szczerze nie spodziewalem się że dubbing moze tak dobże oddać najlepszą postać tego odcinka czyli tą sarnę co mówiała że nie mogą wrócić do nieba, ta postać jeat niemal tak dobże zagrana jak w orginale
"No Rodowicz to to nie jest" Leżę i nie wstaję XD Tak wielu ludzi narzeka na dubbing, a myślę, że polski dubbing jest często bardzo dobrze wykonany jak np. u was
"STUL PYSK FURASKU" gnije xDDD Dubbing jak zwykle genialny! Przy scenie z sarenką-cherubinką, zamiast "Tiaaa..." dałabym po prostu "taaa..." Ale i tak jest w deche. Świetna robota! Kocham Was! ♥️
Najlepsze momenty: 2:09 STÓJ PYSK FURASKU 9:25 no rodowicz to to nie jest 8:19 k a s y 12:24 tiaaa nieeee c: 12:58 EUGH EGH AH AHHDBDODNBDIDBCK (A i dubbing jest super :D) I DZIĘKUJE ZA TYLE LIKE :DDD
12:04 kiedy tylko usłyszałem to w oryginale miałem nadzieję, że przetłumaczycie to na 2 przykazanie i nie zawiodłem się XD Świetna robota, jak zawsze ;)
Loopty jest genialny, idealne oddanie jego sposobu mówienia. :D Cheruby dają radę, Lyle świetny. Anielskiego jelonka mam ochotę ukatrupić niemalże tak samo jak wtedy, kiedy oglądam oryginał. Ogółem: gratulacje, wyszło Wam!
Odcineczek świetny. W tych wszystkich serialach amerykańskich zawsze była taka klisza, że efektowne wejście to rozwalanie miejsca, do którego się wchodzi. Ten serial wrzucił ten gag na nowy poziom
Ciekawostka 0:30 w tej sekundzie widać gazetę na której jest dość humorystyczny komunikat, który można przetłumaczyć w taki sposób- W innych wiadomościach ogromny idiota czyta do góry nogami gazetę w kreskówce. Eksperci mówią: piekielnie smutne.
Gdy początkowo znalazłam wasz dubbing, myślałam że to oryginalny (wiem że nie ma oryginalnego ale wtedy nie wiedziałam), wykonaliście kawał dobrej roboty! Macie ode mnie suba i czekam na następne dubbingi.
Wasz Dubbing jest mega! Jak tylko widzę Loonę wiem, że dacie czadu i nie zawiodłem się tutaj :P A tekst "Stul pysk furasku" moim zdaniem wygrał XDDDDD (a tuż pod nim "Rodowicz to to nie jest")
twój podkład głosowy jest znacznie lepszy niż wszystkie 1. piosenki są przetłumaczone 2. aktorzy podkładający głos są bardzo dobrze dobrani i 3. język polski jest piękny
Dziękujemy za uznanie :) Nasz "podkład" jest w najlepszej możliwej jakości ponieważ robiliśmy od całkowicie od podstaw. Jedyne co tak naprawdę bierzemy z oryginalnej wersji to animacja i niektóre opublikowane instrumentale (których jest tak mało, że większość musimy robić sami).
Świetna robota nie ma do czego się przyczepić o ile w 3 było trochę niespójnego tłumaczenia tak tutaj wszystko zagrało . Brawo ten odcinek wyszedł wam najlepiej.
Wezy to ja się tutaj nie spodziewałam Jestem zaskoczona (w pozytywnym znaczeniu) Skoro był weza to może jak będzie jakaś nowa postać wystąpi Eleven? XD
Dziękuję za zaproszenie do udziału!!! ❤❤❤
odwaliłeś kawał dobrej roboty Zeza
Tak coś słyszałem głos wezy Ale sam dubing fajny :D
Tak kurwa myślałam, że to ty
Kim jest
Weza najlepszy dubbing
9:25 "no Rodowicz to to nie jest"
KOCHAM WASZE TŁUMACZENIA
Jakby robił je Bartosz Wierzbięta. A reżyserem była Joanna Wizmur
tak
Głosy są dobrane perfekcyjnie. Aktorzy są cudowni.
0:27
Nowej
Instytucji
Efektu
Bożego
Oświecenia
W skrócie: NIEBO
Niebo to Heaven
@@polishalastor142 no co ty nie powiesz xD
@@polishalastor142 noł szit szerlok
Czyżby ktoś oglądał g.f. Darwin?
