Herr Mannelig in Old English | The Skaldic Bard

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 289

  • @SkaldBard
    @SkaldBard  3 місяці тому +150

    Here’s another version of Herr Mannelig, this time in Old English, translated from the original Swedish and arranged by me, and performed by me and my wife. This is her first time singing in Old English, and I think she did a wonderful job!
    Herr Mannelig is a very popular Swedish folk song dating back centuries. A young Christian man is tempted by a pagan woman who offers him a plethora of worldly goods in order to win his heart. Resolutely standing by his Christian principles, the young man rejects her advances on account of his mortal soul.
    There are several possible interpretations of the name “Herr Mannelig” quite, which literally means “Sir Manly”. It refers not only to his manliness as a young, virile male, but possibly also to his human nature; the lady in the song is called a “mountain troll” in the original Swedish, which may refer to not only her pagan nature, but possibly her supernatural form. As the word “troll” is not native to English, I opted for “mountain witch” in Old English - the word “witch” similarly pointing to her supernatural, pagan nature.
    I hope you enjoy the song. Do leave a comment if you did and subscribe to the channel if you’d like to see more! You could also support the channel by donating if you’d like to:
    buymeacoffee.com/theskaldicbard
    Many thanks for your kindness and support, as always.
    Lyrics:
    On ǣrmorgen ǣr upgange sunnan,
    ǣr þām dæghwāmlīċan fugolsange,
    ān firgenwiċċe wolde hagosteald ċeorlian
    ac twisprǣċe wæs hire tunge.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.
    Þē wille iċ ġiefan þā twelf stēdan,
    þe sind gongende on rōsebearwe funden.
    Nǣfre ne stōd sadol ānum þāra
    ne on bitole næs nān ċēace ġebunden.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.
    Þē wille iċ ġiefan þā twelf cweornan
    þe betweox twām īeġum standaþ samen.
    Þā stānas sind of rēodostum golde
    and þā hwēol sind seolforhammen.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.
    Þē wille iċ ġiefan eallgylden sweord
    þæt þe hringmǣled is fīftīnefeald.
    Sam þū wīġst wel, sam þū wīġst lȳðre
    sċealt þū þīnra fēonda habban onweald.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.
    Þē wille iċ ġiefan nīwe sierċan,
    mid hire wilt þū sōðlīċe þec sċrȳdan,
    Hēo nis ġesiwod mid nǣdle ne þrǣde,
    ac mid mērehwītum seolce handġewriden.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.
    Swelċa ġifa wǣren mē ġecwēma
    ġif þū crīsten wīfmann wǣre.
    Hwæðre þēah þū eart sēo wierreste firgenwiċċe,
    sōðlīċe sibb deofla and nicora.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.
    Sēo firgenwiċċe on dūru arn.
    Sāre hēo hrisede and hrȳmde.
    Hæfde iċ þone hagosteald beġiet,
    iċ hæfde mē ālȳsed of mīnre wyrde.
    Lā lēof mannlīċ! Lā lēof mannlīċ!
    Bewedda þū þēc mē!
    Wiþ þām iċ ġiefe ġeorne ġifa!
    Þū sċealt āþer oððe ġēse oððe nā cweðan,
    ac þū wilt mēc wīfian.

    • @theosopher.01
      @theosopher.01 3 місяці тому +2

      Another excellent song. A wonderful rendition of this traditional song. Indeed this might be my favourite version thus far outside the Swedish.
      Alas, there is one detail I must admit would be interesting to hear. In one version the tale does not say she spoke falsely. Rather it says she spoke with a sweet voice. (My paraphrase of the two versions.)
      Now, you are correct in saying some interpreters believe her a pagan. However some believe this tale a warning against mingling nobility with commoners via wedlock. Admittedly these are solely two common interpretations of this story.

    • @michaeus
      @michaeus 3 місяці тому +2

      Wundorlíc mín freónd

    • @johnnotrealname8168
      @johnnotrealname8168 3 місяці тому

      I guess it is the accent but the difference between your pronunciation and hers is striking. Not a criticism.

    • @themilkman369
      @themilkman369 3 місяці тому +4

      T’is but anotha bangr milord

    • @InuMidori
      @InuMidori 2 місяці тому +3

      In breton a tongue speak in Brittany north west of France
      Strophe 1]
      Ur wrac’h gozh eus ar c’hoad don,
      Ha me azigasoñ va dorn-skarzh.
      Ma te a vefe va gwaz, Herr Mannelig,
      Va den-karañ, va den-kalon, gant karantez bras.
      [Refrain]
      Herr Mannelig, Herr Mannelig, soñj mat az pefe,
      Ma te a vefe va gwaz, Herr Mannelig,
      Gant karantez bras.
      [Strophe 2]
      Va daouarc’h ha va yaouankiz,
      A ginnigan dit gant kalon.
      Ma te a vefe va gwaz, Herr Mannelig,
      Va den-karañ, va den-kalon, gant karantez bras.
      [Refrain]
      Herr Mannelig, Herr Mannelig, soñj mat az pefe,
      Ma te a vefe va gwaz, Herr Mannelig,
      Gant karantez bras.

