Paco Ibáñez - Heriotzaren begiak - Vendrá la muerte y tendrá tus ojos
Вставка
- Опубліковано 13 бер 2008
- Gracias a Paco por lo que él mismo significa, gracias por sus canciones y por hacer las poesías de Machado, Góngora, Alberti, etc... más bonitas todavía. Esta canción la escuché por primera vez en uno de sus recitales, no sé si fue porque empezó con esta aquél recita pero me gusto mucho y no la encontraba, así que como al final la encontré, aquí la pongo para todos.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos
-esta muerte que nos acompaña
de la mañana a la noche, insomne,
sorda, como un viejo remordimiento
o un absurdo defecto-.
Tus ojos serán una vana palabra,
un grito acallado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola sobre ti misma
te inclinas en el espejo.
Oh amada esperanza,
también ese día sabremos nosotros
que eres la vida y eres la nada.
Para todos tiene la muerte una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como abandonar un vicio,
como contemplar en el espejo
el resurgir de un rostro muerto,
como escuchar unos labios cerrados.
Mudos, descenderemos al abismo.
Muchas gracias por traducirla, es preciosa¡
Merci pour cette traduction !
El 27. deciembre. Cada ano la navidad es......
Muchas Gracias. Admirable trabajo. Saludos mi amigo.
Siempre me ha emocionado esta cancion cantada por Paco Ibañez ... por la intensidad del contenido que expresó Cesare Pavese que se suicidó .. asi como por la intensidad que siempre tiene Paco ibañez.. Gracias¡¡
Simplemente es Precioso!! Aupa Paco... Aupa Zu zara nire biotza!!
Meravigliosa versione di Pavese. Capisci lo spirito del poeta in una lingua così lontana dall'italiano
Paco Ibanez, de lo mejor que he escuchado
La belleza no tiene,ni sabe de fronteras,ni idiomas,ni clases.Solo hay que apreciarla y sentirla.
Abesti honek ez dut ezagutzen, baina oso ederra dela iruditzen zait. Paco erdi euskalduna da. Gora Paco!
Agradezco poder oir a Paco Ibañez cantando en vasco, es un idioma al que le tengo mucho cariño a pesar que lo dezconozco, son parte de mis raóices europeas. Nostalgica canción, conmovedora
Aun si entender Paco Ibañez eres grande. Inmensamente grande. .../...
hola soy mexicano y oyendo a estos poetas de la vida , hoy me siento orgulloso de esa parte española que llevo, y para el que comenta de que paco ibañes no canta,ingenuo no sabe distinguir lo que es un cantor del pueblo mis respetos para el maestro paco ibañez.
Imanol y Paco, Paco e Imanol. Dos juglares de casta. A Paco Ibáñez le debo tanto que no cabría aquí tanto agradecimiento. Imanol lo descubrí más tarde y es una voz de verde nostalgia, otro gran músico y cantante, un "bertsolari" irremplazable.
Paco Ibáñez .aunque se basta sólo desde siempre- le iría muy bien un homenaje por parte de todos aquellos compañeros músicos y cantantes que lo admiran.
Es el musicador de los poetas. Un clásico rebelde al pié del cañón siempre.
Maravillosa interpretación. Parece las alineaciones del Sestao, del Eibar y del Bilbao (con los reservas) cantadas con gran sentimiento. Una delicia. El poema de Pavese tampoco es moco de pavo.
Gora Paco!
Preciosa, muy profunda la letra, una gran poesía, real como la vida misma.
No entiendo absolutamente nada de lo que canta, pero joder, que bien suena el Euskera en una canción. Y más en una gran voz como la de Paco...
Por cierto, muy acertado el comentario sobre "Cadena Perpetua", recuerdo perfectamente la escena y aquí le va como anillo al dedo.
Yo tambien me emociono cuándo leo la anécdota
¡Gracias!
simplemente hermosa...
No entiendo ni jota lo que dice.... pero qué expresivo. Me transmite paz firme y de ternura con un dejo de melancolía. El dueto está buenísimo.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos
-esta muerte que nos acompaña
de la mañana a la noche, insomne,
sorda, como un viejo remordimiento
o un absurdo defecto-.