@@alis7954 Eheee xd
„Jestem ekscentrykiem więc muszę zachowywać się jak jebnięty cudak!” - kocham ten tekst xD
Gdybym był bogaty to tak bym sie przedstawiał
"stul pysk furasku" 2.13🤣
szczerze nie spodziewalem się że dubbing moze tak dobże oddać najlepszą postać tego odcinka czyli tą sarnę co mówiała że nie mogą wrócić do nieba, ta postać jeat niemal tak dobże zagrana jak w orginale
"No Rodowicz to to nie jest" Leżę i nie wstaję XD
Tak wielu ludzi narzeka na dubbing, a myślę, że polski dubbing jest często bardzo dobrze wykonany jak np. u was
Zgadzam się
W angielskiej wersji nie brzmiało by to tak zabawnie a z tak dobrym dubbingiem jest kozackie XD
Kto tu niby narzeka hm?
@@Krawacikowo jak idziesz do kina bądź oglądasz jakiś film to czasami jest tak chujowo zrobiony dubbing a tu to cudo jest
@@maja0649 Kto narzeka, nie dlaczego narzeka
same
"Nooo Rodowicz toto nie jest" - wzięło z zaskoczenia i to mocno haha
Kapitalna robota :D
Nie powiem. Udział Wezy w tym projekcie mnie zaskoczył.
Pozytywnie. On zadziwiająco dobrze poradził sobie w tej roli
Kogo on grał?
@@biscuit1491 staruszka ale tego który jest w piekle
@@onimyt5651 a nie tego co chcieli zabić?
@@moridantetego co chcieli zabić. Spis ról jest w opisie filmu.
Ciekawość to pierwszy stopień do piekła, ale mnie ona pochłania jak to przetłumaczyli.
"STUL PYSK FURASKU" gnije xDDD
Dubbing jak zwykle genialny!
Przy scenie z sarenką-cherubinką, zamiast "Tiaaa..." dałabym po prostu "taaa..." Ale i tak jest w deche. Świetna robota! Kocham Was! ♥️
"Ty osądliwa, niby słodka, płaskocyca ku*wo" - aż spadłem z krzesła 😂😂😂
Najlepsze momenty:
2:09 STÓJ PYSK FURASKU
9:25 no rodowicz to to nie jest
8:19 k a s y
12:24 tiaaa nieeee c:
12:58 EUGH EGH AH AHHDBDODNBDIDBCK
(A i dubbing jest super :D)
I DZIĘKUJE ZA TYLE LIKE :DDD
* 8:20 kasy
A "GAZY"
A 14:43 ?
Najlepsze momenty❤
2:09
8:19
9:25
10:10❤❤❤
12:24
jezu te głosy są tak cudownie dobrane, że to szok
Coś pięknego! Uwielbiam wasze dubbingi! Mam nadzieję, że jesteście przygotowani na kolejne odcinki Helluva Boss ;) Powodzenia
Jak dla mnie wyszło lepiej niż oryginał :D
dokładnie!
Zgadzam się w 100%
+1
+∞
,,zamknij pysk furasku"
Uwielbiam to
09:25 kocham te nawiązania
12:04 kiedy tylko usłyszałem to w oryginale miałem nadzieję, że przetłumaczycie to na 2 przykazanie i nie zawiodłem się XD
Świetna robota, jak zawsze ;)
Według mnie to jest najlepszy, Podkreślam NAJLEPSZY przetłumaczony odcinek jaki oglondałem , Myślę że jest nawet lepszy niż oryginał♥️❤️❤️♥️
Loopty jest genialny, idealne oddanie jego sposobu mówienia. :D Cheruby dają radę, Lyle świetny. Anielskiego jelonka mam ochotę ukatrupić niemalże tak samo jak wtedy, kiedy oglądam oryginał. Ogółem: gratulacje, wyszło Wam!
Ale prosze mnie nie zabijac, ja tylko wykonywalam swoja robote!>:C
@@srodeknocy Hmmm, tja, no sorki. :D
Nie mogę się doczekać. Dubbing na pewno wyszedł znakomicie
Obejrzałam jeden odcinek waszym dubbingiem i szczerze mówiąc uzależniłam się od was naprawde nie chciałabym końca tego kanału :3
Omg, aktorski kunszt Wezy został doceniony! Jak zwykle wszystkie głosy świetnie dopasowane :D
R.I.P. Kocia pacynka Blizta (*)
"Patrząc tam zobaczycie trzech podejrzanych stalkerów którzy podejmą się próby morderstwa."