  • @Anti-demonXXI
    @Anti-demonXXI 3 місяці тому +276

    This song is an eternal reminder of the importance of rejectng witch-trolls

    • @michaeus
      @michaeus 3 місяці тому +4

      Lol! Love that!

    • @TheSpookiestgoose
      @TheSpookiestgoose 3 місяці тому +4

      😂

    • @yopoxikeweapescai9066
      @yopoxikeweapescai9066 3 місяці тому +6

      And burning their forests

    • @lukefriesenhahn8186
      @lukefriesenhahn8186 3 місяці тому +19

      The problem is identifying the witch-trolls in modern society. In other words, don't go after a wîf for her appearance, but her heart.

    • @joshuamiller2645
      @joshuamiller2645 3 місяці тому +6

      Ya, this man hast spoken goodly of the Lord's own blessed truth! Ye others harken, lest ye be ensnared in a most vexatious state. If she is found truly to be a vvitch take hold of her and deliver her to the magistrate of the court assembled in the shire in vvhich ye dwell.
      -VVitch Finder General of the Colony of Massachusetts Bay.

  • @noltarferior
    @noltarferior 3 місяці тому +83

    Old english sounds so melodic and beautiful

    • @andrewhopkins886
      @andrewhopkins886 2 місяці тому +9

      It's weird. Like it's a confused mix of Welsh and German with a weird grammar...
      wait a minute

    • @noltarferior
      @noltarferior 2 місяці тому +2

      @@andrewhopkins886 I'm waiting :D

    • @RPD49
      @RPD49 2 місяці тому +2

      @@andrewhopkins886 It`s more than a minute my friend

    • @wor53lg50
      @wor53lg50 Місяць тому

      ​@@andrewhopkins886Boom, and there it is!!, you didn't realise modern welsh is a slight Bastardized language With Eliments of Gaelic, Brythonic and Auld Anglisc did you, the why and how for Obvious reasons, Cornish is the real purest version of Brythonic Celt spoken in Britain, that English and lowland Pict Scots, and Welsh before Irish influences from Dal Riada would have Spoken too..Breton is very close to original aswell ..

    • @toddharig8142
      @toddharig8142 19 днів тому +1

      @@andrewhopkins886 we've been waiting for over 2 months now my guy.

  • @grechdania
    @grechdania 3 місяці тому +84

    The Skadlic Bardess makes her appearance in one of your majestic songs once again. I couldn't be more overjoyed. Wish you two prosperity.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +29

      She's quite happy with that name! Many thanks, my friend

  • @ragingsmurfling7205
    @ragingsmurfling7205 3 місяці тому +183

    If "Begone, thot!" was a song. Lovely as always, dear Bard.

    • @naughtyhieroglyph669
      @naughtyhieroglyph669 2 місяці тому +16

      Seems to be an ancient problem, which has tormented men for generations...

  • @iberius9937
    @iberius9937 3 місяці тому +38

    Your wife's voice is lovelier than ever!! Awesome arrangement and translation!!!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +6

      Thanks, my friend! Hope you're well!

    • @iberius9937
      @iberius9937 3 місяці тому +2

      @@SkaldBard Tá mé go measartha, go raibh maith agat!

  • @UltimaThulean
    @UltimaThulean 3 місяці тому +82

    Bård! I finally got married bro. Hel wis Thu, brother. God bless you and yours and everyone here. Thank you, these compositions got me through the most lonely and faithless time of my life. God is good and has provided the wife that could only be a blessing from his magnanimity.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +20

      Amazing! God bless you and your wīf :-)

    • @janmunchs4293
      @janmunchs4293 3 місяці тому

      Hope she is nog trolling you.

    • @drago_6812
      @drago_6812 3 місяці тому +5

      may God bless your family and grant you health and faith

    • @Beorthere
      @Beorthere 2 місяці тому +2

      Congratulations!

    • @YeetyboisEmpire
      @YeetyboisEmpire 2 місяці тому

      Dico Bonos vobis!

  • @liviemillie6455
    @liviemillie6455 17 днів тому +8

    I'm Catholic but feel so bad for the woman :,( Lovely job!! Your wife has a wonderful voice.

    • @lazarus3956
      @lazarus3956 12 днів тому +2

      That's the moral of the story! Don't become a sinner by being tempted by the pagans and the spiritual forces that are misleading them, but rather have pity on them because they're lost and in need of God!

  • @calmgentleman
    @calmgentleman 3 місяці тому +35

    I find these facinating. I can see German, English and some other languages in here. Its really interesting to see how close out languages are and were.

