Actores de doblaje revelan lo complejo que puede ser doblar una película al español | De Noche

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лип 2024
  • Los expertos hablan sobre la complejidad de su profesión y las habilidades que deben desarrollar para entregar un trabajo de calidad.
    Si sus preguntas te impresionan, espera a ver cómo pone a los especialistas en el panel a debatir sobre temas polémicos. No te pierdas #DeNocheYaseArmó con Yordi Rosado todos los lunes a las 9:30 p.m. por #Unicable.
    Suscríbete: bit.ly/3CuhnBC
    Sitio: bit.ly/3X7fZhL
    Facebook: bit.ly/3X3XUkG
    Instagram: bit.ly/3p2YId7
    Twitter: bit.ly/2KnNqs0
    TikTok: bit.ly/42MeS8M
    #denoche #yordirosado #unicable #doblaje #cine
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 232

  • @issaloveslife1980
    @issaloveslife1980 13 днів тому +246

    Prefiero mil veces que México sea potencia en el doblaje que en el fútbol, da orgullo y mucho

    • @leonardomurillo8069
      @leonardomurillo8069 7 днів тому

      un chingo deberas

    • @angelRlM
      @angelRlM 5 днів тому +2

      Jajaja así para el fútbol ni una , pero hay más cosas en las que si

    • @JesusAdrianMartinezOcampos
      @JesusAdrianMartinezOcampos 4 дні тому +2

      Deja de llora ya con eso solo disfruta y ya sabemos que somo malos en fútbol

    • @kikeperez616
      @kikeperez616 4 дні тому

      No es que prefieras es que no queda de otra?😂😂😂😂

    • @RaulPlata-km7xh
      @RaulPlata-km7xh 3 дні тому

      ​@@kikeperez616tampoco queda de otra ser la 12 economía mundial, ser el sesto país más visitado del mundo tener la segunda cantidad de campiones de boxeo en el mundo ser la economía más grande del idioma, tener a un guitarrista en el salón de la fama del rook mundial ser prácticamente los dueños del español con las mejores canciones mundiales besame mucho, granada, paloma, solamente una vez,

  • @yourpadre10
    @yourpadre10 16 днів тому +244

    MÉXICO es el Rey del DOBLAJE👑🇲🇽🔥👊🏻😎💯

    • @juliocesarminos9401
      @juliocesarminos9401 15 днів тому +4

      Soy mexicano y te puedo decir que ahorita no, antes si

    • @yourpadre10
      @yourpadre10 15 днів тому +41

      @@juliocesarminos9401 Es y Seguirá Siendo El Rey Aunque Te Arda🔥 el Asterisco✳️👑🇲🇽💯👊🏻😎

    • @juliocesarminos9401
      @juliocesarminos9401 15 днів тому +4

      @@yourpadre10 jajaja no me arde, últimamente el doblaje ha bajado mucho la calidad, que seas sordo no es mi problema, voces como las de maynardo Zavala Tito Reséndiz, julio Lucena, eran buenos actores, ahorita meten a cualquier hijo de actor, y pues puras voces chillonas y casatrosas

    • @yourpadre10
      @yourpadre10 15 днів тому +24

      @@juliocesarminos9401 Aunque Te Arda🔥
      México es el Rey del DOBLAJE Papá 👑🇲🇽🔥👊🏻😎

    • @leonwhite2120
      @leonwhite2120 14 днів тому +11

      ​@@yourpadre10concuerdo 😅

  • @marialuisamarquez1906
    @marialuisamarquez1906 15 днів тому +102

    OS felicito Mexicanos .
    El doblaje Mexicano es el mejor .
    Vuestro país es potencia en todo .
    Cuidad vuestra cultura e inteligencia .
    El doblaje que hacen en mi país es totalmente de ostias.
    Horrible .
    Prefiero verlos en inglés o español latino como lo nombrais.
    FELICIDADES!!!!!!!
    Lo único triste que vuestros sueldos son muy bajos ,debiereis pagaos mejor.
    A los actores de doblaje.

