Tramwaj zwany Pożądaniem, Zły porucznik, Parszywa dwunastka, O jeden most za daleko, Bitwa o Anglię, Wielka ucieczka, Peacemaker, Orzeł wylądował, Wybór Zofii, Znikający punkt, Big Lebowski ... I z pewnoscią wiele innych
Charles Bronson także kilka razy zagrał postać polskiego pochodzenia. Jednak w jego przypadku było to związane z tym, że miał polskie pochodzenie. Tutaj chyba była brane pod uwagę to, gdy ktoś z takim pochodzeniem nie miał nic wspólnego.
Trafiłem tu przez przypadek a okazało się że to najlepszy film jaki oglądałem od dłuższego czasu. Pełen profesjonalizm i dużo ciekawych informacji. Leci sub.
Super zestawienie. Dodałabym jeszcze Big Lebowski. Bo i The Dude (Jeff Bridges) i Walter Sobczak (John Goodman) są potomkami polskich imigrantów. A film pierwsza klasa.
Miło przeczytać zwłaszcza że wszystko zrobiłem sam; materiały, montaż, dzwięk, nagranie itp. tak z sympatii do filmu ;) będzie wiecej odcinków... i dzięki za Suba :) Pozdrawiam
Film bardzo fajny. Wielu z tych polskich elementów nie znałam. Jedyne co mi delikatnie przeszkadzało, to różnica w głośności między twoim mowieniem a filmami. Ale może po prostu się czepiam ;) film super!
Dziękuje :) Nie czepiasz się... jest spoko :) a z tym akurat masz rację... takie uwagi są mile widziane ;) postaram się poprawić w następnych odcinkach :) Pozdrawiam
Magia Kina Właśnie wolałam o tyn wspomnieć, bo jak ja coś tworze, nie chodzi tu o filmy ale różne rzeczy dnia codziennego to na niektóre rzeczy nie zwracamy uwagi, bo to coś zrobione przez nas i przecież jest super :)
Naklejka na szafce z Polskim herbem. Mój tato zajmował się produkcją ich w Chicago na początku lat 90-tych . Dodam że tylko on tym się zajmował i wyszło to spod jego ręki.Pozdrawiam
Polski akcent jest także w Jamesie Bondzie w filmie Operacja Piorun z 1965. Pojawia się postać Władysława Kuca, naukowca pracującego w Warszawie :) Pozdrawiam
W filmie "Kronika Opętania" też występują akcenty polskie. Demon ze skrzyni mówi po polsku do dziewczynki i na skrzyni są napisy po polsku (tak przynajmniej mi się wydaje). Polecam obejrzeć film lub przynajmniej przeczytać opis tego filmu 😊
Generalnie tak dobrze zmontowany filmik ze bylem pewny ze masz ze 25k subskrypcji i kilka set filmow... Krec chlopie krec bo naprawde dobrze Ci poszlo :D Czekam na dalsze jakies ciekawostki :D Np najtansze budzetowo filmy ktore np wpisaly sie jako klasyki kina :D
Dzięki za motywacyjny komentarz... sprawa wygląda następująco, nagrałem dla własne ideii wstawiłem, ale jakoś czasu zabrakło na kolejne... teraz zmotywowałem się do dalszej pracy nad kanałem jak zobaczyłem że ruszył ten filmik... właśnie :)
Być albo nie być (1983) produkcja - USA W tym filmie jest śpiewana piosenka po polsku, wymiana paru dialogów po polsku i o Polsce. Ale akcja tego filmu toczy się w Polsce, więc byłoby wręcz dziwnie gdyby nie było nic w tym temacie :D
Ooo widzę że Magic Mack otworzył nowy ciekawy kanał, mega filmik - fajnie się ogląda. Subskrybuje od zaraz :) Pozdrawiam i czekam na kolejny odcinek :)
Jest takie ujęcie w jednym "Brudnym Harrym" w którym w domy Harrego (Eastwooda) na ścianie wisi ikona Matki Boskiej Częstochowskiej. Nie pamiętam tytuły filmu. No i jeszcze kumpel Lebowskiego w Big Lebowski!!! Jest też film Welcome to Collinwood z Clooneyem z masą polskich akcentów.
Co do tych akcentów można dodać jeszcze filmy tj. "Peacemaker", "Zabić księdza" czy" Kompania Braci", jeszcze jest kilka filmów, których tytułów nie pamiętam... Odnośnie odcinka to spoko seria, zawsze jakieś ciekawostki można usłyszeć ;)
w Pruszkowie była fabryka obrabiarek cyfrowych do metalu, z przedwojennymi tradycjami... założona przez Polaków z Ameryki.... miały one markę "Pruszków"... i były swego czasu znane w świecie...