    • @TorTyr-z9h
      @TorTyr-z9h 3 місяці тому +2

      Some Norse aswell

  • @lukefriesenhahn8186
    @lukefriesenhahn8186 3 місяці тому +65

    Sounds absolutely beautiful! Great job to you two! This song teaches us Christians to not accept worldly values, but accept the Lord's blessings. Shows how even old songs / sagas still teach us in our advanced age. Many a song, mythology, and saga were made and bespoken around a campfire with friends and family on a cold night.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +19

      Very true!

    • @arnaupuig5097
      @arnaupuig5097 3 місяці тому +2

      "The Lord's blessings" are worldly as well... you always remain in the world 😂

    • @Sierpham
      @Sierpham 3 місяці тому

      T think this song is pre Christian actually

    • @inthewoods-yg5fw
      @inthewoods-yg5fw 3 місяці тому +6

      @@Sierphamit’s about a Christian man and a pagan woman

    • @Sierpham
      @Sierpham 3 місяці тому +2

      @@inthewoods-yg5fw oh my bad thanks

  • @vojtechotava1417
    @vojtechotava1417 3 місяці тому +18

    Beautiful, Bard. Your contribution to the world of music is unparalleled in my eyes.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +3

      That's a wonderful compliment -- thank you very much

  • @Aksai_Karyap
    @Aksai_Karyap 3 місяці тому +23

    Old English and Old Gothic are the most beautiful languages!

  • @davidvarga5298
    @davidvarga5298 3 місяці тому +34

    My biggest curiosity is, where did you learn to compose in all these really old languages? Are you taking some Uni degree in this domain, or is it just a hobby? (I don't know if this topic was already covered)
    Anyways, amazing work as always, this song goes straight to the playlist and I'll listen to it until all my neighbors are fluent in Old English. God bless you and your family.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +39

      Thanks so much for the support! Much appreciated.
      My degree was in the Scandinavian languages, focusing on Norwegian and Icelandic, with some modules in Old Norse.
      Living in Iceland for a while, I became quite fluent in the language and was able to read the sagas pretty easily, so I focused more on Old Norse specifically. After a while, I decided to write some songs in Old Norse to some tunes I'd come up with over the years, and the channel was born.
      I have also always been fascinated by Old English, and Old Norse acted as a wonderful springboard to learn more about OE. Reading the Anglo-Saxon chronicle and some of Alfred the Great's writings inspired me with confidence to start writing in Old English, too, so my first OE song was about Alfred the Great. With the knowledge of those two Germanic languages, I was able to grasp concepts in Gothic, Old Saxon and so on -- the rest is history!
      As an Irishman (mostly) by blood, I've also always been interested in the Irish language, and the language has changed remarkably little over time, so it was fairly easy to transition to older forms of the language. Also, my mother is Welsh, so I have had exposure to concepts in Celtic languages through her, though sadly I never learnt it natively -- but I will do some Welsh songs in future!
      My beloved wife is Polish, so I learnt Polish to speak to her family. From there, I was able to fill in the gaps of my knowledge of Russian as much of the grammar is similar, so I was able to read older forms of Slavic.
      Latin/Old Spanish are thanks to my school studies, as Spanish was the first language I ever learnt and it acted as a great springboard to earlier forms of the language, and ultimately Latin.
      That's a whistle stop tour of my linguistic journey, with some omissions! Keep on learning, my friend :-)

    • @skoogson5416
      @skoogson5416 3 місяці тому +17

      ​@@SkaldBard wow that's quite the language journey, I would not be surprised if you knew Tolkien's Elvish and are in the making of a elvish song right now.

    • @grechdania
      @grechdania 3 місяці тому +12

      @@SkaldBard Now that we know your wife is polish, we need "Hej, sokoły" from you two : )

    • @darthnymruk9766
      @darthnymruk9766 3 місяці тому +1

      @@SkaldBard Very interesting, I know a fair bit of Old Norse and really want to get into gothic but finding good resources is kinda tricky, any recomendations?

    • @bjoardar
      @bjoardar Місяць тому

      @@SkaldBard Does that mean you know Elfdalian (Älvdalska) as well? Considering it's related to Old Norse (from what I heard).

  • @user-cw7yi1ew1z
    @user-cw7yi1ew1z 3 місяці тому +60

    It's so interesting that this song doesn't lose his rhythmic and rhythmic fluency when you turn it old English or old Nordic

    • @-Blackberry
      @-Blackberry 3 місяці тому +18

      Makes sense as these languages hadn’t diverged nearly as much as they have since and follow the same basic structure and mostly share the same vocabulary. During the Viking era Old English and Old Norse was to some degree mutually intelligible.