    • @rocketraccoon4775
      @rocketraccoon4775 10 днів тому +1

      Gracias Bro !!!
      Un gran saludo a España !!!
      🇪🇸 👊🏻 🇲🇽

    • @damianperry4766
      @damianperry4766 9 днів тому

      Les pagan bien en España?

    • @jejovo8729
      @jejovo8729 7 днів тому +1

      Lo que me de tristeza de España es que mexico ya es mas rico!! A pesar de que saquearon tanto mexico sigue de pie.. saludos

    • @ginocarmona3823
      @ginocarmona3823 4 дні тому +2

      No se .. mi sentido aracnomexicano me dice que es sarcasmo😂😂

    • @chino98120
      @chino98120 4 дні тому

      Excelente mis respetos!

  • @kevinaguilarbello9096
    @kevinaguilarbello9096 16 днів тому +90

    Pero pongan el programa completo
    Por pedazos se pierde la emoción

  • @EliRazalas
    @EliRazalas 16 днів тому +69

    Cualquier producción con este cast de doblaje, significa calidad 100%

  • @rudyvanhern
    @rudyvanhern 14 днів тому +94

    Nada mas feo que escuchar a Tom Cruise diciendo :" jiripollas!" 😂😂😂

  • @irvingricardodelacruzriver7632
    @irvingricardodelacruzriver7632 15 днів тому +43

    Vuelve a invitar más actores de doblaje y entre ellos que sea el Sr. Francisco Colmenero, una leyenda e institución en el doblaje en México.
    POR FAVOR 🙏🏻

  • @diegoavz284
    @diegoavz284 3 дні тому +9

    Aquí desde Colombia digo que: MÉXICO, ustedes son eminencia en el doblaje 👏🏽👏🏽 Voces inigualables e historia increíble

  • @chava3644
    @chava3644 13 днів тому +40

    cuando el maestro Rellero hablo como “v” de Vendetta, Yordi casi le dice “Capitanazo... Capitanazo”...

    • @stik060
      @stik060 23 години тому

      jajajaja yo igual pense lo primerito fue capitanazo luego freezer

  • @regirmz265
    @regirmz265 12 днів тому +21

    La película de gladiador me encanta y nunca he pensado cómo es en inglés porque ni siento que la veo doblada. Quedó perfecto.

  • @yourpadre10
    @yourpadre10 16 днів тому +86

    Señora del Doblaje Magda Giner, seguido del querido Gerardo Reyero, Lili Barba, Xóchitl Ugarte e Idzi Dutkiewicz todos ellos enormes actores de Doblaje Mexicano🇲🇽✨👏🏻👏🏻👏🏻😌

    • @rmad9458
      @rmad9458 8 днів тому +1

      Ella hace la voz de Lois de Malcom el de enmedio verda ?

    • @SEGP92
      @SEGP92 День тому

      ​@@rmad9458así es

    • @hotaru7892
      @hotaru7892 День тому

      @@rmad9458si

  • @josegiovanigonzalezmata5570
    @josegiovanigonzalezmata5570 7 днів тому +11

    México es tan profesional en cuando a dobladores de voz, que incluso en varias series y peliculas, los modismos mexicanos suelen gustarle a los extranjeros de Latinoamerica eh incluso de USA 😅

  • @IFNp96
    @IFNp96 10 днів тому +13

    Los actores de doblaje tienen una vo privilegiada. Y merecen todo el reconocimiento del mundo. Tienen razon en que prestan su voz a un personaje, y no reconcoer la voz, o no asociarla al actor es el mejor alago. Pues al escuchar el doblaje, estas escuchando al personaje, y no al actor. A diferencia de los "actores" que se ponen a doblar (ej. Eugenio derbez), inmediatamente sabes que se trata del "actor" o su timbre de voz no tiene ningún "chiste", y no tiene la misma magia que estos beneméritos actores.

