Історія української Біблії: Всі переклади та їх значення

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 620

  • @CapybaraTut
    @CapybaraTut 10 днів тому +1

    Дякую, чудова подача, цікава тема, гарна картинка. Дякую за вашу працю! Так тримати!

  • @artemkobzin22
    @artemkobzin22 24 дні тому +11

    Дякую за відео. Маю паперовий переклад Громова. Дуже подобається. Іоанна 3:16 - Бо так возлюбив Бог світ, що віддав Сина Свого Єдинородного, щоб усякий віруючий у Нього не загинув, але мав життя вічне

  • @finzvit9750
    @finzvit9750 25 днів тому +29

    Дякую за роботу.
    Шановний авторе, українські чоловічі прізвища які закінчуються на -ко ВІДМІНЮЮТЬСЯ.
    Біблія у перекладі ОгієнКА, ХоменКА.
    Вулиці ШевченКА та ФранКА

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому +5

      Дякую 🙈

  • @DrIvanPAVLII
    @DrIvanPAVLII 26 днів тому +25

    Дякую за те, що поділилися своїм дослідженням. Я в 90-ті роки читав Огієнка, то була моя особиста Біблія, я її всю прочитав від Буття до Одкровення. Так, там мова не сучасна українська, але в мене не було тоді іншого вибору. Мені просто було приємно читати Слово Боже рідною мовою. Ваше відео дуже цікаве і корисне. Дякую за вашу працю 🙏.

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому +2

      Дякую за підтримку!

    • @ruslanvoloschuk7037
      @ruslanvoloschuk7037 21 день тому +1

      Я і зараз користуюсь перекладом Огієнка😊

    • @DrIvanPAVLII
      @DrIvanPAVLII 21 день тому

      @@ruslanvoloschuk7037 🙏👍

    • @taniczka3303
      @taniczka3303 7 днів тому +1

      ​@@ruslanvoloschuk7037я теж . Бо я порівнювала з дослівним. І там найбільш відповідають слова і значення.

  • @mxxxxn_AVM
    @mxxxxn_AVM 27 днів тому +37

    Респект за таку гарну працю. Цікаво та пізнавально)
    Слава Ісусу Христу!

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +5

      Дуже дякую! Справді старався, щоб праця була не марна!

    • @oleksandrayanis3171
      @oleksandrayanis3171 24 дні тому +1

      Слава Навіки!

  • @TarasVasyliev
    @TarasVasyliev 27 днів тому +20

    Хороше відео. Дуже добре, що є такий детальний огляд історії перекладів Біблії українською мовою ❤

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      @@TarasVasyliev Дуже дякую за відгук!

  • @dmytrozaharenko5107
    @dmytrozaharenko5107 27 днів тому +28

    Спасибі за це відео!
    До речі, 3:28 - Кравчук був математиком! І це зайвий раз доводить, що серед християн - багато освіченних людей та науковців!

    • @TarasVasyliev
      @TarasVasyliev 26 днів тому

      @@dmytrozaharenko5107 до речі, я займаюся науковою діяльністю вже понад 20 років

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +2

      Це потужно!!! Дякую за ідею для ще одного відео)

  • @AndriyShekhovtsov
    @AndriyShekhovtsov 19 днів тому +4

    Чудовий огляд українських перекладів Біблії. Дякую автору! 👍

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому

      @@AndriyShekhovtsov дякую за відгук!

  • @НаталкаЩаслива
    @НаталкаЩаслива 24 дні тому +13

    Дякую за вашу кропітку працю і звичайно за Мову. Лише в кінці на оті два слова " пока, пока", я відповідаю - " ми вже покакали".... Українською дуже багато різних слів прощання - наприклад - Бувай! На все добре! Нехай щастить! Ви самі знайдіть для себе, а від рос кальки відмовтеся. Дай Боже Вам добра!

