれい
ふれい ふれい
あんど れっと いーち わん ぱふぉーむ さむ ぱーと
とぅー ふぃる うぃす じょい ざ わりあーず はーと
あんど うぃーる おーる ふぃーる げい
うぇん じょにー かむず まーちんぐ ほーむ
0.75倍速が練習しやすいかも
このマキマキは米国製
Ждем таких же песен и про нас
アメリカを悪く思う
人もいればアメリカを
良く思う人もいるのですね
It is good
China
@@MakeLoveNotWar687
Japanese
@@Bodhisattva-i9sI know I had to insult you I felt my feeling being hurt
@@Bodhisattva-i9sI’m sorry Japan bro I hope you can forgive me and god
Сестры Тохоку рулят!
この歌大きな声でがなりながら米国版二百三高地みたいに戦友の死体乗り越え突貫されたオマハビーチのドイツのおっさんたち怖かったろうな。
サイモン「容器が二つある、5ガロンと3ガロン、容器にきっちり4ガロン入れて乗せれば爆弾は止まる」
軍歌じゃないけど「緑の広場」も聞きたい。あと潜水艦って浮かぶときタンクに入れる空気どっからもってきてるの?
沈む時に海水をタンクに入れて浮く時に抜くんじゃないですかね確か
あとバラストを抜いて軽くしたりとか…?
確か水から空気作ってた気が
圧縮空気タンクにためた空気を開放している。
The usa does not mess around the usa will Always help it’s allies
この歌が元ネタになってできた映画が「ジョニーは戦場へ行った」
更にMetallicaの … And Justice For Allへと・・・
まー個人的には異常愛博士→ブラクラ(アニメ)なんだが。
Volas aŭdi Esperantan kanton kantate de ĉi tiu knabino ktp.....
これはファンになる ツイッターもフォローしようと思ったら見えないぜ
あのSNSは僕が始めるにはまだ早過ぎたので、アカウントごと消してしまいました
@@Asakaze_11580 なるほど、ニコニコもフォローしました 応援してます!
アイルランドの民謡で似たようなものがあった気がするのですが、どっちがもとなんでしょう?
Like father like son
米国のが元
アイルランドのはアレンジしたやつやな
1:16 who's the pink clothed character here? Whats her name? She looks cute enough to make me ask this in comments 😭
She is Sato Sasara(さとうささら).
GuP songs be like:
昔は陽気な気ままな性格の意味で”gay”
なんですねぇ。
日の丸行進曲 リクエストお願い。
アイルランドのやつ混ざって覚えてて
前半は凱旋ムードで戦況が悪化、後半アイルランド風になるのかと思ってた
ドクター・ストレンジラブがでてきそう^^
なぜかフラーがYpaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaに聞こえる不思議
桑德斯大學附屬高中
後半の歌詞で思い出したけど、南北戦争の時に作られた歌なんだよな...悲しい
There’s an anti war Irish version, “Johnny I hardly new ye”.
@@eldermillennial8330 Thanks for your comment. yes i know.A realistic depiction of Johnny returning triumphantly from the battlefield.It's more moving to hear "Johnny Comes Marching Home," which depicts the scene before Johnny comes home, and "Johnny, I hardly knew ye" after Johnny comes home.
that midi
ダイハード3
ダウボーイの曲だな。