KONTROVERSI TERJEMAHAN DOA BAPA KAMI (TB2) - Pdt. Anwar Tjen, Ph.D.

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 січ 2025
  • Lembaga Alkitab Indonesia (LAI) menerima berbagai pertanyaan terkait terjemahan Alkitab, termasuk Terjemahan Baru Edisi Kedua (TB2). Ada yang mengklaim ribuan kesalahan terjemahan telah dilakukan oleh tim penerjemah LAI karena tidak mengikuti teks sumber yang tepat dan tidak sesuai dengan tata bahasa dan makna teks Yunani.
    Contohnya adalah terjemahan Doa Bapa Kami yang diajarkan oleh Yesus dalam Khotbah di Bukit. Mana yang lebih tepat: terjemahan “Dikuduskanlah nama-Mu” (LAI) atau “Nama-Mu telah dikuduskan”? “Datanglah kerajaan-Mu” (LAI) atau “Kerajaan-Mu telah datang”? Ikutilah pembahasannya dalam Bincang Alkitab di kanal UA-cam LAI pada Kamis 14 November 2024, mulai pukul 14.00 (WIB), dengan narasumber: Pdt. Anwar Tjen, Ph.D.
    Terima kasih, Tuhan memberkati
    Salam Alkitab untuk Semua
    #AlkitabUntukSemua #BincangAlkitab #AlkitabTB2 #DoaBapaKamiTB2 #KontroversiDoaBapaKami #DoaBapaKami

КОМЕНТАРІ • 514

  • @betsyx-channel8106
    @betsyx-channel8106 Місяць тому +10

    Terimakasih LAI, Alkitab yang dipakai saat ini sudah tobatkan jutaan orang. ❤

  • @DanielDursa
    @DanielDursa 2 місяці тому +14

    Terima kasih LAI atas pencerahan n edukasi ini. Penjelasan dari narasumber sungguh Sistematis dan substansial. Sebaiknya moderator gak usah mengulangi pesan2/substansi yg sdh disampaikan oleh narasumber, spy efektif, efisien n tdk bias

    • @didikiskan2224
      @didikiskan2224 2 місяці тому +1

      @@DanielDursa LAI mu yg kau puja tidak berani hadapi serangan YP
      yg kritisi habis TB 2,
      Kalo berani bikin forum terbuka untuk umum,
      Debat ilmiah dgn YP.

  • @teologiatom4283
    @teologiatom4283 2 місяці тому +8

    Luar biasa penjelasan Pak Anwar dan moderatornya.
    Makin cinta Alkitab dan LAI.
    Tuhan tahu siapa yang benar dan siapa yang salah hehe..
    Semangat terus LAI.
    TUHAN Yesus memberkati

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому +1

      @teologi.... Tuhan yg mana siih ? Tuhan pagan, tuhan berhala, tuhan karangan manusia ??
      Coba cari tahu, siapa nama asli dari tuhan para nabi Israel melalui kitab2 PL atau Tanakh berbahasa asli Ibrani. Di kitab2 tsb tertulis nama tuhan ialah YHWH dan diucapkan YAHWEH.

    • @ahmadkhusaini4104
      @ahmadkhusaini4104 Місяць тому

      ​@@nikemeilanie3266🙄🙄🙄... yahudi saja nggak pernah ngucapin YHWH/YAHWEH ... tapi HASYEM ... 🙄🙄🙄

  • @teguhstevani7373
    @teguhstevani7373 2 місяці тому +14

    Tuhan Yesus memberkati tim penerjemah LAI.. semoga Alkitab menjadi berkat buat jiwa2 baru di Indonesia tercinta

    • @gandesluwes1106
      @gandesluwes1106 2 місяці тому

      LAI tidak memberi penjelasan bahwa Tuhannya kita dalam Markus 12:29 ini tidak ada yang memahami bagi mereka yang saat ini mengaku sebagai pengikutnya Yesus

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      Kayaknya LAI itu sudah berubah menjadi milik pribadi, karena dari sejak lama si Anwar T itu tidak pernah diganti......
      Agaknya masing2 suku bangsa di Indonesia menterjemahkan sendiri akkitabnya, ndak usah dipakai si LAI/Anwar T itu.
      Kayak dia saja yg pemilik alkitab.

    • @natalchristianhmanalu2173
      @natalchristianhmanalu2173 2 місяці тому +1

      ​@@nikemeilanie3266lucu komentar ibu. Syukurilah jika ada orang yang sekaliber beliau dengan kemampuannya yang luar biasa. Jika ibu penasaran dengan beliau, cari referensi tentang latar belakang pendidikan beliau. Baru berikan komentar.

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @natalchristianhmanalu2173
      Kalau belajar ttg kebejatan, penyesatan, kemunafikan, tegar tengkuk, korupsi, dll..., belajar dari iblis saja. Gelarnya iblis dan latar belakangnya hanya YESHUA HAMASIACH yg mampu memadamkannya.
      Lagi pula gelar dan pendidikan bisa saja digunakan utk menipu dan menyesatkan. Bukankah banyak Prof Doktor SH S1 S2 S3, dst... yg masuk penjara ??
      Kalau wataknya memang hipokrit dan atau penipu dan koruptor, maka dia akan jauh lebih bejat biadab.
      Jadi komentar saya ndak lucu lucu bangat, tapi agaknya serius, iyaa bukan ?!

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @@natalchristianhmanalu2173
      Kau suku bangsa Batak tentu tahu siapa Ompu Nomensen. Gelarnya tidak sehebat para penerjemah LAI, tapi Ompu Nomensen berhasil menerjemahkan Bibel ke bahasa Batak Toba, dan sukses memajukan masyarakat Batak ke arah yg lebih benar dan lebih maju. Beliau tetap mempertahankan nama asli dari tuhan para nabi Israel, yaitu DJAHOWAH atau YAHWEH atau YEHOVAH.
      Hormat dan angkat topi bagi mendiang Ompu Nomensen yg orang Jerman.
      Mari berjuang mempertahankan keaslian budaya Batak yg sejalan dgn keaslian ajaran Bapa YAHWEH melalui anakNYA yg adalah bagian dari diriNYA.
      Shalom

  • @Choco_milk-123
    @Choco_milk-123 2 місяці тому +9

    Pak Anwar... sehat2 ya pak. Panjang umur.. ilmu yg bapak bagi sangat bermanfaat utk generasi skrg. Smga muncul anwar tjen junior yg bahkan lebih mendalami keilmuan penerjemahan alkitab.

    • @ezekiel2852
      @ezekiel2852 2 місяці тому +1

      Terimakasih atas penjelasannya Pak Pendeta terimakasih LAI.Penjelasan yg terang benderang bagi kami jemaat.Tuhan Yesus memberkati seluruh team LAI ❤️❤️❤️

  • @wempywalterkapoyos8121
    @wempywalterkapoyos8121 Місяць тому +5

    Dari penjelasan Bpk Pdt Anwar Tjen benar dan jelas walau sy blm memiliki Alkitab TB2 sy akan beli Alkitab TB2 .. terima kasih Bpk.Pdt Anwar Tjen .. Tuhan Yesus memberkati.

    • @elilaang317
      @elilaang317 Місяць тому

      Ada Seorg Ngaku diriNya doktor Alkitab bernama pak Dr Yonatan. Dia udah ketemu ribuan kesalahan Alkitab katanya. Wou hebat ini Dr Alkitab. Saya dgr Dia udah buat byk byk buku, kalau itu Dr Billy Graham kena Dia.

  • @silinaungmax9534
    @silinaungmax9534 Місяць тому +5

    Terima kasih banyak
    Pdt Anwan Tjen

  • @xzatorF1
    @xzatorF1 2 місяці тому +9

    Terima kasih, Pak Tjen.
    TUHAN YESUS Kristus memberkati. ❤

  • @Jo_Gala
    @Jo_Gala 2 місяці тому +5

    Sehat2 pak..semoga kita semakin memahami Isi Alkitab..dengan mudah👋

  • @stephanmanulang
    @stephanmanulang Місяць тому +1

    Puji Tuhan. Adanya LAI yg kritis tak mau kecolongan tetap konsisten berpegang teguh kepada kebenaran firman yg tertulis. Dengan berdirinya LAI sebagai menara di tengah-tengah menjamurnya gereja denominasi yg ingin tampil beda. LAI tetap terang di tengah kegelapan.