    • @TheSpookiestgoose
      @TheSpookiestgoose 3 місяці тому +9

      @@-Blackberryive noticed most of the core vocabulary is stil very much here just heavily modified, maked this language so much easier to learn

    • @AsifSaifuddinAuvipy
      @AsifSaifuddinAuvipy 2 місяці тому

      Bcz they all born from old norse

    • @TheSpookiestgoose
      @TheSpookiestgoose 2 місяці тому +4

      @@AsifSaifuddinAuvipy born from old norse? First ive heard about that.
      Last i heard, they where born from proto germanic.

    • @Redforestt
      @Redforestt 2 місяці тому

      All are from old germanic bcz😊

  • @AbadonaNariūnaitė
    @AbadonaNariūnaitė 3 місяці тому +15

    Your wife's voice is gorgeous in old english ❤❤❤ this is an amazing cover. Thank you and well wishes from the baltic coast to you and your family

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +2

      Many thanks, God bless you from Britain :-)

    • @priyanthisandarath1365
      @priyanthisandarath1365 4 дні тому

      ​@@SkaldBardcan you do song on old prussian or old lithuanian

  • @agentbimlo4555
    @agentbimlo4555 3 місяці тому +17

    I’m once again amazed by the beautiful version you created of our favorite song. Plus, your wife's voice is heavenly! I hope to see you very soon with more treasures for our ears! 😁😁😁

  • @kristiangg4263
    @kristiangg4263 3 місяці тому +10

    thats probably one of my mostt favourite songs and it sounds even better in old english amazing performance from you and your wife as always god vless you two

  • @frederickiiprussia7699
    @frederickiiprussia7699 3 місяці тому +16

    This is by far an interesting take; I'm split since Her Mannelings originall composition is beautiful in Swedish but Old English takes the win for me.
    I appreciate how you kept the same rhythm and sound length for the lyrics, the biggest contributor to my preference is your wife's performance after your own. Not only did she do a beautifully but her singing alongside you in this song truly adds an element of immersion as if the "troll" herself was heard swaying the man.
    Excellent work sir l, Godbless you and your family!

  • @goulven05
    @goulven05 3 місяці тому +13

    Ooh I've been waiting for this one, thank you Skald, God bless you and your wife 🫡

  • @Theanomalyof88
    @Theanomalyof88 2 місяці тому +9

    Utterly beautiful. Many thanks for this piece!

  • @ΒασίληςΒλάχος-τ3κ
    @ΒασίληςΒλάχος-τ3κ 3 місяці тому +13

    Well well well, what a fortune it was to click on UA-cam at this exact time

  • @simonidastankovic2627
    @simonidastankovic2627 День тому +1

    Brilliant arrangenent, espacially the vocal arrangement with multi-vocal layers...Bravo !!! Congratulations !

  • @grandmarshallsteve
    @grandmarshallsteve 3 місяці тому +8

    Yet another masterpiece! Your songs have been a major help to me in learning Old English and Old Norse for my projects, so it's awesome to see yet another! God bless you and your wife!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +1

      Wonderful stuff! Thanks, my friend, and good luck on your learning journey

  • @bespectacledpanda
    @bespectacledpanda 3 місяці тому +5

    The harmonies in your songs are always so breathtakingly powerful, and the language is so wonderful to listen to in your voices. Thank you for another wonderful composition, Mr. & Mrs. Bard!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому

      Many thanks indeed :)

  • @retrolizer3156
    @retrolizer3156 3 місяці тому +5

    Thank you - The work on your channel is tremendously great. Onward ☦️

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +3

      @@retrolizer3156 Thank you for the support and kind words! Much appreciated ✝️

  • @Englisc-Seaxe
    @Englisc-Seaxe 3 місяці тому +10

    I simply cannot get enough of this stuff- The Old English stuff is clearly the best (No bias at all) but I love it all! Keep it up!

  • @ArtemisDalmasca
    @ArtemisDalmasca 2 місяці тому +5

    I love this song. The original was always so melodic and relaxing to me, despite the story. This one is just as beautiful!

  • @thephotoshopper5908
    @thephotoshopper5908 3 місяці тому +9

    What a great way to start my day

  • @persian639
    @persian639 3 місяці тому +6

    Another great performance! God bless you and your wife!👏👏

  • @johnny8025
    @johnny8025 3 місяці тому +8

    I never really comment, but truly you're one in a generation. You've made me discover and dive into the beautiful Swedish/Scandinavian history that otherwise was buried and Semi-forgotten, even for a history nerd like myself. Absolutely love and appreciate your work, and if there's ever a Skaldic Patreon, I'd be amongst the first to join that. All the best to both of you!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +5

      Thanks so much for the comment and support! Means a lot to me to hear stuff like that

  • @alastor1510
    @alastor1510 3 місяці тому +8

    Really cool rendition of a timeless song! Thank you for your dedication and for sharing your talent!

  • @King_Ulf
    @King_Ulf 3 місяці тому +13

    Great song Great performance!!!