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому +13

      Ой, це слова паразити) Треба змінювати) Ви абсолютно праві)
      Дякую ☺️

    • @ВоваВовка-ф4м
      @ВоваВовка-ф4м 22 дні тому +1

      ♡"Папа"👋 ; 💑 "Цьом-цьом папа"💞(по-галичанськи)😊•••

    • @kulturnyj_aborigen
      @kulturnyj_aborigen 21 день тому

      результат скорочення давнього виразу *по кыи (часы), до складу якого входив прийменник по «по» і займенник кыи (къи) «який» у формі зн. в. мн. чол. р;
      р. пока́ «поки, доки», [поки́] «до тих пір, поки», бр. [по́кі] «поки», п. [poki] «доти, до того часу», ст. [poko] «тс.», póky «поки, доки»;
      Але дісно бувайте навіть звучить більш вишукано

    • @ВячеславКозар-ж6р
      @ВячеславКозар-ж6р 20 днів тому

      Мовознавець, перекладіть будь ласка о времена, о нравы.
      Чекаю.

  • @МирославаМельничук-ш8и

    Дуже дякуємо за працю та заохочення читати Слово Боже рідною мовою.
    Благословень вам в подальшому житті

  • @nikolayrolik
    @nikolayrolik 26 днів тому +17

    Отримав задоволення від перегляду - автору подяка! І форма, і зміст - топ!

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +1

      @@nikolayrolik Дякую дуже за відгук! Буду старатися робити ще цікаві відео!

  • @MATITIAGU
    @MATITIAGU 20 днів тому +4

    Дуже цікаве відео, яке надихає читати Боже Слово в різних перекладах

  • @Іван-к7с
    @Іван-к7с 23 дні тому +5

    Дяка Богу за переклад рідною, українською мовою Біблії, тобто Святого Письма!!!

  • @ЛюдаЛевченко-б7р
    @ЛюдаЛевченко-б7р 26 днів тому +13

    Дякую за вашу чудову роботу. Дійсно дуже цікаво

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      Спасибі за відгук! Я дуже старався)

  • @ЛюдаМарківська
    @ЛюдаМарківська 16 днів тому +2

    Дякую вам за працю - просвітили. Ще в які давні часи, ми українці мали переводи найціннішої книги. Я віруюча і лягла на серце мені біблія тільки в перекладі І.І.Огієнка
    СЛАВА ГОСПОДУ

  • @ЮліяЦаревська-ш2е
    @ЮліяЦаревська-ш2е 25 днів тому +9

    Дякую команді та ведучому за цікаве детальне пояснення.

  • @marynakirova3101
    @marynakirova3101 26 днів тому +9

    Дякую за відео! Майже 25 років читала Біблію російською. Останні роки почала вивчати її українською, та цікавитися різними перекладами. На моє суб'єктивне переконання, мені виявилася ближчою і точнішою (можливо, в порівнянні з Синодальним перекладом російською) Біблія Куліша та Пулюя. В той же час Біблія в перекладі Огієнка, не дивлячись на її сучасність, сприймалася не настільки зрозумілою.
    В цілому, вся історія про здійснення перекладів Біблії українською є дуже цікавою. Особливо якщо звертати увагу на всі подробиці (особистість перекладача, при яких обставинах і , найважливіше, рік та місце видання).
    Ще раз дуже дякую вам за вашу працю, молюся щоб знання про Бога розповсюджувалося усіма засобами, які є доступними в нашому сучасному світі. Благословіння вам Божого! 🙏

    • @Остар-и6щ
      @Остар-и6щ 24 дні тому +2

      Переклад ОГІЄНКА, як на мене, має дуже суттєву перевагу - у виносках майже на кожній сторінці подаються тлумачення подій і явищ, окремих слів і словосполук, що погодьтеся , для необізнаних читачів дуже важливо.

    • @ВоваВовка-ф4м
      @ВоваВовка-ф4м 22 дні тому

      ✍Біблія Куліша є русько-українською писана 😊

  • @Pil-i-grim
    @Pil-i-grim 25 днів тому +7

    Гарна робота, дякую.

  • @kirilivakhnenko66
    @kirilivakhnenko66 26 днів тому +13

    Дякую Ігорю за відео) Не знав про всі існуючі переклади. Бачу у коментах, що є ще, тож чекаю другу частину)

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      Вітаю! Дякую, от я думаю, що має бути у другій частині?

  • @НиколайСтеклянкин
    @НиколайСтеклянкин 18 днів тому +2

    ДУЖЕ ВАЖЛИВЕ ВІДЕО!!! Дякую!!! Я маю переклад Огієнка і СУЧАСНИЙ ПЕРЕКЛАД УБТ 2023 року. Дуже корисні!!!