  • @Amanoviana
    @Amanoviana 2 місяці тому +5

    Terjemahan sudah bagus dan bisa dimengerti. Kalau tidak mengerti harus baca lebih sering dan dihubungkan dengan ayat ayat sebelum dan sesudahnya dan renungkan dengan hati nurani yang baik

  • @ParuLian-fi4be
    @ParuLian-fi4be 2 місяці тому +9

    LAI,adalah lembaga Edukatif,jujur, transparan, bertanggung jawab.inilah yg menjadi momok bagi oknum" penyesat,oknum " buta kebenaran 😁😁😁

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @Parul....
      Kalau LAI itu jujur dan bertanggung jawab dan hebat gelar2 para ahlinya, maka LAI tidak akan melakukan kesalahan fatal yg dapat membingungkan dan menyesatkan umat Kristen khususnya sehingga menyembah tuhan yg tidak jelas, dan bisa saja akhirnya menyembah tuhan berhala atau tuhan agama lain.
      Kamu bisa baca di "Kamus" Bibel, di sana LAI mengakui bahwa nama tuhan para nabi bangsa Israel ialah YAHWEH. Tetapi karena LAI tidak jujur dan tidak bertanggungjawab, maka LAI tetap ngotot memakai nama ALLAH dan atau TUHAN bagi nama kudus tuhan dari para nabi bangsa Israel. Oleh karena itu dapat dikatakan orang2 Kristen di Indonesia belajar Alkitab dari orang2 Kristen Arab sementara orang2 Kristen Arab itu *_tidak pernah ditunjuk_* oleh YAHWEH sebagai nabiNYA.
      Kau orang Kristen Batak, sebelum memakai terjemahan LAI, nama tuhan Kristen bagi suku bangsa Batak masih tetap asli yaitu DJAHOWAH atau YAHWEH.

    • @ParuLian-fi4be
      @ParuLian-fi4be 2 місяці тому

      @nikemeilanie3266 umat Islam yg justru kebingungan,cari remis, merasa paling benar meskipun botol plus goblok berlapis lapis itulah efek ajaran agama plagiat yg muncul abad ke 7 ditanah Arab, dgn aksara dan bahasa Arab! Ajaran agama paling munafik dan berisi banyak teror, horor dan mitos, Islamphobia adalah bukti ajaran agama jin, setan dari goa Hira 😈😈😈 bukti dan fakta yg bicara 😁😁😁

    • @ParuLian-fi4be
      @ParuLian-fi4be 2 місяці тому

      @nikemeilanie3266 saya yakin Islam pasti punah kalau seluruh umat Islam membaca , mempelajari, memahami sejarah agama Islam dan isi seluruh kitab suci Islam, Al-Qur'an, hadist dan Sunnah nabi 😁😁dijamin Islam punah!

    • @dewinoviarini1103
      @dewinoviarini1103 Місяць тому

      ​@@ParuLian-fi4beApakah Nikenmeilani beragama Islam?

    • @ParuLian-fi4be
      @ParuLian-fi4be Місяць тому

      @dewinoviarini1103 baca, pelajari, pahami isi kitab sucimu,apakah rukun Islam dan rukun iman membuat umat tambah waras, cerdas dan sehat??? Malah ketinggalan jaman, 🤭🤭🤭

  • @anwarLauro
    @anwarLauro 2 місяці тому +6

    Menerjemahkan Alkitab itu bukan pekerjaan gampang. Saya percaya apa yg telah dikerjakan LAI sdh luar biasa.
    Saya sbg mantan penerjemah Alkitab dlm bhs daerah Tolaki di Sulawesi Tenggara tahu proses yg sulit, bolak balik diperiksa baik oleh ahli linguistik internasional maupun tim ahli dari LAI.

  • @bucewaelaruno
    @bucewaelaruno 2 місяці тому +2

    Terima kasih banyak LAI. Tuhan Yesus memberkati senantiasa 🙏🙏🙏

  • @sriutamibudianto6338
    @sriutamibudianto6338 2 місяці тому +11

    Betapa lelahnya sebagai Penerjemah khususnya LAI , yang membutuhkan waktu lama supaya TB2 boleh terbit .
    Gbu Bp Pdt. Anwar Tjen

    • @iwansaputra1890
      @iwansaputra1890 2 місяці тому

      kenapa kalian butuh terjemahan sedangkan anda percaya perpesquity of scripture
      sungguh llogika yg berkontradiksi

    • @mangaduhutajulu20
      @mangaduhutajulu20 2 місяці тому +1

      Tetapi hasilnya justru TB2 yang amburadul dan juga melakukan terjemahan pesanan sponsor, mis. ecclesia diterjemahkan sebagai gereja di satu ayat tetapi di ayat-ayat lainnya diterjemahkan sebagai jemaat untuk mengakomodir kepentingan gereja katolik Roma.

    • @andreasandre5822
      @andreasandre5822 2 місяці тому +3

      @@mangaduhutajulu20 Kalau nggak suka lebih baik bikin aja terjemahan sendiri situ.

    • @yosafatdavid8248
      @yosafatdavid8248 2 місяці тому +1

      Lelah apa ??? CUMA NYONTEK Dari Alkitab SAKSI YEHOVA ...KOQ PERLU WAKTU LAMA ????

    • @sriutamibudianto6338
      @sriutamibudianto6338 2 місяці тому +1

      @@yosafatdavid8248 Ogah ngeladenin orang gk jelas 😏😏😏

  • @LEGASItv
    @LEGASItv 2 місяці тому +3

    Saya suka "Bincang Alkitab" LAI ❤ Terima kasih!

  • @yohaneshutauruk1639
    @yohaneshutauruk1639 2 місяці тому +2

    Sy mengikuti, dan juga pernah ikut langsung penjelasan P Anwar Tjen tentang proses terjemahsn TB2.
    Trima kasih Pak
    TYM 🙏🙏

  • @lian7510
    @lian7510 2 місяці тому +3

    Thanks utk konten yg mngedukasi dan bermutu. God bless you Pak Anwar dn pk Martin

  • @Revo2008-t7i
    @Revo2008-t7i 2 місяці тому +5

    Terima kasih banyak pak Anwar

  • @vinceellysabethnandra8655
    @vinceellysabethnandra8655 2 місяці тому +2

    Terimakasih untuk pencerahannya Pak Anwar😇

  • @saptotrilaksanaputra1945
    @saptotrilaksanaputra1945 2 місяці тому +5

    Terima kasih Pak Anwar Tjen untuk penjelasannya. Heran jg sampai ad yg mmpersoalkan teknis terjemahan Doa Bapa Kami ini, kalau ad prsoalan harusnya dari dlu dipersoalkan. Semoga org² ini menonton UA-cam ini dn tercerahkan

    • @orangbodo1183
      @orangbodo1183 Місяць тому

      ..artimya org ini pllbh imani secara hurufiah tertulis bukan yg tersirat maknanya dr satu kalimat

  • @lexiSabunatv
    @lexiSabunatv 2 місяці тому +1

    Trima kash sangat memberkati

  • @joniillu146
    @joniillu146 2 місяці тому +6

    Thanks pak pdt. Anwar (dosenku), sangat memberkati

    • @agungnugroho4713
      @agungnugroho4713 2 місяці тому

      ANWAR ... TJEN ...DOSEN... GOBLOOK

    • @zempr2145
      @zempr2145 2 місяці тому

      ​@@agungnugroho4713bijaklah, tunjukkan kebodohannya.

    • @andredaniel7944
      @andredaniel7944 2 місяці тому

      AGUNG... NUGROHO...GOBLOOKK​@@agungnugroho4713

  • @paulusnugraha9527
    @paulusnugraha9527 Місяць тому

    Trimakasih LAI . Bersyukur ada para pakar yang menterjemahkan sehingga ketika kita berdoa menjadi lebih mengerti. Coba kalau masing2 berdoa dengan bahasa aslinya alkitab dan menterjemahkan sendiri2 lebih salah lagi . LAI sangat membantu kita. Bayangkan berdoa dalam bahasa asli Alkitab menghafalnya saja sulit apalagi menterjemahkan dan mengerti isinya. Bisa jadi hanya hafal tanpa ngerti artinya seseorang kalaupun ngerti artinya mungkin ggak bener juga.

  • @Bejanarapuh
    @Bejanarapuh 2 місяці тому +1

    Tercerahkan, terimakasih LAI..

  • @joesilas3904
    @joesilas3904 2 місяці тому +2

    Keren LAI maju trus
    Pak Anwar. Gbu
    Kerja keras luar biasa

  • @frederickrehyaar
    @frederickrehyaar 2 місяці тому +6

    Luar biasa *para pakar LAI* Tuhan Yesus memberkati,...🙏

  • @reinhardtpangaribuan9324
    @reinhardtpangaribuan9324 2 місяці тому +1

    GOD BLESS YOU LAI
    .

  • @AyubTabun-vr6mx
    @AyubTabun-vr6mx 2 місяці тому +1

    Terima kasih tuhan yesus berkati

  • @axedastudio
    @axedastudio 2 місяці тому +3

    Saya dari kecil hingga saat ini tidak terlalu suka dengan ilmu sosial. Dengan iman yg saya pegang, saya pernah mengalami hal di luar nalar kemampuan saya, bahkan mengerikan. Akhirnya saya paham, kenapa Alkitab bisa menulis seperti penglihatan penglihatan.
    Dan doa Bapa Kami itu nyata.