    • @gaideng543
      @gaideng543 6 днів тому +1

      Exacto, los Televisos y Aztecos, son sólo Star Talents, lejos de los verdaderos actores de doblaje

    • @SEGP92
      @SEGP92 День тому

      En efecto, Eugenio Derbez no actúa en el doblaje, es su galería de personajes de Derbez en Cuando que se adaptaron al personaje que está doblando.
      Es un caso similar a Adam Sandler, donde en la gran mayoría de sus películas, es el mismo solo con diferente elenco y escenario.

  • @JoaquinArceLarios22
    @JoaquinArceLarios22 10 днів тому +9

    El doblaje latino es un deleite para los oídos 🎼🎼🎼🎼🎼🎼😎😎😎😎😎😎🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽

  • @leonwhite2120
    @leonwhite2120 14 днів тому +24

    Le dio al punto el chavo hay actores no demuestran nada lo mismo ai por su trabajo,solo estan por su físico como William levy y hay actores que si demuestran etc lo que quiso decir con el doblaje

  • @hirammares7045
    @hirammares7045 8 днів тому +17

    Y es el doblaje mexicano el iconico y que la rompe a nivel global, casos como shrek, bob esponja, phineas y ferb, malcolm, simpson, avengers, que sus frases (hechas por mexicanos) han sido recordadas y de dominio público por años en todo América, incluso los actores reales o los que doblan a las caricaturas en su idioma oficial, reconocen el gran doblaje mexicano

    • @DonAlvaro_
      @DonAlvaro_ 6 днів тому +1

      Que yo sepa Bob Esponja se doblaba en Venezuela.

    • @Mandy544
      @Mandy544 5 днів тому +1

      Ay por favor ustedes los venezolanos tienen un acento muy marcado por eso el.doblaje mexicano es el mejor

    • @RobTray
      @RobTray День тому

      @@Mandy544 Increíble pero es verdad. Soy de MX pero una vez investigué y lo que es Bob esponja, el famoso Precio de la Historia entre otras, son dobladas en Venezuela.

    • @RobTray
      @RobTray День тому

      Pues si MX a la vanguardia, pero a veces hay quienes no debieron incursionar, por ejemplo desde Shrek 1 que la vi en cine, no me gustó la voz de burro (Eugenio D.), sentía que era su personaje el 'Óigame no'. Y otros actores más...

  • @yuukikei2231
    @yuukikei2231 11 днів тому +20

    ¿En qué momento el "entrevistador" va a dejar hablar a sus invitados? Yo no quiero escuchar las impresiones del "entrevistador" sino a sus invitados.

    • @OGDaniel.
      @OGDaniel. 10 днів тому

      Siento que a Yordi le apasiona el mundo del doblaje.

    • @carlosmercado376
      @carlosmercado376 5 днів тому +3

      Tienes mucha razón, poco o nada importan sus experiencias.

  • @vero904
    @vero904 6 днів тому +6

    Que bonitas voces de los actores recuerdo varios personajes

  • @orlandoescobar2755
    @orlandoescobar2755 16 днів тому +15

    Gracias por tanto ❤ de toda latinoamerica unida

  • @elnereo
    @elnereo 11 днів тому +9

    Lili Barba tiene una voz super adorable y hermosa, de las actrices que han doblado niños que se han quedado en la memoria colectiva de la gente; muy a la par de Laura Torres con la voz de goku!

  • @OliverOrtunoAlonso-yc5pt
    @OliverOrtunoAlonso-yc5pt 12 днів тому +12

    VIVA MEXICO!! 🇲🇽

  • @danielfranco9005
    @danielfranco9005 8 днів тому +6

    El doblaje mexicano el más chingon 🇲🇽🇲🇽🇲🇽💪💪👍✌️🙏

  • @erikalopez3627
    @erikalopez3627 7 днів тому +19

    México lo hace tan bien, que hasta se lo copian, como Chile que tiene que imitar el acento mexicano para hacer doblaje, aunque luego les falla muy marcado...

    • @yourpadre10
      @yourpadre10 6 днів тому +1

      sUrAmErIcA hace seudodoblajes de QUINTA Malísimos🗑️🚽🗑️💯..