  • @Dan.Danylchenko
    @Dan.Danylchenko 27 днів тому +38

    Заходив подивитися відео як перекладач. Спочатку хотів подякувати за роботу. Але для мене це відео вийшло про наявність перекладів і не зовсім про те які вони є, їхня особливість. Хотілося б більше почути саме про переклад (стратегії, чому він такий є) і порівняти можливо інші вірші, де була би помітна більша різниця в перекладах (до прикладу навіть Отче наш). Матеріал гарний, але трошки вийшло не те, що я очікував. Але все одно дякую)

    • @viktorkonatskiy4854
      @viktorkonatskiy4854 26 днів тому +1

      Бог одобрив Авторизовану Версію Біблії Короля Іакова 1611 рік на англійській мові !

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +3

      @@Dan.Danylchenko Я зрозумів, дякую!
      Старався порівнювати той чи інший переклад. Але, гадаю, вибір щодо «ідеального» перекладу, за кожним особисто!

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      @@Dan.Danylchenko Але, зрозумів суть! Дякую

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      @@viktorkonatskiy4854 ?

    • @ales8355
      @ales8355 25 днів тому +3

      @@GarikSe Це ракманісти. Типу як секта. Був такий Пітер Ракман. Усі переклади неправильні (їхньою внутрішньою мовою - "корумповані"), й тільки Біблія Короля Іакова 1611 рік на англійській мові - правильний. Юрій Попченко якийсь час був у них. Вони йому потім плювали вслід довго й натхненно, обзивали земляним червʼяком тощо.

  • @svetikzhukovskaya
    @svetikzhukovskaya 26 днів тому +7

    Дякую хлопче так докладно і з таким ентузіазмом, мені ще ніхто про українські переклади не розповідав . Є чим пишатися, і вашою вірою надихатися

  • @ДмитроДаценко
    @ДмитроДаценко 26 днів тому +8

    Дякую вам за таке чудове відео продовжуйте і далі свою працю Божих вам Благословень.

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      Дуже дякую Вам за відгук! Пишіть, які теми Вам ще цікаві!

  • @ludmilakovaleva7464
    @ludmilakovaleva7464 26 днів тому +9

    Дуже дякую. Дійсно дуже цікавий ефір!

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +1

      Спасибі! Приємно читати, що це корисно!

  • @ValentinaBestik
    @ValentinaBestik 26 днів тому +6

    Щиро дякуємо!

  • @RostyslavBilos
    @RostyslavBilos 20 днів тому +3

    Дуже повчальне відео. Його автору величезна подяка за таке глибоке дослідження. Міжнародне Християнське Співтовариство "ГЕДЕОН" видало Новий Заповіт в перекладі Івана Огієнка кишеньковим форматом. Гедеони України вручили декілька мільйонів таких книг школярам старших класів, студентам, пацієнтам та медичному персоналу в лікарнях. Тепер християнські капелани вручають Гедеонівські НЗ солдатам та офіцерам ЗСУ.
    Слава Господу за всіх перекладачів Слова Божого на рідну українську мову!"

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому +1

      @@RostyslavBilos так! Це дуже круто!

  • @Единство-ц9й
    @Единство-ц9й 18 днів тому +3

    Класне відео, дяка автору! Зараз читаю переклад Торкуняка, також підглядаю в переклад Огієнка, але він важкуватий, багато слів і висловів уньому нажаль застарілі, хоча він доволі цікавий. А от переклад Торкуняка мені дуже сподобався, більше року читаю з нього.

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому

      @@Единство-ц9й дякую за підтримку!

  • @ОлегГригорєв-к9д
    @ОлегГригорєв-к9д 26 днів тому +10

    СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ!
    СЛАВА УКРАЇНІ!
    СЛАВА ЗСУ!
    ДЯКУЮ ВАМ!

    • @name917
      @name917 26 днів тому

      ХристоБожникам слава (вічна).

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +1

      Слава Навіки!

  • @nilplokhov61
    @nilplokhov61 27 днів тому +15

    Друже це контент який реально приємно дивитись!)
    Продовжуй це сильно!)

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      Класс! Я стараюсь робити так, щоб було самому цікаво))

  • @romahubatyi8780
    @romahubatyi8780 21 день тому +2

    Дуже цікавий матеріал, дякую! Я хотів якраз дізнатися про ці всі переклади який перший який останній в такому роді, читав вікіпедію, а тут бац відео, ще й якісне.