  • @arastamarcompanions
    @arastamarcompanions 2 місяці тому +3

    Menarik dan luar biasa

  • @boymanboyman9714
    @boymanboyman9714 Місяць тому

    Bapa kami yang di dalam Sorga,
    kuduslah namaMu,
    datanglah kerajaanMu,
    terjadilah kehendakMu, sebagaimana di langit, juga di bumi,
    berilah bagi kami, roti kami, yang mencukupi,
    janganlah kiranya Engkau bawa masuk kami ke dalam pencobaan,
    tetapi lepaskanlah kami dari hal yang buruk,
    dan hapuskanlah bagi kami, hutang-hutang kesalahan kami, sebagaimana kami sendiri sudah menghapuskannya bagi penghutang-penghutang kesalahan terhadap kami.
    Amin.

  • @mikhaelpenjin4kj1n
    @mikhaelpenjin4kj1n Місяць тому

    Tkhs tuhan mau sudah memberi orang2 hebat Dalam menerjrmahkan firmanmu.
    Berkati hidup mereka Dan pelayanan mrk

  • @andikuswanto38
    @andikuswanto38 2 місяці тому +1

    Terima kasih pak Anwar

  • @AmosfriM
    @AmosfriM 2 місяці тому +20

    Dari dulu udah banyak YP YP yang lain, ngga ada isinya koar2. Ngga ada niat mengedukasi hanya mau dikenal aja. Terimakasih LAI khususnya Pdt. Anwar

    • @sbutar3101
      @sbutar3101 2 місяці тому

      Beda kwalitas ilmu dgn p. A TJ

    • @Salams422
      @Salams422 2 місяці тому

      Pak Anwar Tjen harus menjelaskan yang di Channel Biblikos. Misal: Simon Petrus itu anaknya siapa? Yunus? Atau Yohanes?

    • @AmosfriM
      @AmosfriM 2 місяці тому

      @Salams422 maksa bener ya😁

    • @fifiquestmasters6897
      @fifiquestmasters6897 2 місяці тому +1

      @@Salams422 Makanya antum musti belajar. Yesus & Isa sama gak ?

    • @agungnugroho4713
      @agungnugroho4713 2 місяці тому

      ... LAI .. SAMPAH .. 🙏 .. SAYA .. LEBIH... PERCAYA .... LBI ... KATOLIK

  • @TonyManafe
    @TonyManafe 2 місяці тому +1

    Kemurnian Makna Alkitab dan menjaga keaslian Alkitab . BAGUS

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @tony.... Apanya yg bagus ?? Nama tuhan koq seenaknya digonta-ganti. Dari nama asli YAHWEH menjadi nama lelesan, alias nama pungutan alias nama ecek-ecek karangan manusia semata.

  • @HKBPKRAMATJATI
    @HKBPKRAMATJATI Місяць тому

    💙

  • @markibong8644
    @markibong8644 2 місяці тому +7

    LAI kredibel ❤❤

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @markibong. Koq nama tuhan para nabi bangsa Israel diganti, atau lebih kerasnya saya pakai istilah "dipalsukan" ??
      Lalu, apanya yg kredibel, Om ??

  • @honeybadger7813
    @honeybadger7813 2 місяці тому +1

    Sebagai orang Awam yang cuma belajar Tenses dalam Bahasa Inggris, dan meskipun istilah akademis yang digunakan oleh Pdt. Anwar saya masih perlu mencari definisi di kamus, tapi penjelasan beliau dapat diterima.

  • @iswantoamperawan
    @iswantoamperawan Місяць тому

    Kita tunggu perbedaan-perbedaan selanjutnya, tetap semangat

  • @fuu6278
    @fuu6278 2 місяці тому

    Lanjut ttt❤kenapa dengar orang yang gak beriman??? (Beriman karepe dewek) 😇🤝

  • @adrianustomana6674
    @adrianustomana6674 Місяць тому

    BAGI KAMI ORANG KRISTEN BUKAN DARI KATA2 ALKITAB TAPI FIRMAN TUHAN YANG HIDUP DI HATI KITA DAN PERBUATAN YANG NYATA...KRN IMAN TANPA PERBUATAN ADALAH MATI... KITA BUTUH BIMINGAN ROH KUDUS DALAM MEMBERIKAN PENGERTIAN FIRMAN TUHAN YESUS

  • @depuaz6489
    @depuaz6489 2 місяці тому +3

    Ya.... SDH ... Siapa yg tidak setuju dgn LAI silahkan bikin terjemahan sendiri....
    Sebenarnya bebas kog.. siapa mau terjemahan sendiri dari teks aslinya ya... Monggo....
    LAI tidak pernah memaksa utk memakai terjemahan LAI....
    SILAHKAN

  • @crownedpillar3232
    @crownedpillar3232 2 місяці тому +2

    Terima kasih banyak Pak Anwar n Tim LAI. Kalau boleh saran ada buku yg mutakhir ttg aspek verba: Basics of Verbal Aspect in Biblical Greek: Second Edition by Constantine R. Campbell - baru release e- booknya Juni 2024 - cek di Google Playbook atau tokobuku digital lain.

    • @hortensiusflorimond1734
      @hortensiusflorimond1734 2 місяці тому +1

      ada di perpustakaan LAI

    • @jonlyj6184
      @jonlyj6184 2 місяці тому

      ua-cam.com/video/jMcaXdlfJso/v-deo.html Ada review menarik tentang buku ini dari sudut linguistik

  • @samueleko8159
    @samueleko8159 2 місяці тому +3

    LAI tetap yg terbaik, terimakasih, biasa org yg komplain biasanya org y setengah- setengah, pengertiannya aja yg tumpul, pikiran sempit, kebiasaan copy paste, kurang hikmat, sok pinter aja

    • @OrangDesa-ig7np
      @OrangDesa-ig7np 2 місяці тому +1

      Dari komen2 negatif terhadap LAI datang dari penganut Oneness dan anti Tritunggal

  • @langsungsitorus4328
    @langsungsitorus4328 2 місяці тому +3

    Kalimat "berita aorist" pastilah beda penterjemahannya dengan kalimat imperatif aorist ( saya artikan: "bujukan/permohonan aorist" atau "perintah aorist"). Kalau didoakan "dikuduskan lah namamu", kalimat ini tidak menghilangkan arti "namaMu telah dikuduskan", karena nama TUHAN dari kekal sampai kekal adalah kudus, tetapi sewaktu didoakan (dimohonkan, dibujukkan) nama itu kudus dan akan tetap kudus di waktu yang datang. Jadi sudah tepatlah terjemahan LAI itu. Perhatikan lah keterbatasan kalimat suatu bahasa menangkap makna bahasa yang diterjemahkan. Kalau didoakan "namaMu telah dikuduskan", maka hilanglah sebagian makna imperatif aorist itu dan makna doa itu dimohonkan

    • @alienjugakepo1415
      @alienjugakepo1415 2 місяці тому +1

      Dikuduskan itu bukan permintaan tapi pemujaan, itu gaya bahasa,

    • @langsungsitorus4328
      @langsungsitorus4328 2 місяці тому +1

      @alienjugakepo1415 di pemujaan terkandung bujukan/permohonan, keinginan agar yang dimiliki TUHAN itu juga dikenakan pada pemuja.

    • @rockdehpokoknya7842
      @rockdehpokoknya7842 2 місяці тому

      Iya. Bentuk aoris imperatif aktif (pada permintaan "datanglah kerajaanMu") memang bisa dimaknai bahwa kedatangan kerajaan Allah sudah terjadi dahulu. Dan berdasarkan hal tersebut memunculkan respon kita meminta agar kerajaan Allah juga hadir di masa sekarang. Intinya, aoris imperatif tidak sama dgn aoris indikatif, bukan bertekanan pada suatu waktu tertentu, namun lebih untuk menyatakan urgensinya suatu permintaan/bujukan. Betul tidak kira2 bapak dosen kami..?

    • @langsungsitorus4328
      @langsungsitorus4328 2 місяці тому

      @rockdehpokoknya7842 betul

  • @meseriantosadi2112
    @meseriantosadi2112 2 місяці тому +2

    Harusnya semua umat kristen mempelajari bahasa original teksnya dan dalam penerjemahan wajib merujuk pada original teksnya sebagai bahasa ibunya

    • @OrangDesa-ig7np
      @OrangDesa-ig7np 2 місяці тому +1

      Harusnya? Itu pekerjaan yg sia2 dan buang2 waktu. Coba lihat rt6, walaupun mereka bisa bhs asli tapi jika diterjemahkan langsung tidak akan bisa mengerti maknanya sehingga diperlukan ahli tafsir. Tafsir nya pun berbeda2 diantara ahli tafsir.

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @mese... Iyaa, seharusnya orang indonesia belajar bhsa yunani, dan lebih baik lagi kalau orang indonesia sekalian menjadi orang-bangsa yunani. Iyaa ndak ?!