  • @user-cw7yi1ew1z
    @user-cw7yi1ew1z 3 місяці тому +8

    I love this serie!!

  • @Bjorn_Algiz
    @Bjorn_Algiz 3 місяці тому +5

    Hail! ❤🙏 you have been blessed with such a beautiful wife! You both sound Devine!

  • @henrique9632
    @henrique9632 3 місяці тому +7

    God bless you my brother, you are a superb bard.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +3

      That's really nice to hear, thank you

  • @Beorneofmercia449
    @Beorneofmercia449 3 місяці тому +4

    oh my goodness, now this i did not expect😧what a fantastic old english cover😁👏 well done to your mrs she has a angelic voice bless her, wæs hæl/wassail to our bardsman and his wifeman/woman

  • @Hu55ar
    @Hu55ar 3 місяці тому +4

    I love the duality bertween you 2, you and Lady Skald are amazing together!

  • @TheSpookiestgoose
    @TheSpookiestgoose 3 місяці тому +6

    😱🤯🥹 no words can describe how happy i am with this!
    I cant get enough old english🎉🎉🎉

  • @Agesilaus.88
    @Agesilaus.88 3 місяці тому +8

    The language of my ancestors is a thing of beauty.

  • @robert9495
    @robert9495 3 місяці тому +4

    Out of this world performance.🫠🫠🫠

  • @sunnysidesofblue
    @sunnysidesofblue 2 місяці тому +3

    This is so fascinating to listen to! I'm Swedish and absolutely love the original, but it's so cool to see and hear your translated versions. I don't know old English (or old Norse, for that matter) but it's really fascinating to see the similarities and realise jsut how much I can actually understand. Beautiful work!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  2 місяці тому +1

      @@sunnysidesofblue many thanks for your kind comment! Glad you're enjoying them :-)

  • @Dightivia
    @Dightivia 3 місяці тому +5

    Amazingly beautiful. I will try harder to learn the purest and loveliest form of my native tongue.

  • @homesteadlegion4419
    @homesteadlegion4419 3 місяці тому +5

    What a Beautiful version of this song.
    i always loved herr manelig because despite being swedish the name sounds just old high german enough that people would believe you without question if you just told them the title. the word " Herr" is used unchanged to this day and "Männlich" is still close enough to mannelig that you can see the relation if you know a bit about the german sound shifts.
    Its one of those examples that shows how despite having evolved away from each other for a long time they still shared a lot of words at that point.

  • @016329
    @016329 3 місяці тому +9

    Old English is so like Dutch it’s amazing. It’s different though in that it’s softer sounding somehow. It’s really quite beautiful.

    • @Ozzianman
      @Ozzianman Місяць тому +2

      To my Norwegian ears, Dutch sounds like a drunk Dane speaking a mix of English and German. It sounds like a language I should be able to understand, bur I can not.

  • @Studd1990
    @Studd1990 3 місяці тому +5

    Огромное спасибо за Ваше творчество! Оно очень вдохновляет!

  • @liamh2001
    @liamh2001 3 місяці тому +4

    Ahh this is so cool! Herr Mannelig was one of the first folk songs I ever started listening to. Love seeing it in our ancestors' language, cracking stuff man.

  • @widgren87
    @widgren87 3 місяці тому +21

    Unexpected but non the less welcome for it ;-)
    I find it interesting that there was a word here and there I recognized and some that reminds me of Icelandic.
    And indeed your wife did a magnificent job in this one.
    I also like how in some interpretations the woman in the song is a literal troll, and wood nymph or just a pagan woman that may or may not be attempting to "save" themselves from a worse match or hoping to find "salvation in Christianity".
    Well, from a Swede I say, stort tack och lycka till 🙂

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +4

      Många tack, min vän!

    • @simj-pi3fw
      @simj-pi3fw 2 місяці тому +1

      Originally "troll" only meant "magical being" or "touched by magic", so tolkien-trolls are probably trolls in that sense, but not all would be like that. a fairy or nymph would fall under that umbrella just as well, pagans, too, were counted among the trolls once the majority was christian. And "Mann" was the word for "human" (gender unspecific). i'm also quite intrigued by the trolls cry at the end... leaves a lot of options indeed.

  • @robinlundqvist2565
    @robinlundqvist2565 7 днів тому +1

    Man your music is awesome! What a total banging version of this Swedish song ❤️. Greetings from Sweden

  • @AugustusRex-nk8ze
    @AugustusRex-nk8ze 3 місяці тому +2

    I love how much Old English reminds of Old Norse. They both sound so enigmatic and beautiful.

  • @saadiftikhar3317
    @saadiftikhar3317 3 місяці тому +35

    Truly old English is beautiful

    • @LoganLS0
      @LoganLS0 3 місяці тому +1

      Before the Normans ruined everything.

