Vietnamese lesson 1 review & explained (Southern accent)
Вставка
- Опубліковано 23 жов 2024
- Vietnamese lesson 1 review & explained (Southern accent).
View this video after viewing Vietnamese lesson 1 (Southern accent). Ask a question on Skype free. Skype name: jb6628
I'm glad I came across this. I have a pretty sizeable Vietnamese community in my area, and I wanna be able to talk to them and help them when they come into my store.
Where?
Your explanations of the different ways to address people was EXCELLENT. As an American 🇺🇸 guest in Vietnam 🇻🇳, I want to be courteous and respectful. Additionally, I want to sound smart!
Thank you. This is the best I have seen for an English speaker so far. It explains a lot of the things we get confused with.
Yes.
I agree with you. Very clear, precise and easy to understand. He takes time explain and teaches correct pronunciation.
You have some of the best videos out for learning Vietnamese. You teach, where most videos are completely useless. Cảm ơn rất nhiều
I've really liked your videos so far, I would like to see some more. I can see they are spread out over a few years. The ones that I've gone through have been really helpful and explain things very well.
Tôi là người Philippines và tôi đang cố gắng học tiếng Việt
Thanks for putting the video together. I really enjoyed it. I especially like how you've explained what each word means and also how it relates to an English equivalent. However, there are a couple of things that are not correct:
1. Co is always used to describe a person in your parents generation and not an and unmarried women.
2. People in Saigon use 'mac' to describe expensive. As I understand 'dac' is used in the North.
Thanks and keep up the great videos
"cô" could mean "miss"(as in calling a young woman) or "aunt".
Learn Languages thanks for your reply. Yes of course - your 100% right, but in reality in real life no one uses 'co' as miss, it's always Aunty. But still good to know it's technical meaning in any case.
@@stephenfernandes1243 People do use co as Miss. More common used among old generations. I do hear northern old women address younger girls "co" instead of "chau" or "con" when they are not close. I also hear Southern older people address their young female boss as "co". Example: Co chu?, and ba chu? are used to address a female boss. In this example, co does not meant aunt, ba does not meant grandma. But it's more Miss and Mrs.
As a Vietnamese person, this is accurate. This is the basics a tourist to Vietnam should know. That is the bare minimum. I am not fluent in Vietnamese anymore but was a lot better at age five. This is really good resource.
So great! Your pronunciation is cleared for me to imitate. Cam on!
The way of your teaching is very easy to understand, thanks for that 👍
Well, thank you. I've a lot of vietnamese patient, and now it makes sense what I hear from them.
I really enjoyed the review format of this video. You should make more like this to explain everything.
Thank you very much for this Vietnamese Southern accent, Learn Languages!
Cám O´n = 感恩 (Gan en in Mandarin, Gam Yan in Cantonese) = 감은 (Gam Eun) in Korean.
You know viet history thank u cam on 😊
@Learn Languages You make a mistake here. Southern Vietnamese says "mắc". Đắt is Northern Vietnamese.
My girlfriend is from northern Vietnam and yet when she speaks she tells me that many words are also southern dialect. Which has totally confused me while I'm trying to learn. This guy has been the best at explaining and pronouncing for me to hear. Many videos speak way too fast! Haha
感恩
Nothing fancy, just really good. Well done, sir!
Thank you for an interesting lesson about Vietnamese language and culture.
Hello there, thank you for these videos. I have just recently began to learn this interesting language.
Con chao Excellent presentation and good English pronunciation!
Great lesson...subscribed. I am going to commit to learning now.
my wife from my Quy, u sounds like her, not the deep voice but pronounce, hehe. many vids maybe from hanoi ppl. thank u sir. we just repeat the alphabet, tones not easy omg
Me as indonesia, i do understand the structure and the accent/the tune word of vietnamese
lice and sister in vietnamese are very similar! they just have different intonation :) the ee sound in lice is higher than the ee sound is sister!
sister = ( ch - ee )
lice = (ch - EE )
A lot better that those other videos.
I liked this lesson. Thank you
very helpful, thanks!
Cảm ơn anh. Video này rất hữu ích!
Nice 👍
goods teacher
It sounds very much like 感恩 in Chinese.
Because clearly it is.
It’s gen en in old Chinese 😊
Yes I know it I learn long time ago I know Vietnamese thx
Cám ơn.
感恩 it's actually a Chinese word.
And bye in vn is tạm biệt also Chinese word :暫別...
In Vietnam we dont say: "đắt quá"
We say: "đắt vãi" or "đắt thế"
Chỉ có dân 2 nút hoặc dân còn ở ngoài Bắc mới nói “đắt vãi” mà thôi. Dân Saigon và Miền Nam sẽ nói là “mắc quá.”