    • @OrangDesa-ig7np
      @OrangDesa-ig7np 2 місяці тому +1

      @nikemeilanie3266 😁sy yakin bangsa Yunani sendiri yg lahir di abad 20-21 ini hanya segelintir orang diantaranya yg bisa membaca dan memahami dgn benar isi codex Sinaiticus. (Naskah manuscript alkitab abad ke 4). So? Yg masih ragu terjemahan LAI beli aja Alkitab Bhs Indonesia - Yunani, banyak kok dijual.

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @OrangDesa-ig7np
      LAI sebagai suatu badan yg telah berani mengatasnamakan Alkitab, seharusnya hasil terjemahannya dapat diterima oleh seluruh masy Indonesia secara baik.
      Lagi pula, isi alkitab itu bukan diberikan kepada nabi2 yunani seperti zeus, achilis, yupiter, apollos, dll, bukan ?! Tetapi diberikan, katanya, kepada para nabi israel. Apa dulu nabi2 israel seperti Abraham, Moshe, Samuel, David itu bangsa yunani koine, yaa ??
      Lalu mengapa berdasar kepada bahasa yunani doang ? Bukankah ada naskah2 berbahasa asli ibrani, seperti dead sea scroll ?!

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @@OrangDesa-ig7np
      Ndak usah pakai analogi orang sebelah-lah. Kalau alkitab itu memang amburadul, terjemahkan saja secara apa adanya. Ndak usah pakai tafsir2-lah.....
      Kalau memang tuhannya para nabi israel itu tuhan yg begok, terjemahkan saja apa adanya.
      Tafsir itu menunjukkan bahwa tuhan seolah-olah tidak mampu mengajar dgn benar, atau seolah-olah manusia aekarang lebih pintar dari YAHWEH.

  • @TonyManafe
    @TonyManafe 2 місяці тому

    Gbu

  • @josephsetyawan4426
    @josephsetyawan4426 2 місяці тому +4

    Yang mengkritik tidak menguasai bahasa Yunani, sehingga hari ini dikuliahi Bpk Anwar GRATIS. 😆😅 Semangat melayani Pak Anwar, terimakasih edukasinya yg sangat baik dan memberkati semua orang. 🙏

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      Om @joseph..., saya juga tidak mengerti bhsa yunani, dan perlu diingat bahwa saya dan para netizen bukan ingin belajar bahasa yunani, *_tetapi_* netizen ingin mengerti arti terjemahan tsb di dalam bahasa Indonesia. Tegasnya, sejago apapun para penerjemah yg pintar berbahasa yunani itu, tapi kalau netizen yg berbahasa Indonesia tidak mengerti, maka segala kecap-ngecap itu menjadi tak berguna.

    • @natalchristianhmanalu2173
      @natalchristianhmanalu2173 2 місяці тому +1

      ​@@nikemeilanie3266justru disitulah kita harus berterimakasih kepada Tim Penerjemah LAI ibu yang telah berlelah bekerja menerjemahkan Alkitab sehingga semakin mendekati kepada makna aslinya.

    • @tarulipandapotan368
      @tarulipandapotan368 2 місяці тому

      ​@@natalchristianhmanalu2173 Harusnya dari dulu kita pake bahasa Yunani,,

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @@natalchristianhmanalu2173
      Mungkin kamu mau mewakili LAI hanya untuk menjawab pertanyaan ini : "Siapakah nabi Israel yg pernah mengenal nama Allah sebagai pengganti nama tuhan dari para nabi bangsa Israel ?"
      Terimkakasih kalau bersedia menjawab pertanyaan tsb.
      Perlu juga kita ketahui bersama, bahwa ada suatu aksioma yg artinya kira² : "Tidak ada manusia dari zaman purba sampai selama-lamanya, yg mampu mengenal dan mengetahui nama tuhan asli pencipta langit dan seluruh alam raya, kalau Sang Tuhan Asli tsb tidak memberitahukannya kpd manusia ; bahkan seluruh malaikat pun tidak akan pernah tahu dan atau kenal Tuhan Asli Sang Pencipta segenap akan raya, kalau DIA tidak mengajarkan hal tsb."
      Tapi kita berterima atas kasih, berterimakasih, dari Bapa YAHWEH yg melalui FIRMANNYA telah mengajarkan namaNYA dan ajaran-bimbinganNYA lewat para leluhur bangsa Israel, Abraham-Isaak-Yakob, dan puluhan nabi-NYA berbangsa Israel sejak kira² tahun 1446 SM sampai Sang FIRMAN yg merupakan bagian diri YHWH turun dan terlahir ke bumi dalam wujud manusia yg bergelar *_ImmanuEl_* artinya YHWH El-ohim hidup di antara kita, yg juga kita kenal dgn nama YESHUA SANG MESIAS atau YEHOVAH JURUSELAMAT, dll.
      FIRMAN itu, yakni YESHUA HAMASIACH telah mengajarkan langsung kepada umat manusia melalui para nabi bangsa Israel dengan jutaan saksi mata selama kira² 1446 tahun disertai bukti² arkeologis dan tempat² yg dapat diverifikasi hingga zaman sekarang.
      HaleluYAH, Terpujilah Bapa YAHWEH di dalam nama YEHOVAH SHUA, YE-SHUA.
      Amen.

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @@natalchristianhmanalu2173
      Saudara @natal...., saya pribadi sangat menghargai hasil kerja LAI selama ini. Yang ingin saya lakukan ialah menunjukkan *_hanya satu kekeliruan kecil_* namun dampak buruknya cukup besar, yaitu kesalahan tentang nama tuhan para nabi bangsa Israel yg seharusnya YAHWEH, koq bisa berganti menjadi Allah???
      LAI sendiri mengetahui serta mengakui hal itu, seperti terbukti di Kamus Alkitab pada halaman belakang Bibel.
      Apa susahnya mengembalikan nama kudus YAHWEH ke dalam teks naskah Alkitab??? Janganlah mempertahankan kekeliruan secara berkelanjutan.

  • @TonyManafe
    @TonyManafe 2 місяці тому +1

    Doa yg diajarkan oleh TUHAN YESUS KRISTUS adalah patokan& pedoman yg mengandung inti pikok ttg bagaimana berdoa kpd BAPA di Sorga. DOA PRIBADI dan interprestasi masing orang bisa berbeda dalam penggunaan Klmt nya pilihan kataya.
    INGAT DOA ITU BUKAN MANTERA Suatu ungkapan penyembahan dan Permohonan zg mengharuskan KETULUSAN hati & pikiran Berekspresi dan kecerdasan BERKOMUNIKASI dengan Sang maha suci . Gbu all

    • @RuliSitumorang
      @RuliSitumorang Місяць тому

      Betul sekali
      Yg mempertanyakan Teks Doa bapakami pasti orang sudah mulai kehilangan imannya.

    • @KaraBessie-c8m
      @KaraBessie-c8m Місяць тому

      👍👍👍🙏🙏🙏

  • @sbutar3101
    @sbutar3101 2 місяці тому +1

    Tks Anwar Tj, sgt luar biasa pak, baru paham. Beda ilmu pak dgn yg terjemahan yg lain doa Bapa kami, pengertian Aoris adalah hanya berarti btk lampau ini pengertian bah Yunani tgkt Elementri, atau intermediate saja, beda kwalitas pak. Tks

  • @YakuzaSehati
    @YakuzaSehati 2 місяці тому +2

    Terimakasih pak Anwar,,, menjawab tuduhan tuduhan khusus nya Yonatan Purnomo,, mencerahkan cara berpikir kita bagaimana terjemahan alkitab bisa dipertanggungjawabkan dan benar benar diuji dan dikerjakan oleh para ahli bahasa yang berkompeten,,, semoga LAI membuka diri terhadap kritikan yang membangun,,Semoga karya Tuhan kita Yesus Kristus yg bekerja menuntun penerjemah Alkitab,,agar kiranya firman Tuhan semakin bermegah didalam kehidupan kita,,,

    • @mangaduhutajulu20
      @mangaduhutajulu20 2 місяці тому +1

      Dalam video ini tidak ada satupun bantahan Anwar Tjen terhadap tuduhan Yonatan Purnomo yang sudah dipublikasikan dalam tujuh episode itu.
      LAI selama ini telah menyesatkan jemaat karena mengambil sumber alkitab yang tidak kanon atau sesat.

    • @coolkidz3470
      @coolkidz3470 2 місяці тому

      ​@@mangaduhutajulu20wkwkkwkw Dari satu masalah yg di jawab Pa Anwar saja sudah jelas YP Masih awam dalam hal bahasa Yunani.. 😂😂😂

    • @mangaduhutajulu20
      @mangaduhutajulu20 2 місяці тому

      @@coolkidz3470
      Justru Anwar Tjen tidak paham bahasa Yunani koine, bandingkan bila Yonatan Purnomo yang bisa menerangkan selain secara etimologikal juga menerangkan secara gramatikal.
      Kemudian permasalahan utamanya LAI adalah karena menerjemahkan alkitab dari sumber yang tidak kanon sementara Biblikos menerjemahkannya langsung dari alkitab kanon (yang masih digunakan oleh gereja ortodoks Yunani hingga saat ini sejak menjadi gereja mula-mula).