W filmie "Wcielenie" z 2016 roku grajacy Olivera Keir O'Donnell chodzi caly czas w koszulkach legendarnej juz mozna powiedziec Deathmetalowej grupy z Krosna "Decapitated" :)
Dorzucam "Łowca androidów" 1982r. Ridleya Scotta. Harrison Ford szuka m.in. androida którego poznajemy jako pierwszego z twarzy i z nazwiska. Tak to Leon Kowalski.
pomyśl zanim napiszesz, polski język jest dość ciężki dla obcokrajowców, brawo Oni ze chcieli ten dialog zrobić po Polsku a nie po angielsku! licza sie chęci i profesjonalizm. Dam ci cos do powtórzenia po Chińsku czy Japońsku, ciekawe jak ci wyjdzie :D
w "Dwóch spłukanych dziewczynach" był tekst w stylu: tutaj mamy "Keeping Up with the Kardashians", a w Polsce "Keeping Up with the Kaczynskys", w serialu "Bones" s09e07 gdzieś po 20 min. też jest polski akcent.
W serialu "Ash vs Martwe Zło": Chet Kaminski nosi bluzkę z napisem "pączki". Był też parę tygodni temu taki film o nauczycielu WFu (w USA), który został zawodnikiem MMA po obejrzeniu walki (w TV) z udziałem Szpilki.
szkoda ze zabrakło G.Hacmana w filmie O jeden most za daleko gdzie gra polskiego generała S. Sosabowskiego i podczas sceny przeprawy przez Ren wypowiada polskie słowa
W Blues Brothers w knajpie, którą prowadzi Arleta Franklin wisi tabliczka "Polish Sausages". Był taki serial kryminalny o sierżancie Banaczku. W każdym z odcinków kilkakrotnie słyszalna była sentencja "Jest takie stare polskie przysłowie..."
Wbrew pozorom bardzo często można spotkać w zagranicznych (najczęściej angielskojęzycznych) produkcjach motywy polskie (nie zawsze ośmieszające nasz naród ;)). Chodzi nie tylko o filmy i seriale, ale też teledyski, np. w Castle on the Hill Eda Sheerana, bohaterzy piją Tyskie.
W nowym serialu Netflix "Jessica Jones", w którymś odcinku 1 sezonu jest krótka scena z Polakiem - mechanikiem, którego Jessica pyta o drogę. Ma specjalnie zaimplementowany Polski akcent mówiąc po angielsku.
Polska kiełbasa wypowiadana przez T1000 w serialu z archiwum x, do agentki która była w serialu z Gdańska, Film 3 serca z polskim weselem, wesele chyba było jeszcze w jakimś filmie, w DR House też coś mówi o Polsce ogólnie często Polska jest wspominana w filmach i serialach.
W serialu 'Supernatural' była nawet wiedźma Rowena (chyba) która mówiła o chłopcu-Polaku, którego uratowała podczas II wojny :) serial oczywiscie amerykański
Bardzo fajny filmik. Co jeszcze mi się przypomina z polskich akcentów w amerykańskich filmach to w Bruce Wszechmogący już na samym początku filmu i potem również w środku filmu jest nawiązanie. Ale że Magneto to POLAK to mnie rozwaliło na grabki, wiaderko i łopatki.
Blues Brothers - w barze gdzie śpiewa Aretha Franklin sprzedaje się "polish sausages"; w serialu "Married with Children" (świat wg. Bundych) Al Bundy ma bożonarodzeniowy sen o rodzinie że są bogatą i wykształconą rodziną Jabłońskich tyle że akurat bez niego samego; w brytyjskim serialu na BBC "The Game" akcja na pocz. toczy się w Polsce, ginie Polka Julia i szpiegowskie tajemnice jej śmierci są jednym z głównych tematów serialu; również na BBC leciał 7-odcinkowy serial "New Blood" o parze 2 chłopaków od rozwiązywania spraw kryminalnych: Irańczyku Saidzie i Polaku "Stefanie Kowolskim"; w 3 odcinkach występują bohaterowie Polacy (wyst. jako sprzątaczki i budowlańcy), jeden ginie itp.