  • @deacon_Andriy
    @deacon_Andriy 26 днів тому +8

    Бажаю Вам успіхів та Божого благословення!

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      @@deacon_Andriy Спасибі Вам за відгук!

  • @NinaHaiduk
    @NinaHaiduk 15 днів тому +3

    Дякую!Дуже цікаво.

  • @user-khlivnyi
    @user-khlivnyi 26 днів тому +5

    Дуже дякую за це корисне і пізнавальне відео 🙂

  • @mmm8417vk
    @mmm8417vk 23 дні тому +3

    Дякую, що зняли ролик про цю чудову Книгу

  • @granitecountertopsandmore409
    @granitecountertopsandmore409 23 дні тому +2

    Дякую
    Дуже цікаво.
    Пізнавальні.
    Наснаги.
    Потрібно.
    Слава Ісусові!

  • @ЛесяЛеся-г2ц
    @ЛесяЛеся-г2ц 26 днів тому +11

    Слава Ісусу Христу.
    Дякую за вашу роботу, теж цим цікавлюсь, тому інформація досить знайома, близька мені.
    Поки маю лише одне зауваження.
    У рос мові прізвища на -ко не змінюються, Шевченко, Порошенко, Огієнко, Хоменко.
    А в українській говоримо
    Хоменка, Огієнка, і тд по всіх відмінках.
    Дякую, що так багато інформації зібрали.

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому

      @@ЛесяЛеся-г2ц виправляюсь!

  • @olegpietrowski9573
    @olegpietrowski9573 26 днів тому +4

    Чудове відео і інформація. Дякую

  • @vadymrud4462
    @vadymrud4462 24 дні тому +5

    Молюся за більшу аудіторію для вас. Хай Господь благословитб вас у роботі у здоров'і у щасті у реалізованних талантах. Колись читав російську Бвблію, потім Англійські, зараз пробую Іврит. Російськи непогана але деякі Англійські кращі за неї. Але ж Іврит розплющуе очі. Дуже б хтілося щоб наш переводи були близьки до суті Орігіналу. Все ще шукаю Українську Біблію свою.

  • @maksymzaliznyi219
    @maksymzaliznyi219 22 дні тому +2

    Гарний випуск

  • @Andrii_Gardashnikov
    @Andrii_Gardashnikov 26 днів тому +5

    Крута і круто проведена робота. Захват, лайк та вдячність!

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому +1

      Дуже дякую!

  • @Буковинськийрусингуцул

    Самий гарний переклад де зберігаються слов'янізми це переклад Морачевського і Філарета (як би я до нього не відносився) . Всі остальні переклади це знущання над української мовою і все виглядає дуже штучно

  • @biekir
    @biekir 25 днів тому +2

    Дуже люблю переклад Куліша!!!! І цікавлюсь історією😁

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому

      Дякую! 🙏

  • @ДмитрийиНатальяРоманенко

    Слава Іісусу Христу!Маю переклад Громова, пристойно виконанна праця.

  • @Bbbbbbna
    @Bbbbbbna 18 днів тому +1

    Чудовий і цікавий огляд, шкода що такого формату відео дуже мало на ютуб. Дякую за цінну інформацію.

  • @loziobrus
    @loziobrus 24 дні тому +3

    чудове інформативне відео, дуже дякую за роботу!

  • @Rrsdz
    @Rrsdz 26 днів тому +8

    Огромное спасибо за проделанную работу.

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +1

      Спасибо! Правда, старался!

    • @НаталкаЩаслива
      @НаталкаЩаслива 24 дні тому

      Чому переходите на масквінскій язік??? Якщо цей слухач зрозумів вами сказане, то чому не зрозуміє відповідь українською мовою??? Коли почнемо поважати себе, свою мову, а не нав'язаний нам масквінскій язьік??🤔 ​@@GarikSe