Tus ojos serán una vana palabra,
un grito acallado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola sobre ti misma
te inclinas en el espejo.
Oh amada esperanza,
también ese día sabremos nosotros
que eres la vida y eres la nada.
Para todos tiene la muerte una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como abandonar un vicio,
como contemplar en el espejo
el resurgir de un rostro muerto,
como escuchar unos labios cerrados.
Mudos, descenderemos al abismo.
Laureano Peral infinitas gracias por tu trabajo de traductor... Bellísima poesía... Abrazo desde Argentina.
Un saludo desde España. el original es en italiano y de autor de la misma nacionalidad.
Laureano Peral Gracias. Un abrazo para vos+
Muchas Gracias por la traducción. Saludos desde México.
Hoy he descubierto a Paco buscando canciones para niños.......Me fascinó !!!!!!!!
¡Qué delicada belleza! Arte y sensibilidad a flor de piel. GRACIAS, GRACIAS, GRACIAS. 💙💛❤💜💚🗽
Un encanto...dulzura total...para el éxito de un nuevo libro. Gracias, Miaguel.
Muchas gracias por compartir esta preciosa canción. Saludos cordiales.
Veo que muchas personas hablan de una canción. Es uno de los poemas medulares de Cesare Pavese maravillosamente versionado y musicado.
No puedo hacer comentarios.. y me gustataria.. porque mi marido ❤❤Era un artista, el siguiente Eduardo.. en su cultura.. Era muy Vasco.... el temen hospital.. cuando viene de tú pueblo ❤❤❤❤
para vivir hay que morir , a sido un placer escucharte
Cesare Pavese, paradojicamente o no, se suicido.
Gracias Paco por tanta poesia.
Sempre é com grande emoção que ouço Paco , pois Paco é só emoção !
gracias hommeloupeaparis por darnos esta letra en español.
Gracias Paco e Imanol. exelente disco. Y qué canciones.
Felicitaciones Peluis. Paco Ibañez fue muy importante por la ilusión y la fuerza en cambiar las cosas que generaban sus canciones y ese ejemplo que da de ser de muchos lados a la vez sin necesidad de odiar a nadie y asumiendo las diferentes culturas que la vida le da como un regalo: Euskera, catalán, castellano, hebreo, francés,....Un lujo haber coincidido en la vida consu persona y con su música
Gracias, sin duda,señor Ibañez.
No tengo palabras, simplemente magnífico. Gracias por compartirlo
Felicitaciones Peluis. Paco Ibañez fue muy importante por la ilusión y la fuerza en cambiar las cosas que generaban sus canciones y ese ejemplo que da de ser de muchos lados a la vez sin necesidad de odiar a nadie y asumiendo las diferentes culturas que la vida le da como un regalo: Euskera, catalán, castellano, hebreo, francés,....Un lujo haber coincidido en la vida con su persona y con su música
Saludos,por esa declaración pública,de lo de siempre: la necesidad de paz o mejor aún, el desarme. Aprecio mucho,por cierto,la presentación pública.Con rostros tapados,como debe ser,y es.
Preciosa cancion
Hau zoragarria da! Mila esker igo izanagatik!
bella para siempre ...................
Es un lindo poema de un escritor italiano, Cesare Pavese, aqui interpretado por el gran Paco Ibañez si no me engaño en Vasco...
Enteramente de acuerdo.
Muchas Gracias por compartir esta joya literaria y musical.
Falta el insensible que critica que no cante en castellano. Eres un grande, Paco
Grande Paco!!!
Muchas gracias peluis81 por subir esta bellisima canción
Gràcies, Paco i Imanol.
La traducción del poema de Cesare Pavese es de Xabier Lete.
Xabier eta Imanol beti gogoan.
gracias...que belleza,,,
Simplemente magnífico.
Esta canción es preciosa en idioma vasco e interpretada por Paco Ibañez .