Alex sam w domu - Jeden z wlamywaczy krzyczy do Alexa po polsku w filmie :) Making a Murderer - genialny serial gdzie wystepuje pelno Polskich nazwisk...
polskie akcenty... dobra nie bede sie czepiał za to polecam film Być albo nie być (To Be or Not to Be), komedia, której akcja dzieje sie w Warszawie!! a w początkowej części wszystkie!! kwestie wypowiadane są w jezyku polskim. po paru minutach film zostaje zatrzymany i głos mówi coś w stylu: aby nie meczyc aktorów, i aby państwo mogli coś zrozumieć dalsza częśc filmu będzie w języku angielskim. polecam
Andrzej Blumenfeld - aktor o którym mówiłem w tym filmiku odszedł wczoraj (14.08.2017) w wieku 66 lat... niech mu ziemia lekką będzie... Wspomnienie: Andrzej Blumenfeld aktor filmowy i teatralny zagrał w ponad 40 filmach: między innymi: Carte Blanche, Wykapany ojciec, Pianista, Pułkownik Kwiatkowski... R.I.P
Ja bym dodał jeszcze kilka filmów: "Mokra robota" - Ben Kingsley gra Franka Faleńczyka - członka polskiej mafii w Buffalo, "Bruce Wszechmogący" - Jim Carrey robi wywiad z polską rodziną prowadzącą piekarnie, "Kronika opętania" - horror z wątkiem skrzynki z demonem pochodzącym z Polski, "Anioły i demony" - przed Watykanem można zobaczyć relację stacji TVN. Polski motyw pojawia się również w bajce "Potwory i spółka" - główny bohater ma na nazwisko Wazowski. Dużo polskich wątków było również w serialach "Przyjaciele" i "Teoria wielkiego podrywu".
W serialu Zdarzyło się jutro, jeden z bohaterów czyta Dziennik Chicagowski, a modelka krzyczy: mrówki (potem się poprawia i krzyczy m: ants). W filmie Eastwooda Piorun i Lekka stopa, główny bohater jedzie do miejscowości Warsaw .
Świetne zestawienie, brakuje mi jeszcze tego klasyka, jak gen. Sosabowski (Gene Hackman) w "A Bridge Too Far" krzyczy "Rzuć śnur" :D ua-cam.com/video/vMyaRrDBvpY/v-deo.html
Oczywiescie kobiet nawet nie wzioles pod uwage widze.. najlepszy polski akcent jaki kiedykolwiek slyszalam, u osoby nie polskiego pochodzenia, miala Meryl Streep w tym filmie ..cos tam o Sophie.. nie chce mi sie szukac tytulu.
Jest jeszcze fajny polski motyw na samym koncu Bruce Wszechmogacy. Jak juz leca napisy koncowe, wtedy pokazuja rozne smieszne scenki z planu. I jest tam jedna jak Carey cos tam w jakiejs restauracyjnej kuchni robi i podspiewuje: cos tam cos tam Lemon Pie, ummmpa! Na co przebrany za kucharza drugoplanowy aktor mieszajacy miche z zupa pod nosem mruczy: DUPA! I co Carey od razu podchwytuje z takim zajebiscie smiesznym typowym dla niego wyrazem twarzy powtarza: DUPA!!! Jak dla mnie najlepszy polski akcent w historii hollywoodu, bo nie byl rezyserowany. Typowa scenka sytuacyjna, ktora wziela sie z tego, ze na planie ewidentnie byl polski statysta i zagral w gre slow z Careyem. Dla mnie mistrzostwo swiata :) A filmik bardzo fajny! Pozdrawiam! :)
w X-menach z 2000 roku tez był polski akcent. Magneto był młodym chłopcem oddzielonym od matki w obozie zagłady, mocna scena.
O jak miło widzieć, że ktoś jeszcze normalnie mówi i przekazuje informacje bez głupiego show. Pozdrowienia dla prowadzącego.
Tramwaj zwany Pożądaniem, Zły porucznik, Parszywa dwunastka, O jeden most za daleko, Bitwa o Anglię, Wielka ucieczka, Peacemaker, Orzeł wylądował, Wybór Zofii, Znikający punkt, Big Lebowski ... I z pewnoscią wiele innych
Charles Bronson także kilka razy zagrał postać polskiego pochodzenia. Jednak w jego przypadku było to związane z tym, że miał polskie pochodzenie. Tutaj chyba była brane pod uwagę to, gdy ktoś z takim pochodzeniem nie miał nic wspólnego.
@@PiotrMarek1988 Bronek był. Litwinem
Jak zaczęłam to oglądać odrazu pomyślałam o mieście aniołów zanim o nim powiedziałeś, doskonale ten film znam.
Gran Torino to jeden z najlepszych filmow ktore w zyciu ogladalem.
Bardzo cenie Twoje przygotowanie do kazdego odcinka. Naprawde super!!!!
Miło przeczytać... :) Naprawdę dziękuję :)
Trafiłem tu przez przypadek a okazało się że to najlepszy film jaki oglądałem od dłuższego czasu. Pełen profesjonalizm i dużo ciekawych informacji. Leci sub.
