Gregorian Ouragan

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024

КОМЕНТАРІ • 5

  • @francisperez9784
    @francisperez9784 3 місяці тому

    Magnifique😍😍😍❤️

  • @MajorArtist
    @MajorArtist Рік тому +3

    Cool...the original song composed by Romano Musumarra. This version is also beautiful. Thanks for upload.

  • @jerryhaydel5172
    @jerryhaydel5172 4 роки тому +6

    Storm vision,
    Vision d'orage,
    I wouldn't want you to go.
    J'voudrais pas qu'tu t'en ailles.
    Passion like a shadow,
    La passion comme une ombre,
    I had to succumb to it.
    Fallait que j'y succombe.
    You hugged me
    Tu m'enlaçais,
    In the ruins of old Rome.
    Dans les ruines du vieux Rome.
    Besides us, there is no one.
    A part nous, y a personne.
    Only thunder resonates,
    Seul le tonnerre résonne,
    Imprison me,
    M'emprisonne,
    Whirlpool.
    Tourbillone.
    Like a hurricane
    Comme un ouragan
    Who passed over me,
    Qui passait sur moi,
    Love took it all.
    L'amour a tout emporté.
    You stayed, the desire
    T'es restée, l'envie
    And the accent of madness
    Et l'accent d'furie
    That we can no longer stop.
    Qu'on ne peut plus arrêter.
    Like a hurricane
    Comme un ouragan,
    The storm in me
    La tempête en moi
    Swept away the past
    A balayé le passé,
    Lit the vice.
    Allumé le vice.
    It's a fire
    C'est un incendie
    That we can no longer stop.
    Qu'on ne peut plus arrêter.
    Image vision
    Vision d'image
    Of a journey that ends
    D'un voyage qui s'achève
    Like a dreamless night
    Comme une nuit sans rêve,
    A never-ending battle,
    Une bataille sans trêve,
    That night in Rome.
    Cette nuit à Rome.
    Your absence devours me
    Ton absence me dévore
    And my heart is beating too hard.
    Et mon cur bat trop fort.
    Am i right or wrong
    Ai-je raison ou tort
    To love you so much?
    De t'aimer tellement fort?
    Like a hurricane
    Comme un ouragan
    Who passed over me,
    Qui passait sur moi,
    Love took it all.
    L'amour a tout emporté.
    You stayed, the desire
    T'es restée, l'envie
    And the accent of madness
    Et l'accent d'furie
    That we can no longer stop.
    Qu'on ne peut plus arrêter.
    Like a hurricane
    Comme un ouragan,
    The storm in me
    La tempête en moi
    Swept away the past
    A balayé le passé,
    Lit the vice.
    Allumé le vice.
    It's a fire
    C'est un incendie
    That we can no longer stop.
    Qu'on ne peut plus arrêter.
    Desire, betray, curse, blush,
    Désir, trahir, maudire, rougir,
    Desire, suffer, die, why?
    Désir, souffrir, mourir, pourquoi?
    We never say these things.
    On ne dit jamais ces choses là.
    A secret feeling, alright
    Un sentiment secret, d'accord,
    A feeling that screams loudly.
    Un sentiment qui hurle fort.

  • @ROMARIC71
    @ROMARIC71 Рік тому

    Si l'on tend l'oreille ils ont remplacé le "Tu m'enlaçais dans les ruines du vieux Rome" par "Zut mon lacet" 🤣Il faut dire que l'on trouve souvent cette coquille dans les paroles reproduites sur différents sites.

  • @viorelsandu8099
    @viorelsandu8099 Рік тому +2

    😘🥰😍❤👍