  • @christianpipes2110
    @christianpipes2110 5 днів тому +1

    Geiles Video Bruder, Dankeschön! Es freut mich so sehr, dass du altenglisch am Leben hältst, die schöne Beziehung von englisch und deutsch kennst, sehr gut gemacht 🥹

  • @snaketat82
    @snaketat82 Місяць тому +5

    The only problem I have with this song is I can't tell weather I like this version or your old Norse version better ☺ this one's beautiful and bright, the other beautiful but mournful. Your wife is has done such a great job with her lovely voice on both of these. Also if your to modest to say it I'll say it for you. YOU CAN SHOW YOUR SUPPORT BY PURCHASING THE SONGS ON AMAZON PRIME AS WELL! I look forward to each new release.

  • @abhayraj6390
    @abhayraj6390 2 місяці тому +3

    It keeps getting better

  • @LeeuwenlandVlaanderen
    @LeeuwenlandVlaanderen 3 місяці тому +12

    Babe wake up, The Skaldic Bard dropped a new banger!

  • @nxThang2003
    @nxThang2003 3 місяці тому +7

    great job, sir

  • @ADT1995
    @ADT1995 3 місяці тому +15

    I really appreciate that you translated troll to witch. I feel like that is the most accurate translation in the context of the ballad.

  • @jan_Soje
    @jan_Soje 3 місяці тому +10

    I love your Old Norse cover of this, and now I looked for Old English music and find you just uploaded this! What are the odds?

  • @JimOFJIM
    @JimOFJIM 3 місяці тому +5

    Yussir! Treated by Old English today!

  • @Ianiosos
    @Ianiosos 3 місяці тому +5

    another nice song, thank you for everything🙏. I hate this week because this week is an exam week😢.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +3

      Best of luck with your exams, friend. It will pass, and a future of prosperity awaits!

  • @enemyofbathing7418
    @enemyofbathing7418 3 місяці тому +3

    Absolutely beautiful!

  • @natheriver8910
    @natheriver8910 3 місяці тому +4

    I love this song so much 💘💘💘💘💐💐💐💐💐🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪

  • @mariannemostert2112
    @mariannemostert2112 3 місяці тому +3

    This is wonderful again. Old English is very related to Old Frisian. To translate this song in Old Frisian would be interesting. I wonder how much English and Frisian speaking people would understand it.

  • @theeternal3997
    @theeternal3997 3 місяці тому +6

    Mate keep up the good work

  • @iulianc
    @iulianc 3 місяці тому +4

    Superb!

  • @notwuwly
    @notwuwly 3 місяці тому +5

    Thank you! 🙏

  • @philandrews2860
    @philandrews2860 3 місяці тому +3

    What a pleasant surprise to see this! Lovely rendition as usual. You and your wife's awesome music is making me want to learn Gothic and Old English.
    Thank you 😊
    BTW, I see a possible Gothic version of this song in the future (hint)

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +1

      Haha, I'll make a note! That could be cool ;-)

  • @ОвочеваБаза
    @ОвочеваБаза 2 місяці тому +1

    I am a big fan of Germanic languages in general, particularly from a certain aesthetic point of view, if that makes sense. And I've yet to find one among them which would challenge Old English/Anglo-Saxon as the most beautiful of them. Purely subjective, I know, but it's just something about how its phonology works (or at least how we think it worked) - it sounds... complete. Like among all the Germanic languages the Old English was the one which got its sounds just... right. All the sounds I find pleasing to hear, and what's more important, working in harmony with each other. Thank you for this truly magical gift, Bard!

  • @RealConstantinusMagnus
    @RealConstantinusMagnus 3 місяці тому +22

    Will you ever do Rolandskvadet in Old Frankish?

    • @sicsempertyrannis6541
      @sicsempertyrannis6541 3 місяці тому +9

      A remake of the Song of Roland in Frankish would be great

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +9

      I'll see if I can scrape together enough reconstructed material to get it done! Would be pretty glorious though

  • @DevotionToChrist
    @DevotionToChrist 3 місяці тому +2

    Wonderful, as always!

  • @emanuels.pezente1899
    @emanuels.pezente1899 2 місяці тому +3

    What a great version of Herr Mannelig is this! Your voices just match perfectly with one another.
    I really enjoyed the tone and timbre of your voice on the last part of the song, Bard. It would be very nice to have a complete diferent song with this "mode" on your voice lol

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  2 місяці тому +1

      @@emanuels.pezente1899 Thank you very much, friend

  • @ManiacMediaDirector
    @ManiacMediaDirector 3 місяці тому +3

    Helt fantastiskt.❤

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +3

      Tack så mycket!

  • @Dust_kormoi
    @Dust_kormoi 3 місяці тому +1

    I can't help but notice the influence Old English had on Tolkien when he created the elven languages, especially when Legolas speaks Sindarin.

  • @rtb42
    @rtb42 Місяць тому

    This version is a strong contender for my favourite!