    • @tonyberriozabal3387
      @tonyberriozabal3387 3 дні тому +1

      Lo vi el otro día y me morí de risa 😂

    • @oldchild527
      @oldchild527 3 години тому

      Será el de Hoy por qué recuerdo que el doblaje de Garfield y y la granja de Orson era de Chile y los amé con el alma muy buen doblaje sobretodo el de Garfield

  • @rickymariscalespinosa662
    @rickymariscalespinosa662 10 днів тому +7

    Hay todavia muchas leyendas vivientes del doblaje que hemos oido desde que tenemos uso de razón p.ej. Francisco Colmenero, Arturo Mercado, Magda Giner, Humberto Velez, Carlos Aguila, y otros que nos han ido, Eduardo Borja, Nancy Mackenzie, Jorge Arvizu El Tata, etc.

    • @rubisosa9881
      @rubisosa9881 День тому

      el qué pone la voz a Optimus Prime y Taig Long

  • @miralepach4659
    @miralepach4659 14 днів тому +9

    Claroooo, es el personaje de 21 de la película de "Soul"

  • @angelicaortega6093
    @angelicaortega6093 11 днів тому +9

    Les contaré que cuando veo una película doblada al español me voy inmediatamente a ver quienes son los actores que las hacen y realmente me emociono mucho, los admiro tanto y creo que moriría por estar en un estudio viéndolos en vivo!

    • @juangarza8441
      @juangarza8441 День тому +1

      Yo también estoy igual, un actor de doblaje que batallé quien era, hasta que en una caricatura pusieron su nombre, es Blas García, todas las grandes películas han usado su voz, Ben Hur, lo que el viento se llevó, muchas películas de Arnold, Silvestre Stallone, y claro que el más difícil de doblar, sólo él pudo hacerlo, Anibal Lecter en el silencio de los inocentes, saludos

  • @Crisutian
    @Crisutian 16 днів тому +10

    Muy buena entrevista 😊

  • @dannrp8807
    @dannrp8807 12 днів тому +6

    Yordi debería hacerle una entrevista a Francisco Colmenero, una leyenda del doblaje🫡

  • @anavilla7134
    @anavilla7134 5 днів тому +4

    MODESTIA APARTE , LOS MEXICANOS TENEMOS VOCES BELLÌSIMAS, ADEMÀS DE UNA DICCIÒN IMPECABLE; QUÈ LE VAMOS A HACER....

  • @EstebanJimenez-up4ku
    @EstebanJimenez-up4ku 8 днів тому +4

    Somos lo mejores en doblaje en la Musica en el Boxeo las mejores playas y ni q decir d la comida lo mejor t Amo Mexico 🇲🇽

  • @user-gw4rq8fo7t
    @user-gw4rq8fo7t 13 днів тому +4

    Hay dos voces masculinas de doblaje al español de películas rusas en UA-cam que me encanta escuchar, y siempre he querido saber de quiénes se trata. En este video descubrí una de ellas y es la de Gerardo Reyero. Me falta descubrir a quién pertenece la otra voz, la cual es parecida a la de César Évora. ¿Será él u otro actor?
    Algo que siempre he criticado a los presentadores de programas y personas entrevistadas, que constantemente se apoyan en la muletilla ESTE, lo cual encuentro de muy mal gusto, como por ejemplo, Gustavo A. Infante, Alfredo Adame, Eduardo Yañez y, en esta ocasión, Yordi Rosado (en menor escala). ¿Se imaginan a alguien con este defecto y decida ingresar a la escuela de doblaje?
    Yordi creo que habló más de la cuenta. En su defecto, debió permitir a cada invitado participar para lucirse en su trabajo de doblaje.

  • @doraocampoaranda6391
    @doraocampoaranda6391 7 днів тому +1

    Lo máximo que voces felicito a todos los dobladores

  • @dalivende
    @dalivende 5 днів тому +2

    Los actores de doblaje de "la vieja escuela" son CRACKS. 🥰

  • @draimary
    @draimary 6 днів тому +2

    cierro los ojos y reconozco la voz de todos, que chingón

  • @raulseveriano4330
    @raulseveriano4330 2 дні тому

    Saludos a todos los actores me encanta conocer a los maestros del doblaje ver sus caras y escuchar sus mil voces...

