La mejor traducción que se ha hecho nunca de la biblia, mucho mejor que la de Jerusalén, que sigue usando Yaveh, cuando Dios no tiene nombre. BAC hace obras maestras.
5:00 En esas páginas de la presentación, aparecen los nombres de los colaboradores. Entre ellos destaca el eminente Jose Angel Ubieta, el gran biblista español que coordinó al equipo de traductores de las primeras ediciones de la Biblia de Jerusalén en español. Otro nombre interesante: Horacio Simian-Yofre, biblista argentino especializado en Isaias, quien participó tambien en la traducción de la Biblia de la Iglesia en America y en la Biblia de América (edición en español latinoamericano de La Biblia de la Casa de la Biblia). Es un ejercicio interesante el comparar los equipos de traducción de entre las versiones de la Sagrada Escritura. Se da uno cuenta que varios de ellos participan en distintas traducciones. Saludos.
Desde que descubrí este canal, veo las diferentes traducciones de la Palabra de Dios de otra manera, como que me siento un letrado en el tema! 😊, gracias a vos, hermano Manuel! Dios Todopoderoso le bendiga!
Minuto 9:13. Importante nota. Mucha gente cree que la Creación corresponde al "big bang" y eso es un craso error. Sabemos que el universo tiene un principio y que viene de la nada por Revelación, pero es perfectamente razonable que nuestra razon (conocimiento científico y filosófico) no sea capaz de concluir eso de forma absoluta, como ya señalaba santo Tomás. Ojo que los "creacionistas" hacen analogías muy raras.
Es una traducción hermosa. Como coleccionista de Biblias, esta es la traducción ( en mi humilde opinión), que me parece más bella, incluso que la famosa NBE, no es la que más uso, pero si quiero leer un texto bello esta es mi elección. Es muy precisa en pasajes complejos como en Jueces 19, o Samuel 1. Mis parabienes. Robert. Pd: Me parece que esta versión también se usa en los leccionarios de Colombia como texto base. Gracias por este canal.
Esta es una biblia muy legible en comunidad, es la que usan los textos litúrgicos en España, tanto en el leccionario como en la liturgia de las horas. Sobre todo los salmos son casi idénticos a los que tradicionalmente fueron usados en la liturgia desde el Vaticano II, lo que la hace muy familiar para las comunidades españolas.
Debo reconocer que me gusta más este texto que el que usan en la liturgia en el Cono Sur. Sobre todo los salmos, que prácticamente son los mismos que se usaban en los libros de la liturgia de las horas antes que se usaran los actuales con otra traducción.
@@Elgriegodepompeya En ese caso, te recomiendo que compres la Biblia Didajé, que posee la misma traducción Bíblica, pero es mucho más completa en comentarios. Busca el video de esa Biblia en mi canal. Saludos y un gran abrazo en Cristo Jesús.
En esa versión ya está corregido el fallo pero en la del 2011 en Gn 19.11 se olvidaron de poner un párrafo””A los que estaban fuera los hirieron de ceguera…” y como siempre,el mismo fallo.”Al principio” cuando lo correcto en hebreo es “En el principio”
Hola que tal, disculpa, me comentaron sobre esta biblia pero en la version extendida, solo que no la encuentro por ningun lado, podrias orientarme sobre esa version? por favor. gracias de antemano
Hola Ricardo!!!! No comprendo tu pregunta. Por lo que sé, la Biblia que presento en el video está completa, no es un resumen. Un gran abrazo en Cristo Jesús.
Disculpa, me pareció ver en tu foto de presentación del canal una edición de Carroggio ¿Serías tan gentil de en algún momento hacer una revisión de esta traducción? Es bastante rara. De antemano muchas gracias.
Hay una edición en rústica (tapa blanda), me gustaría saber si la conoces y si hay alguna variación en el contenido (comentarios, mapas) o es sólo el material más económico.
Hola Danilo, gracias por tu comentario!!!! Existe una tradición con tapa blanda y contiene los mapas y comentarios. Aquí te dejo un link, en donde puedes leer las descripciones de la Biblia en tapa blanda. Saludos en Cristo Jesús!!!!! bac-editorial.es/es/ediciones-biblicas/1310-sagrada-biblia-version-oficial-de-la-cee-ed-popular-rustica.html
Es la económica pero el mismo texto. Yo la tengo y es tiene concordancia con la última edición típica del leccionario de la CEE. Yo la uso en las misas y sacramentos.