You all did a great job. The voices fit all of the characters perfectly.
To było cudowne!
Wyszło świetnie! Oby tak dalej kochani♥
"Jestem ekscentrykiem, więc muszę się zachowywać jak jebnięty cudak" XDDD
A i jeszcze "no Rodowicz to nie jest"
"O byś wiedział czym kurwa jest ubezpieczenia" rozwala
Odcineczek świetny. W tych wszystkich serialach amerykańskich zawsze była taka klisza, że efektowne wejście to rozwalanie miejsca, do którego się wchodzi. Ten serial wrzucił ten gag na nowy poziom
4:43 "żeganj,moja jedyna miłości" rycze i nie mogę przestać XDDDDDDDD
Najlepszy kanał dubbingujący
O shit, zapomniałam w pewnym momencie że to dubbing. Cudowna robota! 😍
Blitz: ,,o" jest nieme
Ja:nie..nie dam tego żartu. .
Ja:ALE H JEST NIEME
Tak jak przewidywałam - jak zwykle wyszło wam świetnie
Jest napisane w opisie kto śpiewa ;)
@@BruDolinaStudios Chodziło mi o to kto śpiewał w operze bo jest inaczej niż w angielskiej wersji
@@dziwnebajkipopolsku525 Bartyrus
oglądam to niby po raz 1 a tą piosenka znam już po polsku na pamięć XD
Jezu czemu wy macie tak mało subskrypcji, robicie taką zajebistą robotę.
Łapcie serce ode mnie 💖
Weza jako Lyle Lipton to najlepsza rzecz jaką w życiu słyszałam
Ciekawostka
0:30 w tej sekundzie widać gazetę na której jest dość humorystyczny komunikat, który można przetłumaczyć w taki sposób- W innych wiadomościach ogromny idiota czyta do góry nogami gazetę w kreskówce. Eksperci mówią: piekielnie smutne.
"Wyższym podatkom mówimy nie". Z charakteru tłumaczenia odcinka można wnioskować że CHERUB ma proKonfederacką politykę Firmy
JEZU TEN DUBBING JEST TAK IDEALNY
Będę czekała na kolejny odcinek
9:48 Ach i ta La Campanella Liszta w tle, piękne ❤
Zgadzam się ❤, co ciekawe w oryginale było tu coś innego bo właśnie robiłem rewatcha w angielskiej wersji i jak to się zdziwiłem
Ja widzący pierwszą scenę z Liptonem:
Hmmm, on brzmi trochę jak Weza
Ja czytający obsadę:
What?!
Gdy początkowo znalazłam wasz dubbing, myślałam że to oryginalny (wiem że nie ma oryginalnego ale wtedy nie wiedziałam), wykonaliście kawał dobrej roboty! Macie ode mnie suba i czekam na następne dubbingi.
Kocham ten tekst 10:10 ,,jesteście obżydliwymi..."
Patrząc na twoją ortografię nie powinienxś tego oglądać
Obrzydliwymi
Uwielbiam to, bardzo dziękuję 😂❤
Niestety nie będzie mnie na premierze ale gdy wrócę do domu od razu biorę się za oglądanie 😼❤️
Edit : Jestem po obejrzeniu i powiem że ZAJEBISTE!
dziękuje za tłumaczenie
ten weza jako lipton zrobił na mnie wrażenie xD dobra robotwa weza za taką dobrą robote w dubbingu
10:27 prawie jak kłótnia rodzeństwa
8:35 to niebieskie auto z prawej jechało od tyłu xD
Stuj pysk furasku piękne!!!! Ogłądam 3 raz i mi się nie nudzi
Wasz Dubbing jest mega! Jak tylko widzę Loonę wiem, że dacie czadu i nie zawiodłem się tutaj :P
A tekst "Stul pysk furasku" moim zdaniem wygrał XDDDDD (a tuż pod nim "Rodowicz to to nie jest")
Obrażają Furry
@@dmi704 tak
To jest obraza
Bo Stul pysk furrasku jest lekceważące
STUL PYSK FURRASKU xDDD piękne
JAPIERDZIELE WEZA TAK BARDZO PASUJE DO LYLA LOOPTIEGO! Ciesze sie ze zaprosiliście go do tego dubbingu.
twój podkład głosowy jest znacznie lepszy niż wszystkie 1. piosenki są przetłumaczone 2. aktorzy podkładający głos są bardzo dobrze dobrani i 3. język polski jest piękny
Dziękujemy za uznanie :)
Nasz "podkład" jest w najlepszej możliwej jakości ponieważ robiliśmy od całkowicie od podstaw.