    • @marynakirova3101
      @marynakirova3101 22 дні тому

      ​@@НаталкаЩасливави знаєте, Наталко, мені довелося займатися соціальною допомогою біженцям з України за кордоном. Одне з того, в чому ми мали настанови: спілкуйтеся з людьми тією мовою, якою зручно їм. Це створює атмосферу довіри і висловлює вашу повагу до візаві.
      Мова не винна.
      Згадайте другу світову і відношення до німецької. Зараз нікому не спадає на думку забороняти чи хейтити використання німецької, бо мова це інструмент спілкування.
      Я згодна з вимогами використовувати мову в державних установах та інституціях, також абсолютно логічно громадянам України, які мають повагу та гідність, знати свою мову і використовувати її в повсякденному житті.
      І все ж таки, як я згадала вище, існують виключення, вони стосуються ситуацій, коли цінності нації підпорядковуються загальнолюдським цінностям. Це і є цінності Царства Божого , там де не існує розділення за національною чи за будь якою іншою ознакою.
      Дякую вам за ваш патріотизм, і все ж таки не хотілося би, щоб українці ставали подібними на ісламську "поліцію моралі" в своєму переслідуванні іншомовних співгромадян.
      Бо, як казав мудрий Авіцена , "усе є отрутою, і усе є ліками, те чи інше визначається лише МІРОЮ".

  • @yuriykhmelevski
    @yuriykhmelevski 25 днів тому +3

    Дякую , дуже класний огляд . я особисто завзвичай читаю в перекладі Огієнка

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому +2

      Дякую 🙏

  • @Mary_sweden
    @Mary_sweden 24 дні тому +2

    Дякую. Крута ваша робота, пізнавальна і надихаюча до читання

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому

      Спасибіʼ

  • @АллаПономаренко-и4ы

    Дуже дякую автору за дуже цікаву і корисну інформацію.Дуже легко слухається,дуже гарна і милозвучне мовлення. ❤

  • @tendersmr605
    @tendersmr605 26 днів тому +8

    Дякую, дуже цікаво та АКТУАЛЬНО !

  • @ЄвгенХомовненко
    @ЄвгенХомовненко 26 днів тому +3

    дякую, дуже корисно для розуміння, зробив деякі висновки..

  • @Sem_33
    @Sem_33 19 днів тому +1

    Дякую,цікаво👍🏻

  • @olyasokolyk5853
    @olyasokolyk5853 27 днів тому +10

    Коли є кілька Біблій і можеш порівняти уривки, тоді ще легше зрозуміти суть певного уривку коли читаєш.
    Дякую за круту роботу , ще щось придумайте , ринок вільний , сьогодні підписуюсь😊😊😊😊😊😊😊😊

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому

      Дякую! Так, тепер будемо досліджувати ще більше)

  • @rolond1242
    @rolond1242 25 днів тому +4

    В.А.Громов
    Євангіліє від Іоанна 3.16
    Бо так возлюбив Бог світ, що віддав Сина Свого Єдинородного, щоб усякий віруючий у Нього не загинув, але мав життя вічне.

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому +2

      Дякую! 🙏

  • @ОлесьУкраїнський
    @ОлесьУкраїнський 24 дні тому +5

    Ух ти, гарна робота!
    Лайк та підписка.👍

  • @МихайлоДуда-и9ъ
    @МихайлоДуда-и9ъ 25 днів тому +3

    Хороший випуск, шукаю собі святу книгу, тепер знатиму яку. Дякую.

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому

      Заради цього і знімаю відео )

  • @TheLiliya59
    @TheLiliya59 24 дні тому +1

    Дуже гарний переклад 2023 року. Це найбільш повна Біблія, де є неканонічні книги повністю. Всі переклади цінні.

  • @ФіртичСергій
    @ФіртичСергій 21 день тому +1

    Дякую за роботу!!!

  • @AndrijMychajlysyn
    @AndrijMychajlysyn 27 днів тому +16

    Перший повний переклад Куліша
    Полюя та Левицького був виданий у Відні 1903р. Лондонським біблійним товариством. Дякую за відео.

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +2

      @@AndrijMychajlysyn Навіть так! Дякую 🙏

    • @serhiinovak8083
      @serhiinovak8083 26 днів тому +7

      @@GarikSe В мого сина є раритетне українське Євангеліє, видане у Відні 1886-го року. Там ще є карандашні примітки першого користувача.