Yo estoy pensando qué Biblia comprar, pero al leer una Biblia de la conferencia Episcopal española noté que no hacen un trabajo interpretativo de los pasajes más polémicos como las "matanzas de Dios" y ese creo es un error fundamental. Quisiera saber si esta versión es distinta en ese punto, porque me temo que justifica esas acciones, una barbaridad, y hace una lectura, por tanto, literal de lo que dice sin plantearse ni cuestionarse nada
@@chillanense es que son muchos: en el libro de Josué hay guerra santa "consagraciones al exterminio" directamente dictadas por Dios. En Números se cuenta de una revuelta por motivos que no me acuerdo y Dios lanza unos rayos y se los traga la tierra. Sabes que el Dios del AT operaba de ese modo...o por ejemplo, la destrucción de Sodoma. La Biblia de la CE española o la Nácar Colunga justifica esa actitud de Dios diciendo eran muy malos y perversos....y yo creo firmemente que se equivocan al decir eso...por eso me gustaría saber si la Biblia Cantera de la BAC opina igual o no...y si está Biblia que reseñas justifica esos asesinatos de Dios o no.
La mejor traducción que se ha hecho nunca de la biblia, mucho mejor que la de Jerusalén, que sigue usando Yaveh, cuando Dios no tiene nombre. BAC hace obras maestras.
5:00 En esas páginas de la presentación, aparecen los nombres de los colaboradores. Entre ellos destaca el eminente Jose Angel Ubieta, el gran biblista español que coordinó al equipo de traductores de las primeras ediciones de la Biblia de Jerusalén en español. Otro nombre interesante: Horacio Simian-Yofre, biblista argentino especializado en Isaias, quien participó tambien en la traducción de la Biblia de la Iglesia en America y en la Biblia de América (edición en español latinoamericano de La Biblia de la Casa de la Biblia). Es un ejercicio interesante el comparar los equipos de traducción de entre las versiones de la Sagrada Escritura. Se da uno cuenta que varios de ellos participan en distintas traducciones. Saludos.
Desde que descubrí este canal, veo las diferentes traducciones de la Palabra de Dios de otra manera, como que me siento un letrado en el tema! 😊, gracias a vos, hermano Manuel!
Dios Todopoderoso le bendiga!
Gracias por tu comentario Martín y me alegro mucho que sea de utilidad para tí. Saludos y un gran abrazo en Cristo Jesús!!!
Minuto 9:13. Importante nota. Mucha gente cree que la Creación corresponde al "big bang" y eso es un craso error. Sabemos que el universo tiene un principio y que viene de la nada por Revelación, pero es perfectamente razonable que nuestra razon (conocimiento científico y filosófico) no sea capaz de concluir eso de forma absoluta, como ya señalaba santo Tomás. Ojo que los "creacionistas" hacen analogías muy raras.
La he visto en la librería Paulinas en mi ciudad, Lima, Perú.
Es una traducción hermosa. Como coleccionista de Biblias, esta es la traducción ( en mi humilde opinión), que me parece más bella, incluso que la famosa NBE, no es la que más uso, pero si quiero leer un texto bello esta es mi elección. Es muy precisa en pasajes complejos como en Jueces 19, o Samuel 1.
Mis parabienes.
Robert.
Pd: Me parece que esta versión también se usa en los leccionarios de Colombia como texto base.
Gracias por este canal.
Gracias Sam por tu excelente aporte y gracias por visitar el canal.
Exelente análisis
Esta es una biblia muy legible en comunidad, es la que usan los textos litúrgicos en España, tanto en el leccionario como en la liturgia de las horas. Sobre todo los salmos son casi idénticos a los que tradicionalmente fueron usados en la liturgia desde el Vaticano II, lo que la hace muy familiar para las comunidades españolas.
Gracias por tu excelente aporte. Saludos.
@@chillanense como entra para leer la biblia
@@marthaceciliacordobamedina3765 no entiendo la pregunta.
Debo reconocer que me gusta más este texto que el que usan en la liturgia en el Cono Sur. Sobre todo los salmos, que prácticamente son los mismos que se usaban en los libros de la liturgia de las horas antes que se usaran los actuales con otra traducción.
Yo acabo de comprar la Biblia y es exactamente igual que la Liturgia dé las horas española
@@jakablus Felicidades, que la disfrutes.
Hola Manuel, excelente video! Pregunta, yo compre la Didaje, crees que vale la pena comprar esta tambien?
No vale la pena hermano. Los comentarios de esta Biblia son más breves. Saludos en Cristo Jesús.