Paco, magnifique comme toujours !!! Google a bien voulu me traduire, plutôt bien, le texte de Pavese ! Je ne connaissais pas cette chanson, très bonne pioche !!!
Paco ❤
Estoy bastante de acuerdo: las cosas buenas no hace falta entenderlas; ante la belleza, no hace falta entender nada, sino amarla toda. Si además entiendes algo, no creo que haga daño; pero no es lo esencial.
Prelep video in prelepa poezija, euskera pa zveni kot najlepši jezik sveta, kot da ga je Bog ustvaril za pesem....
Bravo, Paco, krasno poješ in tukaj v duetu z Imanolom sta res velika!
¡qué interpretación tan sentida!
Gracias, Paco.
@anfevil Creo que Paco representa a la españa profunda y eso incluye al País Vasco también, ya basta de fanáticos!! Además su voz y su música son inseparables, son una misma cosa. Si te mueven las mismas fibras que a mí oir a Paco cantando cualquier canción en español, también lo hará su voz en Euskera, Catalán, Aragonés o Asturiano.
Hermoso
Zinez gogoangarria, baiki! txoil eta lazki goxaturik utzi nixie kantoreak eta kantariek.
Gracias peluis, me pasa exactamente eso
@peluis81 Impresionante referencia, que explica muy bien la inmaterialidad de la belleza.
è un tentativo di dare immagini a questa canzone il cui testo è per me incomprensibile, dove la voce è suono. Ovviamente senza tenere in nessun conto il testo di Pavese. omaggio a paco ibañez
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos
esta muerte que nos acompaña
desde el alba a la noche,
insomne, sorda,
como un viejo remordimiento
o un absurdo defecto.
Tus ojos serán una palabra inútil,
un grito callado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola te inclinas ante el espejo.
Oh, amada esperanza,
aquel día sabremos, también,
que eres la vida y eres la nada.
gracias por el comentario, había incluido a Cesare Pavese en las etiquetas para que al buscarlo saliera esta canción relacionada, pero esta aclaración está perfecta!!!gracias!!!
@anfevil Es precioso oir sonar el euskera. ...las letras se pueden buscar siempre por internet de cualquier canción..se pone lyrics y el nombre de la canción y te saldrá....si sólo oyes lo que entiendes sólo debes escuchar canciones en castellano (y quizás ni en "mejicano" o "argentino".)..tu te lo pierdes..ojala consiga hacerte reflexionar ...podrías ser más feliz
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos,
esta muerte que nos acompaña
desde el alba a la noche, insomne,
sorda, como un remordimiento
viejo o un vicio absurdo. Tus ojos
serán una vana palabra,
un grito apagado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola te inclinas hacia ti
en el espejo. Oh ansiada esperanza
ese día, también nosotros,
sabremos que eres la vida y la nada.
Para todos la muerte tiene una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como dejar un vicio,
como en el fondo ...
En Vasco, podes buscar la letra con el titulo en vasco Heriotzaren begiak -Cesare Pavese
suena muy lindo...como me gustaria hablar euskera
grazies mile per il tuo comentario, un forte beso teresa
pues si es preciosa y la verdad no entiendo,el euskera,pero siento que lo que dice es hermozo,las cosas bellas se sienten.cuchicida
@peluis81
totalmente de acuerdo. ahí está la belleza
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Onore a chi onora!
Siempre me ha gustado la música surcoreana. xDD
el disco se llama "Oroitzen" de Paco Ibáñez & Imanol, la canción es "Heriotzaren Begiak" (Vendrá la muerte y tendrá tus ojos), me alegro que te guste, la verdad que la canción es muy bonita, gracias!
Del gran Cesare Pavese!
Bonita canción !!!
que bonito es esto me dices de que disco gracias por subirlo no conocía esto
@peluis81 De acuerdo, me recuerda a la película "El Lado Oscuro del Corazón", donde en un burdel encontramos a Mario Benedetti convertido en un marinero alemán, que lee a una de las putas, apasionadamente, un poema en alemán... bello. Lo que oigo en esta canción es la pasión, esa voz de terciopelo rasposo, su dolorosa belleza.
hola paco canta en aragones
Me emociona esta canción, no reconozco el idioma, percibo que es profunda su letra. Alguien puede decirme que idioma es?,El arte no tiene fronteras si se puede sentir.
