Desolador poema de una misteriosa e infausta noche. Hace que el que lo lea o lo oiga, sienta o presagie el mismo trágico destino que el jinete. Aunque sepa los caminos yo nunca llegaré a Córdoba, la muerte me está mirando, jaca negra, luna roja. El jinete perece aceptar su destino.
Simplemente la poesía y la música forman un circulo perfecto,que nos transporta en el espacio y el tiempo a la lejana Córdova y Andalucia. La nostalgia por su perdida del dominio Árabe Al An Daluz.Estamos en España y parece que fuera Arabia.La guitarra instrumento del arte Andaluz en todo su esplendor.
Io non capisco spagnolo. Ma..mi piace molto Paco..Adoro le canzone che canta. Mi piace Garcia Lorca. Io sento popolo spagnolo col mio sangue, come sento tanti popoli del mondo. Forse perchè sono un'artista...
Emocionante hasta el llanto... Gracias Miguel Ángel por acercarnos estas joyas , imperecederas y llenas de belleza. Y en este caso, de dolor. Eskerrik asko!!
No he oído mejores versiones de la lírica de García Lorca sino en la voz mediterranea de Paco. Siento así todo el gitanismo lorquiano en la guitarra de este cantante. Tiene el duende!
¡Francamente hermoso! Me faltan palabras para describir las emociones que este bello poema deja en el alma con tan bella interpretación. ¡GRACIAS INFINITAS POR COMPARTIRLO!💜💙💛❤💚⚘
Esta canción me parece muy adecuada para hoy que el país Uruguay , naci ahi, a perdido por 1 a 0 , en el juego de fútbol copa America organizada por la Conmebol, con Colombia. Pienso en los tristes y alegres por un partido de fútbol pero también pienso en la diáspora migrante de colombianos, conocí algunos, y me alegra un poco se sientan campoeones en algo. Igual en futbol del campito me gusta ganarles😂. De la garra charrúa soy😅
GRACIAS POR ESTE CANAL!!! Paco viene hoy a Córdoba. Argentina. 18 de noviembre de 2012!!! alli lo veré y me emociona pensar en ello!!!!!!!!!!!!!! Mucha alegria!!!
Letra del poema de Federico García Lorca : ANDALUZAS CANCIÓN DE JINETE Córdoba. Lejana y sola. Jaca negra, luna grande, y aceitunas en mi alforja. Aunque sepa los caminos yo nunca llegaré a Córdoba. Por el llano, por el viento, jaca negra, luna roja. La muerte me está mirando desde las torres de Córdoba. ¡Ay qué camino tan largo! ¡Ay mi jaca valerosa! ¡Ay que la muerte me espera, antes de llegar a Córdoba! Córdoba. Lejana y sola ----- Letra de la canción de Paco Ibañez : Córdoba (Federico García Lorca - Paco Ibáñez) Jaca negra, luna grande, aceitunas en mi alforja. Aunque sepa los caminos yo nunca llegaré a Córdoba. Córdoba lejana y sola. ¡Ay qué camino tan largo! ¡Ay mi jaca valerosa! ¡Ay que la muerte me espera, antes de llegar a Córdoba!
CANCIÓN DE JINETE / ATLININ TÜRKÜSÜ Córdoba. / Kurtuba. Lejana y sola. / Uzakta tek başına Jaca negra, luna grande, / Ay kocaman, at kara y aceitunas en mi alforja. / Torbamda zeytin kara, Aunque sepa los caminos / Bilirim de yolları, yo nunca llegaré a Córdoba. / Varamam Kurtuba'ya Por el llano, por el viento, / Ovadan geçtim yel geçtim jaca negra, luna roja. / Ay kırmızı at kara La muerte me está mirando / Ölüm gözler yolumu desde las torres de Córdoba / Kurtuba surlarında ¡Ay qué camino tan largo! / Yola baktım ama yol uzun ¡Ay mi jaca valerosa! / Canım atım yaman atım ¡Ay que la muerte me espera, / Etme eyleme ölüm antes de llegar a Córdoba! / Varmadan Kurtuba'ya. Traducido por dos poetas turcos : Melih Cevdet Anday y Sabahattin Eyuboğlu
Córdoba. Leis féin san imigéin. Capaillín dubh, gealach ollmhór, Is mo diallaitse, í lán d’ológa. Cé gurb eol dom na bóithre Ní shroisfidh mé go deo deo Córdoba. Tríd an macha’re, in aghaidh na gaoithe, Capaillín dubh, ré ómra. Tá an bás ansin ag faire orm Ó na túir arda i gCordóba. Aidhe, nach fada an bóthar é! Aidhe, mo chapaillínse cróga! Aidhe, agus an bás ag fionraí liom Ar an taobh seo díot, a Chórdoba. Córdoba. Leis féin san imigéin.