Anh này đang dạy Tiếng Việt Miền Nam. Không ai trong đây nói “vãi” hay “thế” hay “đắt” hết. “Mắc quá” là đúng nhất.
If you wanna learn Vietnamese languge, I'm glad to help you!
How do I contact u
Yes, how do we contact you?
Cảm ơn anh
if anyone wanna learn vietnamese, l would like to help! ^^
here is my zalo, feel free ask me 0339128700 ^^
So how do I get ahold of you? I have been struggling with Vietnamese lessons on youtube and am app: "duoLingo" that are better than nothing but make it harder than necessary, and not really basic.
@@amydarling6752 can you add me on facebook??i want to learn more from your words...tnx
Phúc Hồng I really want to learn as well.
Amy Darling I am a Vietnamese person I know Vietnamese 🇻🇳 I dont know if u do
Cảm ơn! 😊👍
Cảm ơn Anh,đa giải thích. Tôi đang học tiếng việt đến UA-cam. Làm sao để nói “for”bằng tiếng việt? I wanted to say, thank you for your explanations. Correct my spellings and mistakes please. It would be helpful to me...xinh chào
Xin chào not Xinh chào và khi gặp người Việt bạn nên nói *Chào bạn*
Still *Xin chào* Can be used at the meeting or at the end
Thanks, just the right pace!
You're welcome.
I can speak Vietnamese like her
I gon to visit Vietnam before
noob English qua ban oi
Very well done
nice video
thanks for sharing. very helpful
You're welcome. I am glad you like it. Feel free to ask questions.
you are so kind. I do have a question. is there a difference between "I don't know" and "I don't understand". Context 1. = (question) "Where is Jennie?" (answer) "I don't know." as opposed to Contest 2.(question) "Xin Chao" (answer from foreigner) "I Don't understand."
Of course, there is. "I don't know." is "Không biết." "I don't understand." is "Không hiểu." Không = not, biết = know, hiểu = understand. Hello, hvypetals. You can now ask me a question in text, or voice or video on Skype. I will answer your question live if I am on line, or you can leave a question in text or voice or video. My Skype id is jb6628.This is a test. because I don't know if I can keep doing this.
thanks so much. super helpful you are the best
you're welcome!
I was told that since I am an old man (over 70) that I can say chao em. You did not mention chao em. Have I been told the wrong information?
cháo em basically means “hello little sister” so you can use “cháo em” if you’re saying hi to a girl who’s younger then you
May be chao con is more suitable lol 😊
THANK YOU VERY MUCH
Cam on is also a Chinese word
you explain it well
Good 👍thank you
Thank you Friend....
Excellent !!!!!
Good lesson
Giọng Việt và giọng Anh đều cute dễ sợ ;)
Cái này,Người ta phải nói đúng là 'cảm ơn' là từ theo mình là đúng.còn tiếng địa phương gọi là 'cả mơn'
Đồng ý luôn!
"Cảm" [feel, feeling, emotion, impression, state of sensation] là cảm nhận, cảm giác, cảm xúc, sự xúc động về tinh thần. "Ơn" [favour, grace, benefit, blessing] nghĩa là ân huệ, đặc ân, lợi ích, mối lợi, phúc lành, sự may mắn.
Cảm ơn = lời nói thể hiện thankfulness, gratitude.
Còn "cám" có nghĩa là mash (for pigs)
Chứ tuyệt đối ko phải là "cám ơn", cũng phải "cả mơn" hay "cá mơn" gì cả!
0:00 Cám ơn
Da Nang native? Will be there in April, would like to learn conversation based VN.
Cảm = feel. not cám = by product of rice,
You can't speak, it's elementary VNmese. However, it's fit for easy, street language
Yeah, in normal conversation, soythern people usually say "cám" instead of "cảm"
Eu sou brasileiro estou tentando aprender Vietnãmita,
Bạn cũng là người việt Nam phải không
it's cảm ơn, not "cám"
cám is the way we call pig's food in vietnamese...
Cám ơn là giọng miền nam ,mình bạn ở miền bắc nên không biết..?
@@ucchau173 mình là người miền nam và vẫn dùng "cảm ơn".. gọi giọng miền nam đọc vậy cũng sai.. vì đó gọi là nói nhanh, nói thoải mái nên thế
Clip dạy cho người nước ngoài thì phải dạy đúng, vì bản thân mình cũng là 1 giáo viên
@@ucchau173 bạn bè và người xung quanh mình cũng dùng "cảm"
Chỗ mình người ta hay nói "cám ơn".
@@ucchau173 vì đó là nói thoải mái
Như Tr Ch người ta bảo miền nam đọc như nhau vì ta ko đọc Tr được.. thế lại sai vì người miền nam ta đọc vẫn đc (vì ngay cả mình xưa vẫn đc dạy đọc đúng chữ Tr từ lớp 1).. nhưng họ chọn cách nói thoải mái thôi, kiểu thích thì nói ko thích thì thôi
What would you use for Mother-In-Law? Chao Ba or Chao bac?