    • @coolkidz3470
      @coolkidz3470 2 місяці тому

      @mangaduhutajulu20 wkkwkwkw.. Yang baru lulus 1 tahun di banding yang udah puluhan Tahun?? Terus anda bilang yang baru lulus anda bilang ahli?? Kwkwkwkwkw..

    • @mangaduhutajulu20
      @mangaduhutajulu20 2 місяці тому

      @@coolkidz3470
      Faktanya Anwar Tjen tidak bisa membantah satupun dari temuan kesalahan terjemahan oleh Yonatan Purnomo itu.
      Lagian Yonatan Purnomo sudah ada publikasi jurnalnya di scopus dengan rating Q1, coba tunjukkan apakah ada jurnalnya si Anwar Tjen di scopus dengan rating yang sama?

  • @katherinemajulus7516
    @katherinemajulus7516 Місяць тому +1

    Salam Damai Sejahtera. Apa pun terjemahan Doa Bapa Kami yg Yesus pernah ajarkan yg penting maksud doa tersebut mudah kita difahami . Tapi yg sangat menyedihkan lagi jika ada umat Keristian tidak tahu membezakan maksud Lord dn God. Ada umat Keristian keliru memahami maksud tersebut hingga tanpa sedar agama Keristian di rendahkan . Sebutan perkatan Lord itu hanya sesuai untuk Raja atau Tuan yg termulia di Bumi sehaja atau untuk kemanusiaan Yesus , sebutan perkataan God sesuai untuk Tuhan , Roh Kudus atau ALLAH Bapa Surgawi. Salam Damai Sejahtera.

  • @andrianipane2052
    @andrianipane2052 Місяць тому +2

    Saya masih pake alkitab jadul, ga terlalu ngaruh buat saya baca alkitab edisi ini itu... maknanya ga berubah kok..ga usah diribetin, belum tentu juga pada rajin baca alkitab tapi satu kata yang dirasa salah diterjemahkan, protesnya sampai ke bulan 🤦‍♂️

  • @ObrianSaragih
    @ObrianSaragih 2 місяці тому +1

    DR. Anewar Tjen bukan doktor teologi kerupuk, terjemahan TB 2 disusun bersama TIM yg TOP ( KUALITAS INTERNASIONAL), .

  • @enarko5406
    @enarko5406 2 місяці тому +1

    Akhir2 ini ada yg mempertanyakan konsistensi dan kiblat sumber Alkitab kita (LAI) yang tdk sesuai dg kanon aslinya... mohon kami sebagai umat percaya diberikan pencerahan atau kalau perlu LAI dan sumber tsb duduk bersama saling memperlengkapi. Saya percaya spt yg dikatakan narasumber bahwa LAI terbuka utk semakin menjadi berkat. Tuhan Yesus memberkati 🙏

    • @boymanboyman9714
      @boymanboyman9714 2 місяці тому

      Sejak kapan ada kanon asli untuk Kitab Suci Kristen.
      Yang ada sejak awal, adalah penyalinan2 dari generasi ke generasi.
      Ada yang lengkap kitab2 dan surat2nya, ada yang tidak.
      Begitu aja.

    • @Jo_Gala
      @Jo_Gala 2 місяці тому

      Dimnakah imanmu

  • @KaraBessie-c8m
    @KaraBessie-c8m Місяць тому

    👍👍👍✝️✝️✝️🙏🙏🙏

  • @harigunadi5022
    @harigunadi5022 2 місяці тому

    Semoga penterjemahannya mengacu kepada kamus besar bahasa indonesia

  • @100botol
    @100botol 20 днів тому

    Shalom LAI
    Doa Bapa Kami
    Memang ada yang saya tanyakan ke pendeta masalah terjemahan : satu kata yang menjadi bahan koreksi atau pertanyakan yaitu kata "DI KUDUS KANLAH "
    Jika bahasa Indonesia dapat di artikan belum kudus di harapkan jadi kudus atau mirip belum makan di minta untuk makan
    Atau belum jalan di suruh jalan... Mohon n LAI MENANGGAPI TKS GBU🙏🙏

  • @pardameansipayung5688
    @pardameansipayung5688 2 місяці тому

    Tentang : Dikuduskanlah namaMu, ini sdh tepat karena maksudnya adalah agar sipendoa menguduskan nama Tuhan dalam perikehidupannya masing2.
    Datanglah kerajaanMu maksudnya adalah agar didalam kehidupan si pendoa hadir Kerajaan Allah.
    Kedua hal tersebut sudah tepat dan tidak perlu dirobah👏

    • @dewinoviarini1103
      @dewinoviarini1103 Місяць тому

      Menurut saya, yg penting adalah cocok tdk dng teks aslinya. Kalau teks aslinya dlm bentuk pasif ya diterjemahkan dlm bentuk pasif. Jangan krn sdh merasa cocok, lalu dianggap benar. Ini adalah kitab suci, dlm penilaiannya hrs obyektif, bukan krn suka atau tdk suka, cocok atau tdk cocok.

  • @mahamarkerwin2568
    @mahamarkerwin2568 2 місяці тому +3

    Perbedaan soal terjemahan itu bukan masalah karena Iman Kristen itu kuat karena Yesus Kristus bangkit dari kematian salib dan naik ke surga disaksikan oleh 12 murid Yesus dan dicatat dalam 4 Injil, Haleluya

    • @mangaduhutajulu20
      @mangaduhutajulu20 2 місяці тому +2

      Masalahnya bukan sekedar di perbedaan terjemahan tetapi sudah sampai di kesalahan terjemahan karena LAI mengambil sumber dari teks Sinaitikus dan Vatikanus yang tidak kanon atau salah.

    • @mahamarkerwin2568
      @mahamarkerwin2568 2 місяці тому

      @@mangaduhutajulu20itu kan menurut ente

    • @theoevanglie2623
      @theoevanglie2623 2 місяці тому

      ​@@mangaduhutajulu20 Mana buktinya jika dalam kodex Alkitab alexandrinus yaitu vatikanus dan sinaiticus salah dan sesat, jangan cuma omong kosong tanpa bukti, prettt 😝

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      Perbedaan terjemahan tentu saja menjadi masalah, apalagi jika artinya menjadi berubah atau berbeda.
      Kalau *_sampai terjadi ada perbedaan arti_* antara terjemahan ke-1 alkitab dgn terjemahan ke-2 alkitab, maka hal itu menunjukkan bahwa LAI memang menyesatkan, apakah penyesatan itu terjadi di TB-1 atau terjadi di TB-2.

    • @nikemeilanie3266
      @nikemeilanie3266 2 місяці тому

      @@mahamarkerwin2568
      Bantah saja, apakah sinaitikus dan vatikanus itu memang valid atau justru tidak valid. Apa dasarnya dianggap valid, dan apa pula dasarnya menjadi tidak valid. Kamu nggak usah pakai ungkapan : *_itu kan menurut ente_*.

  • @debatakpowers.1636
    @debatakpowers.1636 2 місяці тому

    terimakasih LAI..atas pencerahanya...gara gara YP ini ....kristen jd bahan olok olokan...pihak lain.

  • @SuwarnoPresto
    @SuwarnoPresto Місяць тому +1

    seandainya dalam setiap terjemahan menyertakan bahasa aslinya, mungkin kasus seperti ini tidak akan terjadi berulang

    • @KaraBessie-c8m
      @KaraBessie-c8m Місяць тому

      Sependapat tapi bisa bayangkan tebal dan beratnya

  • @BroPurnomo
    @BroPurnomo 2 місяці тому +2

    Kenapa harus ada TB2, kan sudah ada Alkitab BIMK (Bahasa Indonesia Masa Kini).?
    Saya lebih setuju LAI menerbitkan lagi Alkitab DwiLingual. Misalnya Teks Asli Yunani disandingkan dengan Terjemahan Bahasa Indonesia. Bahkan jika memungkinkan, disertakan Transliterasi (cara baca Yunani atau Ibrani nya).. Sehingga wawasan pembaca Alkitab semakin bertambah.

  • @yosuamoelyono1071
    @yosuamoelyono1071 2 місяці тому +1

    Numpang tanya..
    Apakah Alkitab TB 2 sdh diterbitkan dalam Android/ online.

  • @DrgSriningsih
    @DrgSriningsih 2 місяці тому +1

    Alkitab TB2 rasanya malah bikin kita kurang mudah memahami kata-kata yg tertulis baik bagi kami yg bukan ahli bahasa.