Dzięki kolego :) Ciesze się :)
Hallo Hallo ... co to zaa film Oogladałam go kiedyś aaale nie pamiętam Tytułu 😌😌
fajne,profesjonalne,rozrywkowe,informacyjne
Dzięki... to motywuje do nagrania kolejnych odcinków... :)
mi też się podobało :>
Clint Eastwood to idealny polak
Kojarzę pana z Mam Talent i powiem szczerze że jestem zachwycona występem 😄😄 Gratuluję 🎊
Super zestawienie. Dodałabym jeszcze Big Lebowski. Bo i The Dude (Jeff Bridges) i Walter Sobczak (John Goodman) są potomkami polskich imigrantów. A film pierwsza klasa.
Kurde, trafiłem przez przypadek, ale okazuje się że to całkiem ciekawie i profesjonalnie zostało zrealizowane oraz zmontowane. Sub!
Miło przeczytać zwłaszcza że wszystko zrobiłem sam; materiały, montaż, dzwięk, nagranie itp. tak z sympatii do filmu ;) będzie wiecej odcinków... i dzięki za Suba :) Pozdrawiam
Magia Kina ładna bluza do tego. ;)
Magia Kina - nad dźwiękiem to chyba nie pracowałeś wcale... ale łapka w górę za sam pomysł :)
Beznadzieja.nic nie słychać.
Huncho ha ha ha 😆
Bardzo Super Odcinek
Super, uwielbiam kanały o filmach, zwłaszcza tak profesjonalnie prowadzone! Daję łapkę w górę i subskrybuję. :)
pierwsza wizyta na kanale - już subnięte :) super robota !
W filmie "pod słońcem Toskanii" pięknie ujęte polskie akcenty: -) polecam
Popieram ;)
Piękny film.
Film bardzo fajny. Wielu z tych polskich elementów nie znałam. Jedyne co mi delikatnie przeszkadzało, to różnica w głośności między twoim mowieniem a filmami. Ale może po prostu się czepiam ;) film super!
Dziękuje :) Nie czepiasz się... jest spoko :) a z tym akurat masz rację... takie uwagi są mile widziane ;) postaram się poprawić w następnych odcinkach :) Pozdrawiam
Magia Kina Właśnie wolałam o tyn wspomnieć, bo jak ja coś tworze, nie chodzi tu o filmy ale różne rzeczy dnia codziennego to na niektóre rzeczy nie zwracamy uwagi, bo to coś zrobione przez nas i przecież jest super :)
Dokładnie jest tak, jak napisałaś :)
Odnośnie Miasta Aniołów, to ten polski akcent to Angelus Wojciecha Kilara. To nie tylko modlitwa, ale fragment utoworu muzycznego.
Serio, a ja myślałem, że to modlitwa "Zdrowaś Maryjo"...
Fajny filmik! No to teraz wszyscy czekamy na drugą część :))
Dzięki :) Będzie kochana, będzie...;) Pozdrawiać
Naklejka na szafce z Polskim herbem. Mój tato zajmował się produkcją ich w Chicago na początku lat 90-tych . Dodam że tylko on tym się zajmował i wyszło to spod jego ręki.Pozdrawiam
O proszę... Fajny nowinka...! Pozdrowienia dla taty :)
a w ktorym momencie ja widac?
DGPL chyba chodzi o film Ścigany
5:01
Jednak to prawda że małe rzeczy najbardziej cieszą. Pozdrawiam tatę 😎
Polski akcent jest także w Jamesie Bondzie w filmie Operacja Piorun z 1965. Pojawia się postać Władysława Kuca, naukowca pracującego w Warszawie :) Pozdrawiam
Dodałbym jeszcze "Sam w domu po raz trzeci" i "Kroniki opętania" :) Ponad to był też polski epizod w serialu "Dwóch i pół" :)
W filmie "Kronika Opętania" też występują akcenty polskie. Demon ze skrzyni mówi po polsku do dziewczynki i na skrzyni są napisy po polsku (tak przynajmniej mi się wydaje). Polecam obejrzeć film lub przynajmniej przeczytać opis tego filmu 😊
Gran Torino świetny film!
Kiczyn Studio jeden z najlepszych ;)
I samochód
Won z mojego trawnika
Takich filmów z polskimi akcentami jest znacznie więcej, choćby "Znikający punkt", "Blues Brothers", "Pół żartem, pół serio"...
Nie zapominaj o "Hair".