Use chào má , má = mother, just like you call your own mother.
Please don’t tell me you said Bac
Có thể bàn phím của bạn bị hỏng dấu hỏi "?"
xin loi - i don't want to be rude but many posts speak too much english. i want to learn vn!!!
Thank you for your comment. Got it.
Ban oi hoc tieng viet thi Phai Nghe nhac viet try this song doi toi co don good luck😊
What’s Saming salamy in veitnamese
UwU ehhehe
👍👍👍
wtf! Ad ơi! Tiếng Việt làm gì có từ nào là "cám ơn", chỉ có "cảm ơn" thôi, "cảm" là rút gọn của "cảm giác", "cảm xúc", "cảm nhận",... chứ "cám" thì chỉ có "cám lợn thôi :v
thật... bao năm lướt fb thấy quạo r.. h dạy cho ng nước ngoài như này thì..........
HTV3 nó còn khuyến khích dùng chữ "cám ơn" lun chứ.. "cảm ơn lâu dần đc đọc chạy thành cám ơn, nên các bé nói 2 từ này đều đúng nhé".. tứk á :")))
@@ryuuseikishi3526 vãi, đều đúng nữa chứ! Cảm của người ta là 1 từ có ý nghĩa rõ ràng thế, giờ tự nhiên nói cám, nghĩa lệch hoàn toàn luôn
vâng vâng.
0:00 Cảm ơn
0:45 không có chi
“Cám” pigs’ food =))
Cám ơn(感恩 gam en ) is hán việt ...srr my eng bads...
@@ucchau173 cảm mới đúng bạn ạ, "cảm ơn" - cảm tạ ơn nghĩa
Da !! Da .... U' .... U' ..
Are you from vietnam ?
Cho em xin vài Ý 🐜 cảm ơn
Old Japanese songs
?????
?????
❤️👍🏻🌹🇻🇳❤️🌹
vietnamese confirmed
Im From vietnamese
Can you help me Laran Vietnam language
Please tell me my answer
billie eilish.
no cap
Thank you = cảm ơn not cám ơn
Nói cám ơn không sao nha :v người miền Nam thường nói cám ơn suốt.
Xin cháo :3
a> à no a> á. Xin chào = hello, Xin cháo = please porridge
Cu means heart
"cảm ơn", not "cám ơn"
Đây là phát âm trg Nam mà b 😿
@@milliemagicwonder vậy bản nghĩ, dậy tiếng việt, có bao người người ta dạy "hong" thay vì "không không"? Đây là giọng vùng miền chứ không phải chữ viết tiếng việt
The guy below me is telling the truth
The guy below is lying
@@lexb277 no it's not
Không có gì
Na ní
CẢM ƠN NOT CÁM ƠN😞
Tiền mak mình nghe như tiềng
What is your email address ?
Càm on
Video dạy này không đủ chuẩn tiếng Việt. Phát âm sai, còn nhầm từ địa phương thành từ địa phương nữa chứ, từ "cảm ơn" mang thành tố Hán Việt "cảm" mà bạn lại sửa thành "cám". Như vậy sẽ khiền người nước ngoài khó học hơn, khó tiếp thu hơn. Bạn phát âm tiếng Anh tốt thế, giỏi tiếng Anh thế, vậy sao, tiếng Việt- tiếng mẹ đẻ của bạn mà bạn lại chẳng hiểu biết gì hết vậy!
Initially, i would like to learn basic language skills and slowly build on it. I should be able to understand and carry on a normal basic conversation.
I am planning to move and settle in Vietnam soon.
Can you help?
Do you a list of more UA-cam lessons that i can watch?
Also, would you recommend any lesson book and workbook exercises to study?
I hope to hear from you.
Please contact me.
Thanks
Gắt vãi!
Đồng ý vs bạn, nhưng có thể góp ý nhẹ nhàng hơn! 😅
Cảm ơn đọc ở miền Nam hay nhầm thành Cám ơn nên bạn này người miền Nam có nhầm chút cũng dễ hiểu
Đọc trại ra thành như vậy thôi, ngta cũng chú thích southern dialect rồi với lại ai hiểu từ Hán Việt mới biết chữ "cảm", không phải ai sinh và lớn ở nước ngoài cũng học được Hán Việt. Còn bảo "cảm ơn" là cũng không hoàn toàn đúng. Chính xác thì đọc là "cảm ân" nhé. Đừng bắt bẻ tiếng vùng miền, văn nói kp văn viết
Hello, i've sent you a message by skype. Greetz, PJ
感恩