  • @ІгорОніщук-щ3н
    @ІгорОніщук-щ3н 21 день тому +1

    Дякуємо тобі за працю

  • @SakharovaEugenia
    @SakharovaEugenia 26 днів тому +8

    Дуже цікаво,давно хотіла розібратися

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому +2

      @@SakharovaEugenia Як і я! Тому і зробив це відео)

  • @olhahrynchyshyn4157
    @olhahrynchyshyn4157 25 днів тому +3

    Дякую за дуже потрібне відео

    • @GarikSe
      @GarikSe  24 дні тому

      Дякую 🙏

  • @PavloChristianm
    @PavloChristianm 20 днів тому +1

    Дуже топ выдео

  • @nataliyagregory2911
    @nataliyagregory2911 26 днів тому +1

    Дякую , гарне дослідження 👍🏻🙏❤️🙏

  • @taniczka3303
    @taniczka3303 7 днів тому

    Я читаю в перекладі Огієнка . Це найбільш схожий з оригіналом.

  • @olgamuratov568
    @olgamuratov568 25 днів тому +2

    ❤Дякую !🎉

  • @ВалентинГанюк-ж9о
    @ВалентинГанюк-ж9о 24 дні тому +1

    Молодець
    інформативно, доступно , професійно

  • @Women_P._
    @Women_P._ 26 днів тому +2

    Респект 👏🇺🇦🙏🏼

  • @muttarroggan
    @muttarroggan 26 днів тому +2

    Най Бог дає здоровля.😊💛💙

  • @ОрисяЛевицька-е8и
    @ОрисяЛевицька-е8и 26 днів тому +5

    Мені подобається читати псалтирі у перекладі ,,Огієнка'',багато вивчила напам'ять.Інших не визнаю.

  • @oleksiybarik1439
    @oleksiybarik1439 26 днів тому +2

    Дякую!

    • @GarikSe
      @GarikSe  26 днів тому

      І Вам дякую за коментар та перегляд :)

  • @Roman_Salomatin
    @Roman_Salomatin 26 днів тому +1

    Чудове відео, дякую за працю.
    Я упереджений, але для мене найкращий та найрідніший переклад Філарета. Саме його я читав з малечку і більшість віршів знаю саме по ньому. Є авжеж певні моменти, але без моментів поки жодного перекладу не зустрічав :)

  • @ГеннадійВікторович
    @ГеннадійВікторович 25 днів тому +4

    Вітаю! Користуюсь перекладом Турконяка за 2020 рік ,який був перевиданий в 2023 році, бо в першому виданні було багато орфографічних помилок. В другому виданні за 2023 рік більшість помилок було виправлено , але декілька ще лишилось , так що чекаю на третє перевидання цього перекладу , вже без помилок . Сам переклад мені дуже подобається.

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому +3

      Дякую за коментар! Мені, до речі, переклад Турконяка теж імпонує

    • @ГеннадійВікторович
      @ГеннадійВікторович 25 днів тому

      Після Вашого відео подзвонив в УБТ і запитав , чи є друкована версія сучасного перекладу Біблії під керівництвом Григорія Коменданта. Мені відповіли ,що це і є друге видання Біблії Турконяка за 2020рік , тільки перевидане в 2023 році . В цьому другому виданні виправлені більшість помилок , але на жаль ще не всі.​@@GarikSe

    • @НаталкаЩаслива
      @НаталкаЩаслива 24 дні тому +3

      Самий кращий переклад Рафаїла Турконяка!!! Для мене...❤

    • @ГеннадійВікторович
      @ГеннадійВікторович 24 дні тому

      @@Папков-н6ь В моїй Біблії написано "друге видання" 2023 рік. Переклад українського біблійного товариства. А в передмові написано що це переклад Турконяка.

  • @TheGaluchanun
    @TheGaluchanun 24 дні тому +4

    Останніми днями пішла мода вживати слово "крайній" замість слова "останній". Це драматично ріже вухо, а бере початок з війська. І є наслідком забобонів, мовляв не кажемо останній щоб не наврочити.
    Тому прикро коли таке використання входить в розмовну українську мову.

    • @poco3929
      @poco3929 24 дні тому

      За це подякуйте пітуну.