  • @stefhadun3111
    @stefhadun3111 Місяць тому

    Sibuk dengan event yang bukan masalah. Hal² yang ada dalam "Doa Bapa Kami" tidak bertentangan dengan ajaran Alkitab. Setuju Pa Anwar.

  • @TjahjonoLee
    @TjahjonoLee Місяць тому +2

    Teks Yunani yang budaya,penyembahan dewa bisa tidak tepat diterapkan kepada agama Abrahamic. Kata kata untuk Dewa tidak cocok untuk Yahwe atau Bapa. Tolong opsi yang disampaikan chatgpt yang diupload ini,jadi pertimbangan
    1. Penjelasan secara tata bahasa Indonesia yang benar:
    "Nama-Mu maha kudus":
    Ini adalah kalimat pernyataan deskriptif (indikatif) yang menyatakan bahwa nama Allah memiliki sifat kudus secara inheren, tanpa syarat atau konteks tambahan. Kata "maha" memberikan penguatan bahwa kekudusan itu mutlak.
    "Dikuduskanlah nama-Mu":
    Ini adalah kalimat imperatif optatif (permohonan atau harapan) yang menyiratkan tindakan atau proses agar nama Allah menjadi kudus atau diakui sebagai kudus. Kata "dikuduskanlah" menunjukkan bahwa kekudusan tersebut membutuhkan pengakuan, penghormatan, atau usaha manusia.
    ---
    2. Kritik terhadap terjemahan "Dikuduskanlah nama-Mu" dan dampaknya pada konotasi terhadap Sang Bapa:
    Kritik tata bahasa:
    Terjemahan ini dapat menimbulkan kesan bahwa kekudusan nama Allah belum sempurna atau tergantung pada tindakan manusia untuk menguduskannya. Secara gramatikal, kata kerja pasif "dikuduskanlah" menunjukkan proses atau permintaan tindakan yang dilakukan oleh pihak lain (manusia atau makhluk lainnya).
    Padahal, dalam konsep monoteisme, Allah dianggap memiliki sifat kudus yang sempurna secara inheren, terlepas dari tindakan manusia.
    Konotasi menurunkan derajat Sang Bapa:
    Terjemahan "dikuduskanlah nama-Mu" berpotensi memberikan konotasi bahwa kekudusan Allah membutuhkan pengakuan atau tindakan eksternal untuk dianggap sempurna, yang dapat dipahami sebagai menurunkan derajat-Nya. Sebaliknya, pernyataan "Nama-Mu maha kudus" menegaskan kekudusan Allah sebagai sifat yang absolut dan tidak bergantung pada manusia.
    ---
    Kesimpulan:
    Terjemahan "Dikuduskanlah nama-Mu" kurang tepat secara tata bahasa dan teologi karena dapat disalahpahami sebagai permohonan untuk sesuatu yang seharusnya sudah inheren. Alternatif yang lebih sesuai adalah "Nama-Mu maha kudus", yang lebih jelas menyampaikan sifat mutlak kekudusan Allah tanpa bergantung pada manusia.

  • @bistoknapitupulu8655
    @bistoknapitupulu8655 Місяць тому

    LAI sumber teks sumber PL dan PB darimana ya, tks

  • @gadahzabur3723
    @gadahzabur3723 2 місяці тому

    Intinya puncak keimanan Kristen ada didalam Yesus.

  • @ArdiantoBobo
    @ArdiantoBobo 2 місяці тому

    Yohanes 6:47 PBTB2
    [47] Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Siapa saja yang percaya, ia mempunyai hidup yang kekal.
    Percaya kepada siapa?

    • @paulussero4742
      @paulussero4742 Місяць тому

      ayat ini tidak terpisa dgn ayat2 sebelumnya, secara kontek ayat saling berkaitan

  • @sammydesikayani4003
    @sammydesikayani4003 2 місяці тому +1

    Utk doa Bapa kami yg tertulis Jangan masukkan kami ke dlm pencobaan*, pdhal versi bhs Inggris *time of trial apakah sama dg *temptation*? Dlm doa Bapa kami pencobaan spt dtgnya dr yg jahat pdhal dlm Korintus, pencobaan dr Tuhan ? Tlg bgm dg terjemahan ini

    • @alienjugakepo1415
      @alienjugakepo1415 2 місяці тому

      Mgkn lbh tepat pencobaan= time of trial drpd cobaan,
      Ini jg sy mempertanyakan, knp tuhan yg membawa ke pencobaan atau ini adalah gaya bahasa (hrs liat versi yunaninya), gaya bahasa maknanya tdk sama dgn apa yg tertulis saja,

    • @Maurits.Chiyuu82
      @Maurits.Chiyuu82 2 місяці тому

      ​@@alienjugakepo1415setuju bro.. lihat bahasa aslinya bukan dari bahasa Inggris.

  • @qetshiadwalf8978
    @qetshiadwalf8978 2 місяці тому

    Semoga Bp YAHWEH didalam Yeshua ha Mashiakh/Yesus Kristus Adonai Elshaddai satu-satunya Tuhan kita semua, senantiasa memberikan anugerah iman keselamatan bagi kita semua, Halelu-YAH!!!!

    • @boymanboyman9714
      @boymanboyman9714 2 місяці тому

      Apa bapa yahweh bapa yahweh.
      Sembarangan aja

    • @qetshiadwalf8978
      @qetshiadwalf8978 2 місяці тому

      @boymanboyman9714 semoga Bp YAHWEH didalam Yeshua ha Mashiakh/Yesus Kristus Adonai Elshaddai satu-satunya Tuhan kita semua senantiasa, memberikan anugerah iman keselamatan bagi sdraku sekeluarga, Halelu-YAH!!!!!!

    • @hasanhs3563
      @hasanhs3563 Місяць тому

      Menurut Paulus ,
      terkutuklah org yg memberitakan bp yahweh,Yahweh yg tidak ada tertulis di alkitab .Perj lama( Masoretic texts) tahun 600-950 sesudah Masehi pun tidak ada istilah Yahweh (ini adalah karangan penyesat)
      1.Kita hidup di zaman terusan para murid seperti Petrus, yohanes, Yakobus, paulus dll yg adalah org yahudi ,bukan di zaman Musa .
      1." ...aku telah mendesak engkau supaya engkau tinggal di Efesus dan menasihatkan orang-orang tertentu, agar mereka jangan mengajarkan AJARAN lain
      (1 Timotius 1:3 Lai tb).
      2."seperti yg telah kami katakan dahulu,sekarang kukatakan sekali lagi :jikalau ada org yg memberitakan kpd mu SUATU INJIL ,yg BERBEDA dengan APA yang telah kamu terima , TERKUTUK LAH dia .."(galatia 1:9 Lai TB)
      3.Injil lain yaitu bp Yahweh,Yahweh ,yehuwa dll yg tidak diberitakan para murid .mereka ini pemecah belah , sekte yahweh yg punya kitab ilt sesat(bisa sy buktikan ),menolak menghujat nama Yesus Kristus dengan berkata nama dewa, merubah formula baptisan air.
      4.Perintah Tuhan Yesus :"Dan ajarlah mereka melakukan SEGALA sesuatu yang telah Kuperintahkan kepadamu.."
      (Matius 28:20 Lai TB )
      5.tentang pertobatan dan pengampunan dosa dalam nama Tuhan Yesus
      (Lukas 24:47 Lai tb)
      6.nama Yesus dimuliakan
      (2 tesalonika 1:12 Lai tb)
      7.yang dimasyurkan adalah nama Yesus Kristus (kisah p.r 19:17 Lai tb)
      8.nama di atas segala nama adalah Yesus Kristus ( filipi 2:9 Lai tb)
      9.kesembuhan dalam nama Tuhan Yesus
      (kisah p.r 3:16,9:34, Yakobus 5:14-15 Lai tb)
      10.pengusiran setan dalam nama Tuhan Yesus(markus 6:13, 9:38-39,kisah p.r 16:18 Lai tb)
      11.berdoa kpd Tuhan Yesus.Karena Bapa adalah Tuhan ,dan hanya ada 1 Tuhan saja
      (Yohanes 15:16, 14:14,Matius 11:25,
      1korintus 8:6)
      12.Hanya oleh nama Tuhan Yesus diselamatkan (kisah 4:12).Tidak ada nama lain .
      13.Berseru kpd Tuhan Yesus untuk diterima rohnya (kisah 7:59-60).
      14.Yg disembah adalah Tuhan Yesus Kristus (Matius 2:11,
      8:2,14:33,15:25
      ,20:20,28:17,yohanes 9:38 lai tb)
      15 yang diberitakan di kisah p.r. adalah Tuhan Yesus
      (Kisah p.r 5:42,11:20 Lai tb)

    • @qetshiadwalf8978
      @qetshiadwalf8978 Місяць тому

      @hasanhs3563 semoga Bp YAHWEH didalam Yeshua ha Mashiakh Adonai Elshaddai satu-satunya Tuhan kita semua, senantiasa memberikan anugerah iman keselamatan bagi sdraku sekeluarga!!!! Halelu-YAH!!!!