Generalnie tak dobrze zmontowany filmik ze bylem pewny ze masz ze 25k subskrypcji i kilka set filmow... Krec chlopie krec bo naprawde dobrze Ci poszlo :D Czekam na dalsze jakies ciekawostki :D Np najtansze budzetowo filmy ktore np wpisaly sie jako klasyki kina :D
Dzięki za motywacyjny komentarz... sprawa wygląda następująco, nagrałem dla własne ideii wstawiłem, ale jakoś czasu zabrakło na kolejne... teraz zmotywowałem się do dalszej pracy nad kanałem jak zobaczyłem że ruszył ten filmik... właśnie :)
Co do x men apocalypse.. Pomysl n trzęsienie ziemi w tej części Europy nie swiadczy zbyt dobrze o wiedzy przyrodniczej scenarzystów
pomyśl o zawaleniu szybów w kopalniach, ziemia się trzęsie, plus to film sf
Cała planeta wtedy drgnęła
To ze Polska l3zy na jednej plycie litosferycznej nie znaczy ze nie moz3 byc trzesien ziemii
@@kubarossa9723
bo od 52 do czasów dzisiejszych były trzy...
A to nie wiedziałem, że X Men jest filmem dokumentalnym, LOL!
Być albo nie być (1983) produkcja - USA
W tym filmie jest śpiewana piosenka po polsku, wymiana paru dialogów po polsku i o Polsce. Ale akcja tego filmu toczy się w Polsce, więc byłoby wręcz dziwnie gdyby nie było nic w tym temacie :D
Bruce Wszechmogący - początkowa scena z piekarnią Kowalski i ich gigantycznym ciastkiem. Jim Carrey fajnie tam wypowiada "polski pierogis".
od razu jak widzę Twoją twarz to się uśmiecham i mam ochotę zalajkować każdy Twój filmik bo czuję, że zasłużyłeś! :D haha
The Wire - Prawo Ulicy, jeden z najlepszych seriali wszech czasów albo i najlepszy ma cały 2 sezon o Polakach
Taa Pamiętam Vinca i jego świetne koszulki! nie mogłam oczu oderwać:)
Ooo widzę że Magic Mack otworzył nowy ciekawy kanał, mega filmik - fajnie się ogląda. Subskrybuje od zaraz :) Pozdrawiam i czekam na kolejny odcinek :)
Dzięki, ciesze się i oczywiście miło mi będzie Cię tu gościć... :)
Emil Dudek
Jest takie ujęcie w jednym "Brudnym Harrym" w którym w domy Harrego (Eastwooda) na ścianie wisi ikona Matki Boskiej Częstochowskiej. Nie pamiętam tytuły filmu. No i jeszcze kumpel Lebowskiego w Big Lebowski!!! Jest też film Welcome to Collinwood z Clooneyem z masą polskich akcentów.
Gene Hackman jako gen. Sosabowski - „O jeden most za daleko” i jego „ciagnaść śniur”. Genialny film!
Co do tych akcentów można dodać jeszcze filmy tj. "Peacemaker", "Zabić księdza" czy" Kompania Braci", jeszcze jest kilka filmów, których tytułów nie pamiętam... Odnośnie odcinka to spoko seria, zawsze jakieś ciekawostki można usłyszeć ;)
„Peacemaker” - dokładnie
w Pruszkowie była fabryka obrabiarek cyfrowych do metalu, z przedwojennymi tradycjami... założona przez Polaków z Ameryki.... miały one markę "Pruszków"... i były swego czasu znane w świecie...
Świetny film, już wiem co będę dzisiaj oglądał. Leci like & sub :))
Mega Wowland
L
Brakuje mi Alexa samego w domu i tego jednego "zbira" który mówi "rozgniotę cie jak karalucha" xd
Alcartaz xf Ten zbir to Polak Olek Krupa :-)
Karolina Pardyka wiem ale nie zmienia to faktu że powiedział to po polsku a nie angielsku
Alcartaz xf ok, ok, tak napisałam w razie jakbyś nie wiedział. Pozdrawiam Cię :-)
Bo to był polak
Alcartaz xf "gdzie jest dysk?!"
Czekam na więcej 😀Pozdrawiam
czy hejtują czy nie tu chodzi o pokazanie sie i dopieły swego. Tak trzymac...
W filmie "Wcielenie" z 2016 roku grajacy Olivera Keir O'Donnell chodzi caly czas w koszulkach legendarnej juz mozna powiedziec Deathmetalowej grupy z Krosna "Decapitated" :)
Polski akcent jest też w Filmie Truman Show W biurze turystycznym na biurku znajduje sie kubku Polska Flaga 42.44 minucie
Dorzucam "Łowca androidów" 1982r. Ridleya Scotta. Harrison Ford szuka m.in. androida którego poznajemy jako pierwszego z twarzy i z nazwiska. Tak to Leon Kowalski.