  • @Adalid-yb2zd
    @Adalid-yb2zd 16 днів тому +4

    Súper la entrevista!!! grandes actores me encantan, pero jordi a momentos habla muy rápido barre las palabras y ni se le entiende que tome clases de pronunciación y diccion de ahí en fuera Muy amena la plática ❤❤❤❤❤🤗

  • @manuelamariaguerrerohernan8976

    Que excelente programa! Cómo casi todo lo que traes, pero esto en lo particular me parece interesante y digno de seguir dando a conocer sobre está profesión, por qué la verdad es increíble el trabajo que realizan los actores de doblaje.👏👏👏

  • @ooviedoc
    @ooviedoc День тому

    Todos tenemos en la mente una o más voces de doblaje que capturaron nuestra imaginación o nuestro gusto en alguna serie, caricatura o película y que al escucharla de nuevo te lleva a alguna etapa de tu vida, usualmente agradable. Es muy padre poder conocer esas caras y nombres que antes pasaban por el anonimato casi total y expresarles la admiración que merecen.
    Por otra parte, no se explica aquí cómo México logró ser líder en el doblaje, pero se intuye que la proximidad al país donde se originan la películas y series puede ser un factor para haber tomado ventaja sobre otras regiones. Sin embargo me sorprendió que también han venido actores de naciones hermanas también a plasmar su talento indeleble, por ejemplo la voz de Don Gato ó la de Megatrón.

  • @avm402
    @avm402 15 днів тому +6

    Dónde se puede ver el programa completo?🤔

  • @icemanserg
    @icemanserg 14 днів тому +23

    El doblaje al español de México es el mejor, pero por mucho e infintamente superior, de todo el mundo. Su precisión y sincronía, es perfecta desde la vocalización hasta la gramática de la lengua española.
    Los doblajes españoles y argentinos son LOS PEORES DEL MUNDO. Al grado de que el personaje tiene la boca cerrada y en el dobaje están hablando.
    En lo personal, cuando quiero oirlo en español, siempre utilizo la opción español mexicano o latino; sino viene la opción, lo veo en idioma original y subtítulos. Es un esperpento deleznable y vomitable oir a Dr. House decir "tío o macho o chavales o pibe o lindo o la concha de tu madre".

    • @carolinabecerra8879
      @carolinabecerra8879 3 дні тому +1

      Siii muy de acuerdo!! Prefiero ver otras si no la hayo en "mexicano" 💖💖 argentino o de España me mata 😭

  • @Namams-mex
    @Namams-mex 12 днів тому +4

    Eso que dice la chica en el minuto 3:03... Es totalmente real .😅

  • @iscariotval
    @iscariotval 8 днів тому +2

    La señora que hace a Lois también hace al alien de Invazor Zim

  • @mrendonvoz
    @mrendonvoz 7 днів тому +2

    ¡Qué tan excelente que invitaton a Xóchitl Ugarte para esta entrevista 👏🏻👏🏻! Es una gran actriz y una estupenda directora de doblaje 🎉🎉.
    #ApoyoALosActoresDeDoblaje

  • @laramer89
    @laramer89 4 дні тому

    Mi admiración a todos sus doblaje es magnífico de cada uno ❤

  • @aldoarellano8436
    @aldoarellano8436 2 дні тому +1

    Ooooooh, Emilio es un mega profesional en el doblaje 😯😎😯

  • @DavidMartinez-mx3fn
    @DavidMartinez-mx3fn 7 днів тому +2

    Es por eso que hasta el anime lo prefiero con doblaje al español, siuuuuuuu!!!