Dos Grandes: Federico y Paco.!!! Saludos desde Colombia 🇨🇴
Paco Ibañez un trovador y Federico inigualable
Desolador poema de una misteriosa e infausta noche. Hace que
el que lo lea o lo oiga, sienta o presagie el mismo trágico destino que
el jinete. Aunque sepa los caminos yo nunca llegaré a Córdoba, la muerte me está mirando, jaca negra, luna roja. El jinete perece aceptar su destino.
Hermoso su comentario que comparto.GRACIAS 🤔 👏
Gracias ❤
Simplemente la poesía y la música forman un circulo perfecto,que nos transporta en el espacio y el tiempo a la lejana Córdova y Andalucia. La nostalgia por su perdida del dominio Árabe Al An Daluz.Estamos en España y parece que fuera Arabia.La guitarra instrumento del arte Andaluz en todo su esplendor.
Io non capisco spagnolo. Ma..mi piace molto Paco..Adoro le canzone che canta. Mi piace Garcia Lorca. Io sento popolo spagnolo col mio sangue, come sento tanti popoli del mondo. Forse perchè sono un'artista...
Emocionante hasta el llanto... Gracias Miguel Ángel por acercarnos estas joyas , imperecederas y llenas de belleza. Y en este caso, de dolor.
Eskerrik asko!!
Una interpretación magistral, profunda y llena de sentir... hermosa tierra, viva el poeta y su cantor, viva Paco!
La historia de la poesía me la enseñaron en el colegio, pero amar a la poesía me la enseñó la voz de Paco Ibáñez.
Obras completas de Federico García Lorca . Chapo . Gracias por este legado .
No he oído mejores versiones de la lírica de García Lorca sino en la voz mediterranea de Paco. Siento así todo el gitanismo lorquiano en la guitarra de este cantante. Tiene el duende!
Jean Paul Saumon es vasco
Es vasco
😂
Gran Paco , en tu voz se vive la poesía de Lorca.
Grande ❤🙏
Ay tantas veces han tratado de matar mi alma .....Que esta canción me libera mis penas no han sido nada solo espero llegar a córdoba
Que maravilla
¡Francamente hermoso! Me faltan palabras para describir las emociones que este bello poema deja en el alma con tan bella interpretación. ¡GRACIAS INFINITAS POR COMPARTIRLO!💜💙💛❤💚⚘
Varlığını bilmek ve varlığından vazgeçmek....enfes.
Excelente el gran Lorca, interpretado por Paco Ibañez.
La mejor versión, para el poeta.
从《故事FM》的一期节目中听到的,音乐风格极富特色,听到这首歌时只想放下手上的所有事情,躺在沙发上闭着眼睛享受。歌曲底下各种语言的评论虽然都看不懂,想来也都是每个人最真诚的赞美,特意再用我们的中文表达一下我的喜欢。
Esta canción me parece muy adecuada para hoy que el país Uruguay , naci ahi, a perdido por 1 a 0 , en el juego de fútbol copa America organizada por la Conmebol, con Colombia.
Pienso en los tristes y alegres por un partido de fútbol pero también pienso en la diáspora migrante de colombianos, conocí algunos, y me alegra un poco se sientan campoeones en algo.
Igual en futbol del campito me gusta ganarles😂.
De la garra charrúa soy😅
bella interpretación se un gran poema de Lorca....