    • @ruslanvoloschuk7037
      @ruslanvoloschuk7037 21 день тому

      Ну не знаю, скільки живу то в Рівному, особливо у лікарнях чи в інших чергах, завжди запитували «хто крайній»

    • @poco3929
      @poco3929 20 днів тому +1

      @@ruslanvoloschuk7037 радий зустріти земляка🤝да, в лікарнях так і говорять

  • @НінаЛисенко-з1э
    @НінаЛисенко-з1э 24 дні тому +4

    А я читаю Біблію в перекладі Огієнка

  • @alexcooper4052
    @alexcooper4052 24 дні тому +2

    Як на мене найкращий переклад І. Огієнка

  • @charivnytsya_oz
    @charivnytsya_oz 26 днів тому +6

    Цікава інформація.
    Мені особисто подобається Біблія в перекладі Огієнка.
    Теж досліджувала це питання, порівнювала окремі вірші, дивилася підстрочний переклад і не тільки українською.

  • @НиколайШаленый
    @НиколайШаленый 25 днів тому

    Щиро дякую .

  • @vladimirmelnik6289
    @vladimirmelnik6289 23 дні тому +1

    Адже Бог настільки любить світ, що віддав свого єдинородного Сина, аби кожен, хто виявляє, що вірить у нього, не загинув, а отримав вічне життя.

    • @lestom100
      @lestom100 23 дні тому

      Бог настільки любив світ, що прокляв людство на віки вічні, влаштував геноцид усього живого на планеті, вимагав від людей щоб ті приносили йому в жертву своїх дітей, піддав тортурам свого власного сина та дозволив існування релігії що своїм символом обрала знаряддя катування

    • @ВладимирДолгий-э6ц
      @ВладимирДолгий-э6ц 22 дні тому

      , а якже «не любить світу, ні того, що в світі»? Тому краще: «Бо так полюбив Бог мир Божий (в сенсе ПРИМИРЕННЯ ЛЮДЕЙ З НИМ), що віддав Сина Свого Однородженого, …»!
      Амен. Алілуя!

  • @Svydrygayl4
    @Svydrygayl4 23 дні тому +1

    Бо так возлюбив Бог світ, що віддав Сина Свого Єдинородного, щоб усякий віруючий у Нього не загинув, але мав життя вічне. це з Біблії Громова

  • @davidkaltschuk6941
    @davidkaltschuk6941 19 днів тому

    Вітаю, дякую за відео. Пару зауважень до автора:
    - переклад українською мовою, а не на українську
    - тисяча … а не тисячу, трохи різало слух
    Вцілому молодець, багато постарався, успіхів ❤

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому

      @@davidkaltschuk6941 виправлюсь! Дякую!

  • @ОльгаЄмсенко-й6ю
    @ОльгаЄмсенко-й6ю 24 дні тому +3

    Мені подобається переклад Огієнка, він звучить як висока поезія

  • @Siroshka
    @Siroshka 22 дні тому

    Дякую за чудовий випуск Ігорю, а також усій команді - їх не видно, але вони роблять надзвичайну невидиму роботу!.
    Напрочуд цікаво, сучасно та актуально особливо сьогодні, коли вся нація переживає оновлення власної самоідентичності!
    Щодо останнього перекладу від УБТ (код CUV). Ви зазначили, що у його перекладі брали участь представники багатьох деномінацій. Однак все ж у його створення значна роль належить Рафаїлу Турконяку. Про це було декілька цікавих інтервʼю. Т.т. виходить, що він доклав не аби яких зусиль до ще одного перекладу, який, до речі, недвозначно називає "інтерпретацією", як і будь який інший, оскільки без змін можна читати лише оригінал.

  • @Миранда-ж5п
    @Миранда-ж5п 24 дні тому

    Про Куліша, Левицького, в загалі було шоком для мене 🤯🔥😱

  • @OleksiiHarmativskyi
    @OleksiiHarmativskyi 22 дні тому

    Спасибі ❤❤

  • @НиколайПетрикевич-б4ъ

    Дякую, цікаво було послухати. Після вашого відео я замовив собі переклад 23 року. Ну дуже хочеться його прочитати.
    Дякую!

  • @Миранда-ж5п
    @Миранда-ж5п 24 дні тому

    Я як раз таки UMT читаю, дуже подобається 💚

  • @andriiibelan
    @andriiibelan 17 днів тому

    О це так рекомендації

  • @OlegSuM
    @OlegSuM 24 дні тому +2

    Переклад Громова: 16 Бо так возлюбив Бог світ, що віддав Сина Свого Єдино- родного, щоб усякий віруючий у Нього не загинув, але мав життя вічне.