  • @emmanuelgoldstein319
    @emmanuelgoldstein319 3 місяці тому +37

    drop everything, skaldic bard just posted

    • @grechdania
      @grechdania 3 місяці тому +4

      A banger every time, I swear.

  • @evarilci
    @evarilci 2 місяці тому

    It surprises me that how similar is old English and German. Fascinating!

  • @jvanvuren5399
    @jvanvuren5399 2 місяці тому +2

    This actually slaps and I enjoy it

  • @ryanpoldark6765
    @ryanpoldark6765 3 місяці тому +2

    This is amazing 👏 😊

  • @grechdania
    @grechdania 3 місяці тому +3

    Why so few views on this one? : (
    Such a banger.

  • @AlexVanEks
    @AlexVanEks 10 днів тому

    This is interesting to see and hear! I see a bit of modern English in there, but mostly German and Norse influence in this stage of the language. Linguistics is fascinating! It's not a surprise that old English would be incomprehensible to modern speakers, sounding as it does.

  • @INSC558
    @INSC558 3 місяці тому

    This was a great one! Although, I still need that Bohemond song to soothe my 1st crusade obsessed soul

  • @heskan
    @heskan 3 місяці тому +8

    I love how many interpretations this can have, either taking the side of the virtuous, christian Herr Mannelig who rejects the evil, temptuous troll, that of the troll who would save her beauty if she finds a man in time or somewhere in between. Especially interesting considering the historical context.

    • @lazarus3956
      @lazarus3956 12 днів тому +1

      I totally agree! They're like layers of interpretation on top of eachother. The troll can be interpreted as a pagan woman who wants desperately to marry a christian man in order to be saved from her eternal torment (her plight is to save herself through marriage to become a christian, because women were not free to choose their religion just like that). Or the troll isn't a pagan woman at all but rather a demon, a biblical giant or as the christian man says 'a spawn of the devil'. In that interpretation the plight of the demon is to tempt the christian man with pleasure and riches to make him sin and to lose his soul. I think this illustrates the pagan/christian transition and dilemma's very well; on one hand people who already became christians couldn't marry a pagan because they could be tempted and pulled away from God/their faith, but still they acknowleged that the pagans were also humans who were in need of salvation (the fact that she doesn't achieve her plight gives away that it unfortunately doesn't end well for her in the pagan-woman interpretation).
      So the moral of the song is for a christian not to be tempted and sin by associating yourself with pagans and the spiritual forces which are misleading them, but still to have pity on them for they are lost.

  • @cesarsoriasanchez714
    @cesarsoriasanchez714 3 місяці тому +8

    Silence everyone! Its beggining

  • @OrysB-po1fy
    @OrysB-po1fy 3 місяці тому +5

    I’m proud of the Corded Ware 🐻

  • @DenStoreLaffen
    @DenStoreLaffen 3 місяці тому

    This is a bit like singing "Tie me kangaroo down" in Old High German. Great stuff!

  • @derskalde4973
    @derskalde4973 3 місяці тому +2

    It feels so weird, that I can kinda understand what is said from knowing modern german and english, and piecing together the rest out of that context.

  • @pattyguy
    @pattyguy 3 місяці тому +7

    nice

  • @mariaperezpitti7643
    @mariaperezpitti7643 День тому

    It's magic!

  • @cain9926
    @cain9926 3 місяці тому +3

    i am PUMPED!!!!!

  • @Saulus_Procuse
    @Saulus_Procuse 3 місяці тому +4

    Absolute banger! I love remixed versions! Great work, if I may have permission, can I make a remix version?

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +1

      Haha, sure thing!

    • @Saulus_Procuse
      @Saulus_Procuse 3 місяці тому

      @@SkaldBard Thank you kind sir! I appreciate your kindness!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому

      Please show me when you've done it ;-)

    • @Saulus_Procuse
      @Saulus_Procuse 3 місяці тому

      @@SkaldBard already made it sir, I don't think it's much good but it is ok-ish

  • @newg4515
    @newg4515 3 місяці тому +6

    Great song! Anything in Welsh/cornish/britonnic?

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +1

      Definitely some stuff coming!

  • @angelmeier4382
    @angelmeier4382 3 місяці тому +3

    Beautiful song. It's really a treat, especially with the feminine vocal of your wife and being sung in Old English. I really enjoy hearing Old English. Btw do you plan on making any German songs, I don't know which language it was but I mean the one from 1200s, the same as in the original Palastinalied?

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +2

      That's Middle High German, and yeah, certainly am planning to make some!

  • @brucemaximus3797
    @brucemaximus3797 5 днів тому

    If I remember right, the gifts are all tricks.
    The twelve steeds are a small herd of deer.
    The mills are rocky outcrops upon which ships wreck (grind) themselves, the silver plating is ice.
    The gilded sword is a beam of light with motes of dust in it.
    The white shirt is merely a spider's web.