  • @joeyspider
    @joeyspider 7 днів тому +1

    Como no amar a este EMPERADOR FREEZER JAJAJAJ Gerardo dio tantas voces de tantos personajes importantes que es dificil no oirlo y no estar feliz

  • @miguelrubii
    @miguelrubii 4 дні тому

    Que bueno ya le hacía falta el reconocimiento México tiene excelente gente preparada para este tipo de trabajo en hora buena

  • @OscarLopez-it8tm
    @OscarLopez-it8tm День тому +1

    Siempre controlando 🇲🇽🇲🇽👑🌍

  • @ContenidoNeto
    @ContenidoNeto 12 днів тому +2

    Yo sigo la carrera de Idzi desde que era locutor de radio. En aquella epoca 2008 le dieron el personaje de Tony Stark antes de saber que se convertiria en un universo cinematográfico. Qué tiempos.

    • @luiscobelavargas5381
      @luiscobelavargas5381 5 днів тому

      La canción del osito teddy en la carambola 😢 que tiempos

    • @ContenidoNeto
      @ContenidoNeto 2 дні тому

      @@luiscobelavargas5381 🎶 Tengo tengo tengo tengo tengo mucho sueño 🎵 La carambola de Alfa, los horóscopos. Qué recuerdos.

  • @karlaservin2063
    @karlaservin2063 День тому

    Los mejores!! 👏👏

  • @user-yh3ht1tu9b
    @user-yh3ht1tu9b 4 дні тому

    M encanta el doblaje mexicano...y m encantaria ver a los dobladores d las protagonistas d esposas desesperadas...exelente serie

  • @angelparra5077
    @angelparra5077 10 днів тому

    Exelente video 😅

  • @leoncitoleon8634
    @leoncitoleon8634 12 годин тому

    Cuando veo películas dobladas se me olvida que los actores no hablan español por el excelente doblaje, mis respetos y admiración para los actores de.doblaje

  • @Lon320
    @Lon320 6 днів тому

    Díos que 😮 increíbles son 😊 un orgullo 🎉❤🎉❤

  • @anabelguadalupewoo-crespo107
    @anabelguadalupewoo-crespo107 13 днів тому +3

    Mx el mejor doblaje del Mundo 💯.

  • @vero904
    @vero904 6 днів тому +1

    Woww el que hace de iron man que bonita voz

  • @trueres8771
    @trueres8771 9 днів тому +3

    En mexico somos los mejores e el doblaje pero lejos

  • @alalesc3796
    @alalesc3796 6 днів тому +3

    El mejor doblaje del mundo sin lugar a dudas es el Mexicano! No se llama latino! El doblaje Español o sudamericano realmente es muy primitivo.

  • @javsjavs3250
    @javsjavs3250 11 днів тому +4

    El entrevistador habla demasiado 😅

  • @oscarmendoza3712
    @oscarmendoza3712 2 години тому

    Voces las del Rey León, la primera película Mufasa y Scar, profundas😮

  • @kevinarguello6852
    @kevinarguello6852 День тому

    😅😅Quién se rió cuando Yodi dijo, vaya a verla doblada jajajaja

  • @isracasas1808
    @isracasas1808 8 днів тому

    que privilegioo

  • @patriciaflores7882
    @patriciaflores7882 8 днів тому +1

    De ahí amo a Magda Giner, Lili Barba y Xochitl Ugarte, no por ser mujeres sino porque amo a Lois de Malcolm, a Sabrina la bruja adolescente y a Sango de Inuyasha

  • @reynapuc6169
    @reynapuc6169 12 днів тому +3

    Que triste que siendo una de las industrias más importantes de doblaje de habla hispana no este regulado su trabajo y cualquiera pueda hacerlo y ni hablar de la IA.

    • @gabrielv6267
      @gabrielv6267 10 днів тому

      Jaja estás viendo que morena intento hacer que ya no se doblarán más que programas infantiles y ahora quieres que les proteja sus voces

  • @monicagzz1691
    @monicagzz1691 14 годин тому

    A la gárgola le hubiera quedado al final de decir "My Precious"

  • @danielibanezmedellin2890
    @danielibanezmedellin2890 4 дні тому +2

    Habla mucho Jordi. En entrevista no auto entrevista.

  • @rolandobravium1873
    @rolandobravium1873 2 дні тому +1

    tengente: en españa doblan el español mexicano al "castellano." Me sorprendio ver telenovelas con al acento de ellos. :D

  • @pakkin10
    @pakkin10 10 днів тому +1

    El monólogo de Yordi😮

  • @erikalopez3627
    @erikalopez3627 7 днів тому +1

    ¿Por qué la serie de Suleyman no se hizo en México?