3:47 gadają jakby wszyscy przyjechali z Ukrainy
Tycini1 Ukraina to kraj bez narodu
rzal
Tycini1 dlatego bo to nie są Polacy, mimo że mówią naszym językiem
Raczej jak Angole z bardzo dobrym akcentem. Nie ma nic charakterystycznego dla ukraińskiego akcenty...
pomyśl zanim napiszesz, polski język jest dość ciężki dla obcokrajowców, brawo Oni ze chcieli ten dialog zrobić po Polsku a nie po angielsku! licza sie chęci i profesjonalizm.
Dam ci cos do powtórzenia po Chińsku czy Japońsku, ciekawe jak ci wyjdzie :D
w "Dwóch spłukanych dziewczynach" był tekst w stylu: tutaj mamy "Keeping Up with the Kardashians", a w Polsce "Keeping Up with the Kaczynskys", w serialu "Bones" s09e07 gdzieś po 20 min. też jest polski akcent.
Super
Wspaniała robota, oby więcej takich filmów :D
Sub poleciał :)
Dzięki fajnie, przeczytać miły komentarz... który poprze i zmotywuje do daleszego działania... :)
Suprt material, ciesze sie, ze obejrzalem.;)
W serialu "Ash vs Martwe Zło": Chet Kaminski nosi bluzkę z napisem "pączki". Był też parę tygodni temu taki film o nauczycielu WFu (w USA), który został zawodnikiem MMA po obejrzeniu walki (w TV) z udziałem Szpilki.
Bardzo dobra robota ten filmik .Pozdrawiam
Sub leci .Pozdrawiam z Wiednia całą Polskę
Pozdrowienia z Warszawy :)
w jednym z odcinkow 13 sezonu Chirurgów były wspomniane polskie pierogi :D
sama aktorka, ktora powiedziala to po polsku ma polskie korzenie :)
szkoda ze zabrakło G.Hacmana w filmie O jeden most za daleko gdzie gra polskiego generała S. Sosabowskiego i podczas sceny przeprawy przez Ren wypowiada polskie słowa
"Osobliwy dom pani Peregrine" Tima Burtona również ma polskie akcenty.
kocham ten film, ale gdzie są te polskie akcenty poza wspomnieniem o niej dwa razy?
kocham ten film, ale gdzie są te polskie akcenty poza wspomnieniem o niej dwa razy?
Nie "wymawiana jest modlitwa w języku polskim", tylko wybitny wręcz Angelus, Kilara.
Brakuje "Pod słońcem Toskanii" gdzie robotnicy zatrudnieni przez główną bohaterkę byli z Polski i czytali Miłosza :)
W Blues Brothers w knajpie, którą prowadzi Arleta Franklin wisi tabliczka "Polish Sausages". Był taki serial kryminalny o sierżancie Banaczku. W każdym z odcinków kilkakrotnie słyszalna była sentencja "Jest takie stare polskie przysłowie..."
Świetny materiał, na następny nie zapomnij wspomnieć o klasyce i Marlonie Brando w Tramwaju zwanym pożądaniem :)
Zarąbisty odcinek ! Mega robota ! Czekam na kolejny ! Daje Suba ! Udostepniam ! Daje łapę w góre ! Pozdrawiam prowadzacego ! :)
183ci sub :) życzę udanej kariery
Ładnie dziękuję :) :)
Wbrew pozorom bardzo często można spotkać w zagranicznych (najczęściej angielskojęzycznych) produkcjach motywy polskie (nie zawsze ośmieszające nasz naród ;)). Chodzi nie tylko o filmy i seriale, ale też teledyski, np. w Castle on the Hill Eda Sheerana, bohaterzy piją Tyskie.
Zapomniano wspomnieć scenę w knajpie gdzie śpiewa Arleta Franklin i szyld z napisem (Polska Kiełbasa) "Polish Sausage" z filmu "Blues Brothers" ;)
7:28 Blumenfeld a cóż to za piękne polskie nazwisko!
po niemiecku znaczy pole kwiatow
@@almadouxe2292 Ano właśnie, po niemiecku...
I prowadzacy zle wymawia to nazwisko z angielska Blamenfeld a powinno sie wymawiac Blumenfeld - tzn. tak jak sie pisze.
W nowym serialu Netflix "Jessica Jones", w którymś odcinku 1 sezonu jest krótka scena z Polakiem - mechanikiem, którego Jessica pyta o drogę. Ma specjalnie zaimplementowany Polski akcent mówiąc po angielsku.