  • @SVrekoshet
    @SVrekoshet 21 день тому

    Дякую! Чому небуло такого відео рік до цього. Бо прийшлося самостійно це все вишукувати.
    Доречі навчаюсь по перекладу Громова, Народжений Згори перекладач.

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому +1

      @SVrekoshet Мені теж дивно, що ніхто не підіймав цієї теми :)

  • @sofiozi
    @sofiozi 26 днів тому +1

    Дякую що конкретно кажете все як є і чому доступу до Біблії українською не було ,дякую

  • @ІлляКиїв
    @ІлляКиїв 20 днів тому

    Дякую автору за цікаву та важливу працю! Дуже сподобалось. Та, на жаль, є невеличкий нюанс. Додивившись до половини вже планував поширити для своєї чималої аудиторії в ПЦУ у фейсбуці, але коли дійшло до "безоцінюванного" оцінювання Філарета, то передумав поширювати. Порада не варто порушувати нейтралітет таким чином. Так, Філарет далеко не святий, багато чого наробив у житті не дуже правильного, але водночас зробив дуже багато і для України і для української церкви. Але публічно давати йому оцінку таким чином я думаю не варто було. Але за відео все одно дякую та бажаю Вам Божої допомоги у подальших трудах!

    • @GarikSe
      @GarikSe  20 днів тому

      Вибачаюсь, що Вам так здалося. Але, я не маю права оцінювати діяльність тієї чи іншої людини.

  • @romahubatyi8780
    @romahubatyi8780 21 день тому +2

    Мені 15 років, я читаю біблію в перекладі Плюя той що 1903 року. Це так цікаво воно типу написано по суті на західних діалектах.

    • @GarikSe
      @GarikSe  18 днів тому +1

      @romahubatyi8780 вау! Респект тобі і повага!

  • @Іван-к7с
    @Іван-к7с 23 дні тому +1

    ❤❤❤

  • @williamsoroka2527
    @williamsoroka2527 24 дні тому +1

    GOD. BLESS USA

  • @volodymyrrhapon5666
    @volodymyrrhapon5666 26 днів тому +2

    Огієнка ,переклад читав.

  • @telychkomykola
    @telychkomykola 26 днів тому +10

    5:10 церква рухала науку та цивілізацію вперед, тому нічого дивного. Пулюй мав переписку з Енштейном . Енштейн висловив співчуття через те що всі лаври дісталися Ренгену тільки через те що за Ренгеном була державна машина ''.. а за вами русинами нема держави''

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому +2

      Це щось неймовірне! Погодьтесь!

  • @Романроманов-м8ж
    @Романроманов-м8ж 26 днів тому +4

    Дякую вам за це відео! Вам варто зробити ще де кілька відео про кожен переклад Біблії на українську мову. Це буде дуже цікаво подивитися. Ще раз дякую!

  • @Olya_Gorban
    @Olya_Gorban 27 днів тому +8

    Дякую за таку колосальну роботу і дослідження. Я маю примірник Біблії в перекладі В. Громова і мені подобається цей переклад. Єдине - жаль що його немає в застосунку YouVersion, бо не завжди зручно користуватися паперовою Біблією

    • @viklend
      @viklend 26 днів тому +1

      Це найкращий переклад на сьогодні.

    • @yurii_harkushka
      @yurii_harkushka 26 днів тому +1

      Також маю паперовий примірник Біблії у перекладі В.Громова, на мій погляд, це найкращий переклад з існуючих українською мовою.
      А також чув інформацію щодо виходу окремого додатку Вічного Євангелія найближчим часом

    • @ВасильВолосенко
      @ВасильВолосенко 25 днів тому

      Добрий день!
      Поясніть будь ласка переклад (завіт) а не (заповіт) тому що говоримо Господь заповідає а не завітує😮

    • @GarikSe
      @GarikSe  25 днів тому

      До речі, може хтось має їхні контакти?

    • @yurii_harkushka
      @yurii_harkushka 23 дні тому +2

      @@ВасильВолосенко "Завіт" - це угода між Богом та людьми, а "заповіт" - це передсмертна воля певної особи на випадок смерті. А наш Бог є Живим:-)

  • @SimpleclubgeographieUkraine
    @SimpleclubgeographieUkraine 26 днів тому +2

    Цікаве дослідження і цікава тема. Українські титани переклали Біблію українською.