Su traducción del Euskera (Vasco), al español:
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos
-esta muerte que nos acompaña
de la mañana a la noche, insomne,
sorda, como un viejo remordimiento
o un absurdo defecto-.
Tus ojos serán una vana palabra,
un grito acallado, un silencio.
Así los ves cada mañana
cuando sola sobre ti misma
te inclinas en el espejo.
Oh amada esperanza,
también ese día sabremos nosotros
que eres la vida y eres la nada.
Para todos tiene la muerte una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como abandonar un vicio,
como contemplar en el espejo
el resurgir de un rostro muerto,
como escuchar unos labios cerrados.
Mudos, descenderemos al abismo.
Para todos tiene la muerte una mirada.
Vendrá la muerte y tendrá tus ojos.
Será como dejar un vicio,
como ver en el espejo
asomar un rostro muerto,
como escuchar un labio ya cerrado.
Mudos, descenderemos al abismo.
Eskerrikasko por dejarla oír... sabe al balcón de la casa con Freddy Sosa en la hamaca....
@anfevil El idioma se llama Euskera, no vascuence
Por favor quiero saber la traduccion alguno me la dice y me la pasa por mensage??
EUSKERA.
eusquera!
Gracias a TODOS los vascos por el aporte.
¿se lo podrían haber ahorrado?
bueno a mi modo de ver mirar aprender a mirar a varios lados yo creo que si
tanto estrago se lo podrían haber ahorrado
a su gente.
Pero bueno las cosas como son,es decir resultaron
tantas vidas estragadas
A mi siempre me conmovió interesó los avatares vividos por ustedes
a ustedes lo vivido por mi y tantos no.
Verrà la morte e avrà i tuoi occhi-
questa morte che ci accompagna
dal mattino alla sera, insonne,
sorda, come un vecchio rimorso
o un vizio assurdo. I tuoi occhi
saranno una vana parola,
un grido taciuto, un silenzio.
Così li vedi ogni mattina
quando su te sola ti pieghi
nello specchio. O cara speranza,
quel giorno sapremo anche noi
che sei la vita e sei il nulla
hola pariente te escribe otro segura desde argentina con bisabuelo de hondon de los frailes y bisabuela de ahlama de granada 100%100 sangre española espero que nos comuniquemos por este medio
@anfevil no seas absurdo, mejor escucha con el corazon y no con otra cosa.
no parece ser castellano - no entiendo nada! Pero suena muy agradable!
en euskera se llama euskera y en castellano se llama vascuence..
es como el castellano, en castellano idem y en euskera gaztelania..
@anfevil No estoy de acuerdo!
klingon
@veralopezgonzalez aprende a escribir, porque no entiendo nada de lo que has puesto. ¿O es también vascuence?
podrías haber puesto el título con su nombre en vascuence, y así no habría pinchado para verla, porque si a Paco Ibáñez, que lo mejor que tiene es la lectura de la poesía y no la música, le quitas la comprensión de la letra, lo dejas en nada
@anfevil Es precioso oir sonar el euskera. ...las letras se pueden buscar siempre por internet de cualquier canción..se pone lyrics y el nombre de la canción y te saldrá....si sólo oyes lo que entiendes sólo debes escuchar canciones en castellano (y quizás ni en "mejicano" o "argentino".)..tu te lo pierdes..ojala consiga hacerte reflexionar ...podrías ser más feliz
@anfevil Es precioso oir sonar el euskera. ...las letras se pueden buscar siempre por internet de cualquier canción..se pone lyrics y el nombre de la canción y te saldrá....si sólo oyes lo que entiendes sólo debes escuchar canciones en castellano (y quizás ni en "mejicano" o "argentino"...tu te lo pierdes..ojala consiga hacerte reflexionar ...podrías ser más feliz