Dzięki.. gęba mi się rozszerzyła.. :-))
*znam Cię z mam talent, byłeś cudowny...mówiłam sobie w głowie ,,to jest niemozliwe"*
Dziekuję, miło przeczytać... :) Pozdrawiam Cię serdecznie ;)
Magia Kina dzięki ze odpisales
ależ, cała przyjemność po mojej stronie ;)
dobra robota, ja bym dodał jeszcze motyw z filmu Mój kuzyn VInnie, słynna rejestracja autem którym się poruszał:)
Polska kiełbasa wypowiadana przez T1000 w serialu z archiwum x, do agentki która była w serialu z Gdańska,
Film 3 serca z polskim weselem, wesele chyba było jeszcze w jakimś filmie, w DR House też coś mówi o Polsce ogólnie często Polska jest wspominana w filmach i serialach.
O polskiej kielbasie jest tez sporo w "Scrubs" w odcinku z Molly Clock (Heather Graham).
The Silent Whales
The Silent Whales
W serialu 'Supernatural' była nawet wiedźma Rowena (chyba) która mówiła o chłopcu-Polaku, którego uratowała podczas II wojny :) serial oczywiscie amerykański
Dzięks.
Bardzo fajny filmik. Co jeszcze mi się przypomina z polskich akcentów w amerykańskich filmach to w Bruce Wszechmogący już na samym początku filmu i potem również w środku filmu jest nawiązanie. Ale że Magneto to POLAK to mnie rozwaliło na grabki, wiaderko i łopatki.
Film "Wykapany ojciec" jest remake'iem kanadyjskiego filmu "Starbuck". W pierwowzorze bohater też jest Polakiem.
To w Mam Talent ten numer z rękoma. Rozgryzłem to :D
Blues Brothers - w barze gdzie śpiewa Aretha Franklin sprzedaje się "polish sausages"; w serialu "Married with Children" (świat wg. Bundych) Al Bundy ma bożonarodzeniowy sen o rodzinie że są bogatą i wykształconą rodziną Jabłońskich tyle że akurat bez niego samego; w brytyjskim serialu na BBC "The Game" akcja na pocz. toczy się w Polsce, ginie Polka Julia i szpiegowskie tajemnice jej śmierci są jednym z głównych tematów serialu; również na BBC leciał 7-odcinkowy serial "New Blood" o parze 2 chłopaków od rozwiązywania spraw kryminalnych: Irańczyku Saidzie i Polaku "Stefanie Kowolskim"; w 3 odcinkach występują bohaterowie Polacy (wyst. jako sprzątaczki i budowlańcy), jeden ginie itp.
Alex sam w domu - Jeden z wlamywaczy krzyczy do Alexa po polsku w filmie :)
Making a Murderer - genialny serial gdzie wystepuje pelno Polskich nazwisk...
fajnie komentujesz, podoba mi sie ten clip! pozdro
Dam Ci plusa. To pierwszy Twój film jaki widziałem
magiczny magik z mam talent :D
Dokładnie tak... :) a to Mój drugi kanał, który powstał z intencji - umiłowania do filmu... Pozdrawiam ;)
a pierwszy kanał? jak sie nazywa? :P
Magic Mack - ua-cam.com/users/maciekmagik1982 - Zapraszam :)
No i poszła subskrypcja... :-) Oskar rządzi!
polskie akcenty... dobra nie bede sie czepiał
za to polecam film Być albo nie być (To Be or Not to Be), komedia, której akcja dzieje sie w Warszawie!! a w początkowej części wszystkie!! kwestie wypowiadane są w jezyku polskim. po paru minutach film zostaje zatrzymany i głos mówi coś w stylu: aby nie meczyc aktorów, i aby państwo mogli coś zrozumieć dalsza częśc filmu będzie w języku angielskim. polecam
Andrzej Blumenfeld - aktor o którym mówiłem w tym filmiku odszedł wczoraj (14.08.2017) w wieku 66 lat... niech mu ziemia lekką będzie...
Wspomnienie:
Andrzej Blumenfeld aktor filmowy i teatralny zagrał w ponad 40 filmach: między innymi: Carte Blanche, Wykapany ojciec, Pianista, Pułkownik Kwiatkowski...