  • @IsmaelRodriguezDominguez
    @IsmaelRodriguezDominguez 7 годин тому

    3:00 El alago más grande que nos hacen a la gente que hacemos doblaje es... no te reconocí!...
    3:30 Gerardo Reyero procede a decir... si claro!, y escuchas a Freezer, Capitanazo, etc... 😅

  • @Mandy544
    @Mandy544 5 днів тому +5

    Q q sigan loo doblajes mexicanos son los mejores por favor no dejen q otros paises con sus acentos hagan doblajes porque arruinarian las peliculas

  • @piero_di_spiga
    @piero_di_spiga 6 днів тому +1

    para mi gusto personal, para mi la campeona de campeones, es la Sra. Magda Giner; esa voz de ella me revive, me remueve; es genial y muchos mas, pero ella para mi es la mas!!!!!!!!!!!, una MEXICANA DE ALTA GAMA.

  • @TheVoid0609
    @TheVoid0609 Годину тому

    A Jordi le prendia de verdad el Freezer

  • @lic.peralta2317
    @lic.peralta2317 5 днів тому +2

    Ni modos que digan cheee ahi te va boss un came came haaa!!!

  • @godthunderz
    @godthunderz 13 днів тому +1

    8:09 Gollum, Gollum

  • @th3kill3rjok3
    @th3kill3rjok3 7 днів тому +1

    Y porque siempre encuentra uno disponible las películas dobladas en castellano de españa siempre 😒 alguien está mintiendo.

  • @heiyeya
    @heiyeya 5 днів тому

    Uno de esos actores suena a IO de SCYLA guardian del pilar del océano Pacífico sur en Saint Seiya

  • @user-nd4lh3lm5d
    @user-nd4lh3lm5d 2 дні тому

    El "Tata" el Mel Blanc dél doblaje en México!

  • @msc9127
    @msc9127 4 дні тому

    Los amo

  • @Lulu-nm7gx
    @Lulu-nm7gx 2 дні тому +2

    *#IdziDutkiewicz** de mis favoritos*

  • @Mmartinez07PM
    @Mmartinez07PM 6 днів тому +1

    La verdad el doblaje es muy importante porque yo estaba mirando yellow stone empezaron bien el doblaje y después a la mitad de la temporada como que usaron nomás 3-4 personas y repiten la voz como en 5 personajes y se mira muy raro

  • @marhyHerveth6423
    @marhyHerveth6423 10 годин тому

    Los mexicanos mayor mente su población pronuncian perfectamente cada letra del abecedario sin tragarse letras o cambiarlas , lo contrario del resto de paises que hablan español, la manera que pronuncian cada palabra es casi limpia y completa.

  • @ednadelgado9666
    @ednadelgado9666 2 дні тому

    NO OLVIDAR A HERMAN LÓPEZ . TODO UN PROFESIONAL (+) EN PAZ DESCANSE

  • @deningunapartefilms8257
    @deningunapartefilms8257 14 днів тому +1

    y con esa voz cadenciosa Erwin hizo que miles murieran

  • @jejovo8729
    @jejovo8729 7 днів тому +1

    Mexico es mejor en muchas cosas más!! Una de ellas el turismo mexicano de los más visitados en el mundo!!

  • @bobbycarpenter3635
    @bobbycarpenter3635 3 дні тому

    Seamos realistas somos apasionados para el fútbol.. pero no somos tan buenos.. somos mejores en otra cosa como lo q hacen estos personajes. Ellos si me representan como Méxicano😊😊

  • @ConmebolCopaAmericaUSA2024
    @ConmebolCopaAmericaUSA2024 14 годин тому

    Asi es DOBLADA como nos gusta en argentina papá🥵😍🇦🇷

  • @AntoniioH
    @AntoniioH 11 днів тому +1

    10:59 No le gustó mucho el chiste 😂

  • @zonanetflix5110
    @zonanetflix5110 2 дні тому

    Yordi Rosado con la voz de Mario Castañeda 😂

  • @alejandrosoria1049
    @alejandrosoria1049 4 дні тому

    POR QUE PRIMERO FUE PARA CONSUMÓ INTERNO...PERO TUVO TANTO ÉXITO QUE DESPUES SE EXPORTÓ (APARTE EN LA CDMX SE HABLA EL CASTELLANO NEUTRO).