  • @rulliyanto9561
    @rulliyanto9561 15 днів тому

    Yoh 16:12
    Masih banyak hal yang harus aku katakan kepadamu tetapi sekarang kamu belum dapat menanggungnya
    Ayat tsb bisa ditafsirkan bahwa pekerjaan Yesus belum selesai hal tsb bisa diukur dgn lamanya Yesus mengajarkan perintah tuhan yang hanya 3,5 tahun

  • @pardameansipayung5688
    @pardameansipayung5688 2 місяці тому

    Shalom, selamat siang Pak Pdt Anwar Tjen Ph.D...
    Saya hanya ingin memberi saran thdp sebutan Roh Kudus.
    Ketika Roh Kudus tersebut adalah kesatuan dari Allah Tri Tunggal, maka sebutannya yg tepat adalah Roh Maha Kudus.
    Karena Roh Kudus adalah Roh yang dikuduskan oleh Roh Maha Kudus.
    Yang termasuk dalam kelompok Roh Kudus adalah para Malaikat.
    Demikian saran dari saya, terimakasih God blessing🙏

    • @dewinoviarini1103
      @dewinoviarini1103 Місяць тому

      Apakah dlm bahasa aslinya, ada perbedaan penggunaan Roh Kudus dan Roh Maha Kudus? Semua pembahasan mengenai masalah terjemahan hrs dikembalikan ke teks asli.

  • @Radjawali_Borneo-uq6mt
    @Radjawali_Borneo-uq6mt 2 місяці тому

    LAI bisa terjemahkan 1 Samuel 3 : 3 TB2 dan bandingkan 1 Samuel 3 : 3 TB yg sebelumnya....??? mohon dijelaskan

  • @andahutasoit1304
    @andahutasoit1304 2 місяці тому +1

    Pengajaran Yonatan Purnomo mengarah pada keyakinan bahwa Yesus adalah Allah yg disebut esa (the only one atau satu-satunya) Bapa yg Kekal, Allah yg Perkasa, Penasehat Ajaib, Raja Damai
    Pengajaran LAI mengarah pada DOKTRIN SEGITIGA PRIBADI yg disebut Tritunggal dimana Yesus adalah Allah ke 2 yg disuruh oleh Allah pertama yaitu Bapa
    Tritung (pemuja Tritunggal) menyebut Allah itu adalah Pribadi yg dinyatakan menjadi 3 pribadi disebut kesatuan/esa bukan satu-satunya/esa
    Kristen (pemuja Kristus) menyebut Allah itu Roh , Maha (tidak terbatas) dan Yesus adalah Allah yg Roh dan Maha yg datang menjadi Manusia sehingga disebut Anak Allah (Ben Elohim)

    • @alienjugakepo1415
      @alienjugakepo1415 2 місяці тому +1

      Kalau yesus anak allah dan ada bapa, sdh benar tritunggal,

  • @andahutasoit1304
    @andahutasoit1304 2 місяці тому +1

    Inti permasalahannya bukan terjemahan tetapi pemahaman tentang siapa Yesus sesungguhnya dalam iman pemuja Kristus (Kristen) vs Tritung (pemuja Tritunggal)
    1. Umat Tritung (pemuja 3 Pribadi) menyebut Yesus adalah Allah Anak (Elohim Ben) yaitu pribadi ke 2 yg menjadi Manusia yg diutus oleh pribadi pertama yg lebih superior yaitu Bapa
    2. Umat Kristen (pemuja Kristus) menyebut Yesus adalah Allah yg menjadi Manusia sehingga disebut Ben Elohim (Anak Allah) bukan Allah Anak (Elohim Ben)
    3. Umat Kristen menyebut Yesus adalah Bapa yg Kekal, Allah yg Perkasa dll VS Tritung menyebut Yesus bukan Bapa tetapi Firman yaitu pikiran, akal budi dan kecerdasan Bapa yg diutus

    • @BudimanRanau-v4v
      @BudimanRanau-v4v 2 місяці тому +1

      Betul sx

    • @BodatsBodats
      @BodatsBodats 2 місяці тому

      Sembarangan kamu ini

    • @andahutasoit1304
      @andahutasoit1304 2 місяці тому +1

      @@BodatsBodats iya, itu adalah pertarungan antar pemuja Kristus (Kristen) vs pemuja Tritunggal (Tritung).
      Yonatan Purnomo secara tersirat mengatakan bahwa Alkitab disesuaikan untuk menjustifikasi DOKTRIN Tritunggal padahal Allah itu bukan tritung atapi the only one, esa atau satu-satunya YANG SECARA LANGSUNG berlawanan dengan aliran mainstream Tritung

    • @suratinsuratin4152
      @suratinsuratin4152 2 місяці тому +1

      ​@@andahutasoit1304
      Only one yang seperti apa.?
      Sesuatu baru bisa dikatakan itu adalah : Satu atau bukanlah satu.
      Kalau ada wujudnya yang bisa dilihat oleh mata.
      Hanya satu yang seperti apa Tuhan yang hidup itu.?

    • @alienjugakepo1415
      @alienjugakepo1415 2 місяці тому

      Sy lbh setuju tritung, lbh sesuai dgn alkitab.
      itu semacam denial, krn nda mau tuhannya disebut 3, malu krn tuhannya tdk 1,,

  • @gandesluwes1106
    @gandesluwes1106 2 місяці тому +1

    LAI Kenapa dari terjemahan yang sudah jelas dan bahasanya juga jelas namun mereka tidak memahami siapa sesungguhnya Tuhannya Yesus dan Tuhannya mereka di Markus 12:29 ini
    Mungkin jika LAI yang memberikan penjelasan kepada mereka siapa sesungguhnya Tuhannya Yesus pasti mereka akan percaya bahwa Tuhannya Yesus di Markus 12:29
    ini adalah Allah

  • @adrianuswilmar2128
    @adrianuswilmar2128 2 місяці тому +3

    Persoalannya ..pada teks sumber....LAI ada dibawah naungan UBS yg mengambil rek sinaitikus (yg tidak kanon)... Wajar saja kalau terjemahannya kedalam BHS Indonesia itu banyak yg tidak jelas...itu sebabnya terjemahan LAI selalu berubah ubah ...
    Disisi lain terdapat keanehan ..mengapa ? Karena kita mengklaim kitab Kristen adalah inerancy padahal faktanya sering berubah...apalagi teks teks yang berbicara ttg kedudukan Yesus yg adalah Allah oleh pembuat teks Sinaiticus di rubah menjadi tidak ilahi...contoh ya ..Yesus menjadi tidak tahu hari kiamat, Yesus dibangkatkan dan lain lain..masalahnya disitu...makanya kembalilah ke kitab kanon yang sejak awal tidak berubah....yaitu teks BYZ yg ada dipakai oleh gereja mula mula..di Yunani

    • @Maurits.Chiyuu82
      @Maurits.Chiyuu82 2 місяці тому +1

      Belum tentu bro apa yg anda bicarakan. Coba anda diskusi n tanyakan langsung pd pendeta Anwar ya...

    • @Dhupadravyo
      @Dhupadravyo 2 місяці тому

      Ortodoks Yunani di Indonesia pake terjemahan LAI? Atau terjemahan Biblikos?

    • @480prime4
      @480prime4 2 місяці тому

      😂😂😂 anda.unitarian ya...

    • @john-scala
      @john-scala Місяць тому

      Yesus sebagai manusia memang tidak tahu kapan hari kiamat, memang tidak salah karena dia berbicara konteks sebagai manusia

    • @theoevanglie2623
      @theoevanglie2623 Місяць тому

      Memangnya anda mengira varian teks Byzantine hanya 1 ? 😆

  • @berpikiritusehat
    @berpikiritusehat 2 місяці тому

    jadi menurut LAI pada 1 Yohanes 5 : 20 kata "Dia" yang ada di LAI itu merujuk kepada "of Him' atau merujuk kepada "Jesus Christ" ... krn terjemahannya menjurus ke paham Tritunggal

  • @iwansatibi7195
    @iwansatibi7195 Місяць тому

    Tetap semangat para penganut agama terjemahan ...

  • @taufikanwar5551
    @taufikanwar5551 Місяць тому

    LAI menerjemahkan dari bahasa apa ya? Yunani Inggris atau apa?

  • @syukurnuralam8524
    @syukurnuralam8524 27 днів тому +1

    Kata terjemahan punya makna bilamana ada teks aslinya yang diterjemahan. Mana teks aslinya?