GRACIAS POR ESTE CANAL!!! Paco viene hoy a Córdoba. Argentina. 18 de noviembre de 2012!!! alli lo veré y me emociona pensar en ello!!!!!!!!!!!!!! Mucha alegria!!!
Que delícia de música!
beautiful images accompany the spirit of Lorca and the soul of Paco - thank you x
Letra del poema de Federico García Lorca :
ANDALUZAS
CANCIÓN DE JINETE
Córdoba.
Lejana y sola.
Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
Por el llano, por el viento,
jaca negra, luna roja.
La muerte me está mirando
desde las torres de Córdoba.
¡Ay qué camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!
Córdoba.
Lejana y sola
-----
Letra de la canción de Paco Ibañez :
Córdoba
(Federico García Lorca - Paco Ibáñez)
Jaca negra, luna grande,
aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos
yo nunca llegaré a Córdoba.
Córdoba
lejana y sola.
¡Ay qué camino tan largo!
¡Ay mi jaca valerosa!
¡Ay que la muerte me espera,
antes de llegar a Córdoba!
CANCIÓN DE JINETE / ATLININ TÜRKÜSÜ
Córdoba. / Kurtuba.
Lejana y sola. / Uzakta tek başına
Jaca negra, luna grande, / Ay kocaman, at kara
y aceitunas en mi alforja. / Torbamda zeytin kara,
Aunque sepa los caminos / Bilirim de yolları,
yo nunca llegaré a Córdoba. / Varamam Kurtuba'ya
Por el llano, por el viento, / Ovadan geçtim yel geçtim
jaca negra, luna roja. / Ay kırmızı at kara
La muerte me está mirando / Ölüm gözler yolumu
desde las torres de Córdoba / Kurtuba surlarında
¡Ay qué camino tan largo! / Yola baktım ama yol uzun
¡Ay mi jaca valerosa! / Canım atım yaman atım
¡Ay que la muerte me espera, / Etme eyleme ölüm
antes de llegar a Córdoba! / Varmadan Kurtuba'ya.
Traducido por dos poetas turcos : Melih Cevdet Anday y Sabahattin Eyuboğlu
Oh , impresionante! Muchas Gracias ❤
maravilloso!
Sin comentarios. Es LORCA
"Aunque sepa los caminos, yo nunca llegaré a Córdoba."
¿Cómo se puede decir tanto con tan poco?
Córdoba. Leis féin san imigéin.
Capaillín dubh, gealach ollmhór,
Is mo diallaitse, í lán d’ológa.
Cé gurb eol dom na bóithre
Ní shroisfidh mé go deo deo Córdoba.
Tríd an macha’re, in aghaidh na gaoithe,
Capaillín dubh, ré ómra.
Tá an bás ansin ag faire orm
Ó na túir arda i gCordóba.
Aidhe, nach fada an bóthar é!
Aidhe, mo chapaillínse cróga!
Aidhe, agus an bás ag fionraí liom
Ar an taobh seo díot, a Chórdoba.
Córdoba. Leis féin san imigéin.
don Gabriel Bastón de Rosas cual es el idioma, agradecido y que mi ignorancia no lo ofenda. Muchas Gracias. (Estoy Jaque Mate!!!) . Soy del Sur
@@franciscourrra7624 Creo que es gaélico
Sobre García Lorca ya está todo dicho. Sobre Paco Ibáñez si tengo algo que decir: nadie como él para cantarle a Lorca.
¡QUÉ ENVIDIA!
Que lo disfrutes y ya cuentas lo que canta.
Saludos
Maravilhoso❤
En toda su vida, nunca fue a Cordova.
aunque sepa los caminos/ Yo nunca llegaré a Cordoba...
Tiene duende y es vasco, Francisco Ibáñez Gorostidi.
La misma poema, diferente musica, en Turca ua-cam.com/video/DgiQ352ATSI/v-deo.html
Y otro espíritu
@@raulmateos8182 y otro espiritu 👏
en turco por Zülfü Livaneli ua-cam.com/video/DgiQ352ATSI/v-deo.html
¿Una premonición que tuvo Federico?