  • @migf9728
    @migf9728 14 днів тому +2

    Magda Giner Lois y el invazor zim

  • @FernandoLopez-rw4hv
    @FernandoLopez-rw4hv 12 днів тому +1

    Son voces incribles ...de verdad tienen una calidad y una textura asombrosa

  • @gaideng543
    @gaideng543 6 днів тому +1

    A ver Yordi, Omar Chaparro, Andrea Legarreta, Verónica Toussaint, etc., etc., son Star Talents que solo dan lustre a la marquesina y están a años luz de los VERDADEROS ACTORES DE DOBLAJE

  • @RobTray
    @RobTray День тому

    Pues si MX a la vanguardia; pero a veces el director o productor o no sé, tiene sus preferidos o hay compadrazgo; esto deriva a que en lo personal a veces resultan trabajos raros, uno frunce el ceño; por ejemplo hay un thriller con Gerard Butler pero con la voz de goku (Mario Castañeda), hasta los gritos exactamente igual; James Bond con Daniel Craig con voz de pikoro; Loise (mamá de Malcolm), su voz en otras películas te remite y recuerda a Loise y su 'descontrol' en automático.
    Mis respetos para actores como José Antonio Macías, Rocío Garcel, entre otros, que hacen muchos doblajes pero matizan la voz y quedan excelentes sus trabajos. Es solo mi opinión. Saludos.

  • @karlacarolinagarciachavez7674
    @karlacarolinagarciachavez7674 14 днів тому +9

    El doblaje latino es súper 😊,pero el castellano, perdón x lo ke voy a decir ,pero es horrible el castellano 😅

    • @vallarta18
      @vallarta18 13 днів тому +1

      Eh... Mexicano

    • @1988vikable
      @1988vikable 9 днів тому

      Es que no es tan moderno el idioma castellano de ellos y con el acento menos se escucha claro el doblaje. El de Mexico es mas claro y tiene mas moderno.

  • @msc9127
    @msc9127 4 дні тому

    ❤❤❤❤❤

  • @OSHER.....687
    @OSHER.....687 19 годин тому

    Inviten a Juan Carlos Tinoco 😁

  • @Karioz22
    @Karioz22 16 днів тому +29

    Hasta en España, la mayoría prefiere el doblaje mexicano, debo decir que varias veces he escuchado doblaje de España y me ha gustado mucho y más que el mexicano...

    • @yazminherrera779
      @yazminherrera779 15 днів тому +26

      Es un asco el doblaje de España , solo los Españoles creen que su doblaje es bueno...

    • @fernandomoreno6197
      @fernandomoreno6197 13 днів тому +8

      Hay trabajos en el doblaje español que la verdad son buenisimos, pero con todo respeto, diria que son muy contados

    • @sergios4620
      @sergios4620 9 днів тому +2

      ​@@yazminherrera779estas equivocado, la mayoría si son malísimas pero también me han tocado unos doblajes que me han impresionado especialmente recientemente.

    • @1988vikable
      @1988vikable 9 днів тому +4

      @@yazminherrera779 No seas rudo!! Que es el acento de ellos. Si no te gusta pues es tu opinion. Por lo que yo se es que ellos prefieren su acento y no tiene nada de malo siquieren hacer su propio doblaje. Para mi el de Mexico es el ganador pero no menosprecias las culturas de otros por favor te escuchas muy odioso.

    • @haroldvalencia4623
      @haroldvalencia4623 7 днів тому

      Hay veces que si prefiero el doblaje de España por ejemplo en terminator 2

  • @panchito1384
    @panchito1384 14 годин тому

    Ahuevo!