🙏
Hermano, tengo la Biblia dd Jerusalén del 1998. Vale la pena comprarme esta? No soy coleccionista ni nada.
@@Elgriegodepompeya En ese caso, te recomiendo que compres la Biblia Didajé, que posee la misma traducción Bíblica, pero es mucho más completa en comentarios. Busca el video de esa Biblia en mi canal. Saludos y un gran abrazo en Cristo Jesús.
@@chillanense y segun tu criterio, cual es la mejor traducida? La de Jerusalén o la Didajé? Saludos hermano
@@Elgriegodepompeya te recomiendo tener ambas traducciones Bíblicas, porque se complementan muy bien.
@@chillanense muchas gracias!
En esa versión ya está corregido el fallo pero en la del 2011 en Gn 19.11 se olvidaron de poner un párrafo””A los que estaban fuera los hirieron de ceguera…” y como siempre,el mismo fallo.”Al principio” cuando lo correcto en hebreo es “En el principio”
Al principio En el principio no sé dónde está la diferencia.
Hola que tal, disculpa, me comentaron sobre esta biblia pero en la version extendida, solo que no la encuentro por ningun lado, podrias orientarme sobre esa version? por favor. gracias de antemano
Hola Ricardo!!!! No comprendo tu pregunta. Por lo que sé, la Biblia que presento en el video está completa, no es un resumen. Un gran abrazo en Cristo Jesús.
👍
Cómo puedo conseguir esta Biblia,me interesa.
Hola Enrique. ¿De qué lugar eres? Existe una página llamana Buscalibre. Allí la puedes encontrar. Saludos.
@@chillanense buen día de Chiapas México saludos.graciad por la información.
Aquí está el link de Buscalibre México www.buscalibre.com.mx/libros/search?q=Biblia+conferencia+episcopal+espa%C3%B1ola
Disculpe es cierto q está traduccion es una tradiccion formal palabra x palabra??
Efectivamente, está considerada como una traducción de equivalencia formal. Saludos.
Una consulta. ¿Esta traducción es la misma traducción Didajé o son dos traducciones diferentes avaladas por la CEE? 🤔
Es la misma traducción. Un gran abrazo!!!!
Disculpa, me pareció ver en tu foto de presentación del canal una edición de Carroggio ¿Serías tan gentil de en algún momento hacer una revisión de esta traducción? Es bastante rara.
De antemano muchas gracias.
Ningún problema, es un bello ejemplar. Saludos.
Hay una edición en rústica (tapa blanda), me gustaría saber si la conoces y si hay alguna variación en el contenido (comentarios, mapas) o es sólo el material más económico.
Hola Danilo, gracias por tu comentario!!!! Existe una tradición con tapa blanda y contiene los mapas y comentarios. Aquí te dejo un link, en donde puedes leer las descripciones de la Biblia en tapa blanda. Saludos en Cristo Jesús!!!!!
bac-editorial.es/es/ediciones-biblicas/1310-sagrada-biblia-version-oficial-de-la-cee-ed-popular-rustica.html
Es la económica pero el mismo texto. Yo la tengo y es tiene concordancia con la última edición típica del leccionario de la CEE. Yo la uso en las misas y sacramentos.
Yo estoy pensando qué Biblia comprar, pero al leer una Biblia de la conferencia Episcopal española noté que no hacen un trabajo interpretativo de los pasajes más polémicos como las "matanzas de Dios" y ese creo es un error fundamental. Quisiera saber si esta versión es distinta en ese punto, porque me temo que justifica esas acciones, una barbaridad, y hace una lectura, por tanto, literal de lo que dice sin plantearse ni cuestionarse nada
Hola Manuel!!! ¿Puedes especificar algunos versículos para poder ayudarte mejor?. Saludos.
@@chillanense es que son muchos: en el libro de Josué hay guerra santa "consagraciones al exterminio" directamente dictadas por Dios.
En Números se cuenta de una revuelta por motivos que no me acuerdo y Dios lanza unos rayos y se los traga la tierra. Sabes que el Dios del AT operaba de ese modo...o por ejemplo, la destrucción de Sodoma. La Biblia de la CE española o la Nácar Colunga justifica esa actitud de Dios diciendo eran muy malos y perversos....y yo creo firmemente que se equivocan al decir eso...por eso me gustaría saber si la Biblia Cantera de la BAC opina igual o no...y si está Biblia que reseñas justifica esos asesinatos de Dios o no.
No tiene sentido algúno lo que dices.
@@lokotron1¿Perdona????
No tiene sentido
Muy pobre análisis, lo siento.
Excelente análisis