  • @destrierofdark_
    @destrierofdark_ Місяць тому

    just this contrast for old english is rich, and if you know icelandic and english and have an eye that's able to look deep, you can actually piece together the modern form of this song, and the descending words. also of note are certain quirks that have evolved out of english; "bewed" is not something anyone says today, but given linguistic context, this is still valid english to this very day. the word "bewitch" comes to mind for something that still sees modern use and retains this prefix.

  • @LAC03098
    @LAC03098 3 місяці тому +3

    Skald!
    Sorry for lacking in support lately. I’ve been struggling a bit
    Loving the song. One I tried to translate before I confused myself with meanings and underlying meanings.
    One thing I pick out is you interpret the orginal Swedish “Mannelig” as a man. In all other versions I have seen this translated as a name. So I ask if this so because of your experience with the Swedish language and you being a translator or if this is a personal choice so that it fits the Anglo-Saxon language better?
    As always, lovely work Alex and amazing to see your stuff. Props to your Wife too! Her pronunciation is impeccable and sounds almost natural.
    Lots of love and respect
    God bless

    • @brian0902
      @brian0902 3 місяці тому +1

      Well, I think he is using the origin of it, since Mannelig means manly or of a manly nature, as it comes from man, meaning man or male, and -lig is related to the English suffix -ly, as in manly, etc. It’s a characteristic suffix. It may just be a name, but it would have originally meant manly or a sir of manly stock.

    • @LAC03098
      @LAC03098 3 місяці тому +1

      @@brian0902 so, in Swedish he would be “Mr Manly” as you might refer to a particularly strong man today?

    • @brian0902
      @brian0902 3 місяці тому

      @@LAC03098Basically, if it became a name, my guess is that it then lost its original meaning. However, the original meaning of Mannelig was likely to denote some sense of manliness. The witch or troll views the person she is trying to marry as an ideal man. If you think about it, why would she know his name? When he responds to her marriage proposal, he rebukes her regardless, so I’d think they wouldn’t be friends. She’s likely using a characteristic-based name for him, kind of like when someone, though cheesy, says ‘he’s a hunk’ or ‘hi mommy,’ or other words you might use to describe someone without saying their actual name.

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому

      Hey mate, sorry to hear you've been struggling a bit -- nice to hear from you as always. Thanks a lot for the kind words!
      It seems clear to me that the song is allegorical and essentially conveying a moral teaching. I don't think "Mannelig" is formally a name at all, rather is meant to contrast with both her feminine (Mannelig meaning manly) and possibly supernatural nature (Mannelig meaning human, "as a man"), both of which provide temptations for young, ambitious men: the allure of a woman offering herself freely, and the allure of the finest worldly riches. The moral teaching comes from his ability to reject both of these elements by abiding by his Christian faith, which calls for the rejection of the world if it should lead one to sin, which lust and coveting riches do.
      Thanks to its shared etymology, mannlic in OE covers the same meanings and provides a very similar phonetic experience to the original, so it seemed like the obvious choice!

    • @LAC03098
      @LAC03098 3 місяці тому +1

      @@SkaldBard thank you.
      I see what you mean. I’ve not really heard of it spoken that way but as a young girl who doesn’t understand love and a man (clearly, Christian). I’ve only ever heard one version where she was described in footnotes as a “heathen girl”.
      It’s a very interesting story there. I like the thoughts on contrast and undermining the girl, promoting the Christian faith.
      It sounds good in Old English, I think better than it would have done in modern English (blasted french influence😂). But well done again, I do love your music

  • @SwedishSinologyNerd
    @SwedishSinologyNerd 3 місяці тому +5

    Gothic hereafter, I beseech 🙏

  • @AnneBeggs
    @AnneBeggs 3 місяці тому +2

    Lovely =----->

  • @janstaniszewski536
    @janstaniszewski536 10 днів тому +1

    I swear, if English became Anglo-Saxon again, I would attend my English classes 10 times harder.
    If I also may ask you one question, is your wife also British?

  • @RainbowDashhh
    @RainbowDashhh 27 днів тому

    Как же прелестно

  • @proxwarrior33
    @proxwarrior33 3 місяці тому +1

    skald would you do a song in middle high german or livonian about the teutonic or livonian order

  • @marcus4046
    @marcus4046 3 місяці тому +2

    Me: About to take a nice nap get some sleep and just have a good sunday morning.
    UA-cam Recommended: Wake up! Bardman Mcbeardy just released a new video!

    • @SkaldBard
      @SkaldBard  3 місяці тому +3

      Bardman McBeardy, that is new! ;)

    • @marcus4046
      @marcus4046 3 місяці тому

      @@SkaldBard Idk thats probably not the best nickname hmmm....Skaldy? Bardman? That other guy that makes historical type songs with Farya Faraji?