    • @bernardnatanael7131
      @bernardnatanael7131 26 днів тому +1

      Dibahasa asli enggak ada kata Allah😮😮😮, jadi Tuhanku sama Tuhanmu berbeda😅

  • @Sijs.Mangun
    @Sijs.Mangun 6 днів тому

    Yg di terjemahkan itu maknanya atau kata perkata atau kalimat2

  • @ArdiantoBobo
    @ArdiantoBobo 2 місяці тому

    Matius 17:9 PBTB2
    [9] Pada waktu mereka turun dari gunung itu, Yesus berpesan kepada mereka, "Jangan kamu ceritakan penglihatan itu kepada siapa pun sebelum Anak Manusia dibangkitkan dari antara orang mati."
    Yesus itu bangkit sendiri apa dibangkitkan?

  • @adrianuswilmar2128
    @adrianuswilmar2128 2 місяці тому +1

    Kalau kalimat DATANGLAH KERAJAANMU...Berarti Sampai sekarang Kerajaan Tuhan dalam pribadi Kristus itu belum datang....kalau itu diartikan dalam konteks eskatologi...jelas salah konteks karena diayat sebelumnya Yesus mengajarkan ..jangan selalu minta minta...tiba tiba Doa Bapa Kami mengajarkan minta minta

  • @marinustellu1528
    @marinustellu1528 2 місяці тому +1

    Memang sudah sejak marthin luther Paus sbg pimpinan grj katolik melarang umat Katolik menggunakan KS terjemahan yg dibuat martin Luther krn mengandung bxk terjemahan yg menyesatkan. Melenceng dari makna yg sesungguhnya

  • @abvoice1913
    @abvoice1913 2 місяці тому

    Tolong dijawab pak kenpa TB2 online dan Printout bisa gak sama?

  • @martuasiringoringo1708
    @martuasiringoringo1708 2 місяці тому +5

    Jikalau teks Doa Bapa kami diubah dari dikuduskanlah Nama-Mu menjadi Nama-Mu telah di kuduskan, berarti tidak ada lagi pergumulan dalam doa kita, karena kita telah mencapainya, berarti kita telah berpindah dari dunia yang fana ke dunia yang baka. Menurut saya itu adalah salah kaprah

    • @gloryabigail6941
      @gloryabigail6941 2 місяці тому +2

      Doa Bapa kami itu adalah sebuah ajaran, ajakan untuk melakukan sesuatu secarah terus menerus dlm hidup kita
      Doa Bapa kami bersifat dinamis, hidup, aktif, dan tidak pasif
      Sangat rancu dan jauh dari konteks klu sebuah ajaran itu sdh bersifat lampau yg sdh terjadi dan sekedar mengingatkan bahwa sesuatu sdh terjadi dlm hidup kita
      Oleh krn itu maka Doa Bapa kami tdk lagi mengandung sebuah permohonan kepada Tuhan
      Padahal ini adalah sebuah Doa yg diajarkan Yesus untuk kita, ketika kita ingin memohon kepada Bapa dimana sebuah Doa pasti mengandung permohonan dan harapan yg tdk berhenti seumur hidup kita

    • @yosafatdavid8248
      @yosafatdavid8248 2 місяці тому +1

      perbedaan Tjmhn TIDAK BOLEH BRRBEDA dlm MAKNA

    • @yosafatdavid8248
      @yosafatdavid8248 2 місяці тому

      Coba pa Anwar Sanggah / Tanggapi DR Yonathan Purnomo. yg mengatakan ada 6577 kesalaha.

    • @gloryabigail6941
      @gloryabigail6941 2 місяці тому +1

      @yosafatdavid8248
      Doktor abal2 itu tdk perlu di sanggah, bukan kelasnya pak Anwar Chen dia
      Apa yg disampaikan pak Anwar itu sdh merupakan sanggahan, apa kau tdk nyimak klu yg dipermasalahkan oleh YP itu termasuk doa Bapa kami❓️
      Dan jawaban pak Anwar itu sebenarnya menyangga tuduhan si YP yg cuma modal kamus modern menerjemahkan PB tapi sok paling pintar dan paling tahu ttg bahasa Yunani daripada para pakar yg sdh bergelut dgn bahasa2 manuskrip2 alkitab

    • @yosafatdavid8248
      @yosafatdavid8248 2 місяці тому

      @@gloryabigail6941
      Pak Anwar Tjen BELUM Menyanggah adanya 6577 kesalahan2 dlm TERJEMAHAN LAI !!!

  • @teologiatom4283
    @teologiatom4283 2 місяці тому

    Bapak YP menerjemahkan sesuai dengan yang beliau pahami.. terbatas.
    Padahal dalam beberapa kesempatan YP bilang: Yang berotoritas menerjemahkan dan mengajar haruslah yang "orthodox" "rasuliah"
    YP juga menerjemahkan Text Bizantium seorang diri, menurutnya tidak boleh oleh tim.

    • @boymanboyman9714
      @boymanboyman9714 2 місяці тому

      Itulah kebodohan seorang doktor teologi YP.
      Seorang diri ??
      Tidak boleh oleh suatu tim ??

  • @toms6219
    @toms6219 2 місяці тому

    Yg masalah itu adalah sumber teks.
    Yg menurut YP alkitab kanon adalah sumbernya dari teks byzantium
    Sdg kan alkitab skrg ini sumbernya bukan kanon Byzantium, tp sumber teks lain, spt synaticus dlsb.

  • @carabellijuliet
    @carabellijuliet Місяць тому

    serunya jadi orang kristen, kitab suci sebagai kitab riset bahasa

  • @syarifs7838
    @syarifs7838 2 місяці тому

    Tujuan nya kan tdk ada pengaruh konsep knp hrs masalah

  • @Sbutar2
    @Sbutar2 2 місяці тому

    Pak Anwar Tjen alumni STT HKBP Pematang Siantar.

  • @andysamuel9399
    @andysamuel9399 2 місяці тому

    boleh saja menyalahkan terjemahan LAI, tapi kalau terjemahanmu hanya kamu yang mengakui, sementara terjemahan LAI bersesuaian dengan berbagai versi terjemahan di luar ( yang dikerjakan oleh tim orang2 yang berkompeten juga ), harusnya taulah siapa yg harus belajar lagi.

  • @john-scala
    @john-scala Місяць тому

    Menggunakan terjemahan dari latin dan yunani memang ada sedikit perbedaan dari tata bahasa
    Namun apakah artinya berbeda???? Harusnya Engga
    Katolik indonesia menggunakan alkitab terjemahan LAI di tambah deuterokanonika
    Jika murni menggunakan terjemahan dari latin, perbedaan bahasanya akan lebih banyak,
    Ps: mau tanya, kenapa di interlinear ada yg diterjemahkan dalam bahasa inggris menjadi tradisi suci, kenapa dalam LAI diterjemahkan menjadi ajaran ajaran
    Misalnya 2 tesalonika 2:15
    Di interlinear di katakan tradisi suci, di LAI di terjemahkan menjadi ajaran ajaran
    Akibatnya orang kristen protestan teguh mengatakan tidak ada tradisi suci karena terjemahan LAI ini

  • @paulamalo7914
    @paulamalo7914 2 місяці тому +1

    LAI mestinya tidak menggunakan kata "terjemhan" tetapi "rewariting" atau bisa juga "up dating".

  • @SmithfieldSmithfield
    @SmithfieldSmithfield 2 місяці тому +1

    Lebih baik membaca Alkitab dari bahasa aslinya. Untuk PL memakai bahasa Ibrani. Sebagian juga ada bhs Aram. PB memakai bahasa Yunani Koine (Koine Greek). Coba cari versi aslinya. Kalau PL, bisa pakai Masoretic Text. Alkitab2 sekarang kebanyakan diterjemahkan dari Masoreric Text. Masoretic Text itupun belum benar2 asli karena Masoretic Text ditulis di abad ke-10 AD; bukan teks yang dipakai oleh orang Yahudi di zamannya.Juga baca dari Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex Vaticanus.
    Membaca dari Dead Sea Scroll juga jadi pertimbangan. Dead Sea Scroll ditemukan di abad pertama AD. Sebagai perbandingan, text sumber Alkitab sekarang (Masoretic Text, Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex Vaticanus, berasal dari kurang lebih abad ke-10AD. Jadi dari segi kedekatan waktu dengan kejadian, Dead Sea Scroll lebih dekat.
    Saran utk LAI:
    >> Permudah ketersediaan teks asli PL dan PB dari mana teks sekarang diterjemahkan (sumber text). Bisa Masoretic Text (abad ke-10AD), atau teks yg dipakai pada zamannya. Bisa juga teks Codex Sinaiticus, Codex Alexandrinus, Codex Vaticanus. Ketersediaan teks asli ini adalah hambatan utama utk membaca Alkitab dari bahasa aslinya.
    NB:
    Tetangga juga membaca Kitab Suci dalam bahasa aslinya (bahasa Arab).

  • @adrianuswilmar2128
    @adrianuswilmar2128 2 місяці тому

    Doa Bapa Kami itu adalah Dia Ucapan Syukur...bukan permohonan

    • @alienjugakepo1415
      @alienjugakepo1415 2 місяці тому

      Permintaan = give this day our daily bread, lepaskan lah kami dari si jahat,