R.I.P
Magia Kina Uuu gggff07yuuhl
Taka ciekawostka... Andrzej Blumenfeld, a nie z angielska Blamenfild ;) (w odcinku w 7minucie 30s) Był dobrym aktorem... ;(
Blumenfild... bez jaj hah! Pan Andrzej Blumenfeld był też świetnym aktorem dubbingowym
@@pilarus123 Zgadza się, mój błąd... dzięki - już dawno się poprawiłem ;)
Wszystkie te filmy ogladalem... I moim zdabiem tylko Clint chcial pokazac polakow w dobrym swietle glownie przez gran toribo
Ja bym dodał jeszcze kilka filmów: "Mokra robota" - Ben Kingsley gra Franka Faleńczyka - członka polskiej mafii w Buffalo, "Bruce Wszechmogący" - Jim Carrey robi wywiad z polską rodziną prowadzącą piekarnie, "Kronika opętania" - horror z wątkiem skrzynki z demonem pochodzącym z Polski, "Anioły i demony" - przed Watykanem można zobaczyć relację stacji TVN. Polski motyw pojawia się również w bajce "Potwory i spółka" - główny bohater ma na nazwisko Wazowski. Dużo polskich wątków było również w serialach "Przyjaciele" i "Teoria wielkiego podrywu".
Co było w Przyjaciołach? Nie wyłapałam nic do tej pory :/
W serialu Zdarzyło się jutro, jeden z bohaterów czyta Dziennik Chicagowski, a modelka krzyczy: mrówki (potem się poprawia i krzyczy m: ants). W filmie Eastwooda Piorun i Lekka stopa, główny bohater jedzie do miejscowości Warsaw .
Hahahaha dobre z tym słońiem co za film 💪💪💪
Bardzo fajny film oby tak dalej
Cała przyjemność po Mojej stronie :)
To Mojej to na pewno jakieś nazwisko, nie? Bo piszesz je od dużej litery.
Ty Miodek, pewnie masz racje :)
Czyż ten aktor z filmu Woda dla słoni nie grał w Bękartach Wojny i Django? Błyskotliwy aktor, świetnie władający kilkoma językami!
Świetne zestawienie, brakuje mi jeszcze tego klasyka, jak gen. Sosabowski (Gene Hackman) w "A Bridge Too Far" krzyczy "Rzuć śnur" :D
ua-cam.com/video/vMyaRrDBvpY/v-deo.html
Możesz dodać jeszcze Bruce Willisa w filmie "Szakal" , może nie gra polaka , ale też jest to akcent polski , wybór polskiej broni :)
Przekłamuje o trzy milimetry 😉
Polski akcent był tez we francuskim filmie "Kocham cię od tak dawna"
fajnie się oglądało ;)
Wielkie dzięki będzie więcej... Pozdrawiam :)
Prezesie masz Slendermana na profilowym?
Ja to samo miałem, "skąd ja go znam" haha :D Fajny film!
Istotny polski akcent jest też w serialu the Wire. Szczególnie drugi sezon, w którym jednymi z głównych postaci są Frank i Nick Sobotka.
Oczywiescie kobiet nawet nie wzioles pod uwage widze.. najlepszy polski akcent jaki kiedykolwiek slyszalam, u osoby nie polskiego pochodzenia, miala Meryl Streep w tym filmie ..cos tam o Sophie.. nie chce mi sie szukac tytulu.
Jest jeszcze fajny polski motyw na samym koncu Bruce Wszechmogacy. Jak juz leca napisy koncowe, wtedy pokazuja rozne smieszne scenki z planu. I jest tam jedna jak Carey cos tam w jakiejs restauracyjnej kuchni robi i podspiewuje: cos tam cos tam Lemon Pie, ummmpa!
Na co przebrany za kucharza drugoplanowy aktor mieszajacy miche z zupa pod nosem mruczy: DUPA!
I co Carey od razu podchwytuje z takim zajebiscie smiesznym typowym dla niego wyrazem twarzy powtarza: DUPA!!!
Jak dla mnie najlepszy polski akcent w historii hollywoodu, bo nie byl rezyserowany. Typowa scenka sytuacyjna, ktora wziela sie z tego, ze na planie ewidentnie byl polski statysta i zagral w gre slow z Careyem. Dla mnie mistrzostwo swiata :)
A filmik bardzo fajny! Pozdrawiam! :)
Zajebiscie w pierwszym watku modlmy sie, potem kosciol no i znowu modlitwa. Zajebiscie
Gran Torino 2008 super film
A zawsze myslalam że mi się wydawało z tą modlitwą w mieście aniołów
Ale miło - FAJNIE wiedzieć ;)
Pamiętam że w filmie "Alex sam w domu" też jest polski akcent, a nawet coś mówią po polsku.
Fajnie by było wspomnieć Mela Brooksa i BYĆ ALBO NIE BYĆ tym bardziej że mówi po polsku i śpiewa z żoną po polsku Charlie
Z Marvela jeszcze w Kapitanie Ameryka był jeszcze Polski akcent I jeszcze oprócz X-man Apocalypse jeszcze w jednej części był Polski akcent
Zabrakło numeru 1 czyli filmu Redirected i sceny w barze.
o dzięki, będzie w drugiej części ;)