Jedyne co tak naprawdę bierzemy z oryginalnej wersji to animacja i niektóre opublikowane instrumentale (których jest tak mało, że większość musimy robić sami).
0:41 Logika kreskówek
"Stul pysk furrasku" XDDD piękne :')
Dla mnie lepsze niż oryginał
Ten mały aniołek który ma różowe butki i pomarańczowe spodnie to głos myszki Miki
Najlepszy kanał skoda że tak mało subów
Wow randomowo sprawdziłem jak rozwija się dubbing (nie sprawdzałaem od 2 miesięcy) a tu nowy odcinek ☺
0:48
dźwięk przeładowania strzelby z pisoletu skałkowego
11:35 kocham to
6:33 uwielbiam tą mine Blitzo:
"jakim kurwa cudem Moxi miał to wszystko przy sobie"
Nie widziałem nic bardziej zajebistrzego od tego co robić dzięki że wogule wam się chce
ten dubbing jest cudny! przetłumaczcie koniecznie nastepny odcinek
"No Rodowicz to to nie jest" ^^
*o kurwa! Trzęsienie piekła?!* To mnie rozwaliło XD A stolas w 2 odc; ohh blitzi....Chodzi o moją córkę..
0:07 głos tego aniołka przypomina mi Myszkę Miki
Czemu to jest takie rell😭😭😭
7:11 dobrze ze przynajmniej wilczki przeżyły❤
Oglądam to już 3 raz, mega.
Kocham wasz dubbing
Świetna robota nie ma do czego się przyczepić o ile w 3 było trochę niespójnego tłumaczenia tak tutaj wszystko zagrało . Brawo ten odcinek wyszedł wam najlepiej.
1:40: ale blitz, ty sam nie wiesz.
warto było czekać
Wezy to ja się tutaj nie spodziewałam
Jestem zaskoczona (w pozytywnym znaczeniu)
Skoro był weza to może jak będzie jakaś nowa postać wystąpi Eleven? XD
OJ TAK BYCZQ!!!!! ELEK MUSI BYĆ TUTAJ RAZEM Z WEZĄ!!!!!
Omg tak!!!!!! Eleven musi tu być
5:41 rozwalilo mnie to xD
Nie no kocham to jest cudne
8:20 kasa 😍💗🤙🏻💸
Dobra robota, kochani! Fajnie widzieć, jak się rozwijacie. Trzymajcie tak dalej, mordeczki 👏🏻
13:36 WEZA WOOOOOW
Ten odcinek Helluva Boss byl fajny. Nawet lepszy od oryginału w angielskiej wersji zabrakło mi tego co wy daliście - puentę 14:29
Jeeezus z początku nie poznałem Wezy xd
Kapitalna robota
,, PRZESTAŃ HISTERYZOWAĆ GRUBCIU'' XD
Nawiązanie do odcinka pilotażowego.
Nie jestem "grubciem" !
@@moxxie4365 Serio? A Loona mówiła coś innego
@@adzem-py5ux Pieprzyć to, co mówi furas !
@@adzem-py5ux po za tym: czy ja Ci wyglądam na kogoś do kogo to przezwisko było dopasowane ?!
"no rodowicz to to nie jest" płaczę ze śmiechu
1:55 jestem jebniętym ekscentrykiem dlatego muszę zachowywać się jak jebnienty czubek
Super wam wyszło głosy idealnie dobrane
Jak narazie to mój ulubiony dubbing z helluva boss
Dzięki za dubbing pl
13:43 gdy usłyszałem głos wezy spojrzałem w komentarze i przypięty komentarz zgadnijcie kogo?
Wezy...
Teraz to ma sens........
o kurde Weza !
Dziękuję że to zdubbingowaliście ❤️😈
W końcu czegałam na to dzięki
1.42 Bo on dowiedział się tylko kilka odcinków temu 😂
Nie mogę się doczekać dubbingu kolejnego odcinka
8:02 to mnie rozwaliło XD
14:18 kocham moksiego❤
-niech wszyscy przestaną rozpierdalać mi! XDD złoto
"Stul pysk, Furrasku~!"
Kocham XD
Nie było powiedziane
@@polishalastor142 było
Jestem szczęśliwy że to zrobiliście wszyscy wyszli zajebiscie❤️☺️