@@Calaingor De echo nunca debieron parar, me gusta mucho mas el doblaje castellano que latino la verdad, latino solo parece que hablan y castellano le echan mas ganas con las emociones de cada momento y es arte
Si esque Jorge Saudinós nunca decepciona 😂😍 Roronoa Zoro Bon Clay Oliver Atom Nathan Swift Shikamaru Nara ... Se merece mucho más reconocimiento, es un gran actor de doblaje
Un gran actor de doblaje y una voz muy mítica del doblaje de anime en Madrid, también es la voz de Neji Hyuga en Naruto o la voz de Ace en Bakugan Nueva Vestroia.
A mi en esos caps me la sudaba la verdad, sin embargo me dio pena su sacrificio hasta que me entere que no acabo nada mal Pd: ahora que recuerdo también se sacrifico al final de alabasta en tal caso no recuerdo que pensaba de él tras eso pero seguramente le respetaría por eso
Este doblaje siempre me pareció curioso. Las voces no serán parecidas pero sí se pueden disfrutar, más que doblaje es una adaptación, y es lo que siempre me llamó la atención. Por cierto, aquí sí se oye igual que en japonés. 0:58
Dato curioso los poderes de bon clay de copiar el aspecto de otros mediante el tacto son similares a ryuuji sugashita de DNA2 y yanagisawa de yu yu hakusho
Mapache EROTICO está españolizado, a mi me encanta, es tan correcto como la fruta del diablo, es otra manera de decir lo mismo e incluso con mucha más personalidad.
Hoy me he dado cuenta que los cambios de tono de voz de femenino a masculino de Bob clay, puede que esté basado en el doblaje de Ese de las Supernenas. Que tiene los mismos manerimos
La escena con Sanji no proviene de la serie original sino de un especial que resumía Arabasta y modificaba varios acontecimientos para condensar el arco en un tiempo reducido. En el material original, Mr. 2 nunca llegaba a toparse con Sanji en el barco ni a copiar su aspecto, y por ende no se lo enseñaba a Crocodile, facilitando así la infiltración del cocinero como Mr. Prince al ser un desconocido del que no se informó al Shichibukai.
Lo digo y nunca parare de decirlo aunque esta generacion de cristal me critique el doblaje español de españa en one piece es la mejor que el doblaje latino
@isaax22 Discrepo, precisamente he visto la VOS y este doblaje a esta escena particularmente le da mucho juego. Porque en VOS, por ejemplo Nami solo dice "ya vale". Detalles...
El capítulo es así. Seguramente te estés confundiendo con la segunda versión, venida de un resumen especial que alteraba los acontecimientos para encajarlos en el menor tiempo disponible, y en la que Sanji estaba presente y se negaba a ser tocado. Precisamente, en el capítulo original Sanji no aparece por ninguna parte por exigencias de la trama: Mr. 2 no llega a copiar su aspecto, ergo nunca se lo muestra a Crocodile, y gracias a ello Sanji triunfa en sus planes como Mr. Prince ya en Arabasta.
que alguien me explique, luffy vio el cuerpo de Nami desnudo y se altero sexualmente; pero ha visto varias veces a la preciosa de BOa Hancock y si se inmuta
Como dice el de arriba, Luffy solo hace esto cuando esta con Ussop. Es decir, Ussop es una mala influencia XD. Mira Chopper, a el ni siquiera le gustan las humanas y tambien reacciona.
Este doblaje es una Joya realmente , lo hace tan cómico como el manga, deberían continuarlo
Habla con ComedyCentralES para que se anime a emitirlo y así motivar a Arait multimedia continuar con el doblaje
Es verdad es una joya 😎
@@Calaingora mi me encanta como habla la banda baroque. A la antigua uzansa, algo característico y creativo.
Verdad buena voz 🗿
@@Calaingor De echo nunca debieron parar, me gusta mucho mas el doblaje castellano que latino la verdad, latino solo parece que hablan y castellano le echan mas ganas con las emociones de cada momento y es arte
Bon chan ,el okama más macho :'v
Los que vieron la saga de Imper down entenderán :'v
Alan Cordova :"v... se gano mis respetos...
Como se hizo tan fuerte en impel Dawn???
Desde impel down se convirtio en uno de mis personajes favoritos
@@alejandrogarcia-fj2dy Yo ya lo amabe :3
Sere Okama
Que bella damisela , que no me entere yo que pasáis hambre jajajajajaja qué buen doblaje
Me fascina que el actor de doblaje de Mr 2 sea el mismo que el de Zoro
En japon es Franky si no me equivoco.
Si p xd
Bon Chan el sacrificio que hizo 👌🙏🙏🙏 mis respetos
Un verdadero amigazo
¿En Arabasta o en Impel Down?
@@komorebi9048 impel down
@@komorebi9048impel down inútil
@@komorebi9048 en impel down, bon chan el mas varon de todoss
Jajajajajaja el trabajo de Jorge Saudinós con Bon Clay es fantástico, lo clava.
Si esque Jorge Saudinós nunca decepciona 😂😍
Roronoa Zoro
Bon Clay
Oliver Atom
Nathan Swift
Shikamaru Nara
...
Se merece mucho más reconocimiento, es un gran actor de doblaje
Torch de Inazuma y Mr 7 en el live action
Un gran actor de doblaje y una voz muy mítica del doblaje de anime en Madrid, también es la voz de Neji Hyuga en Naruto o la voz de Ace en Bakugan Nueva Vestroia.
y pensar que de pequeña odiaba a Bon-Chan XD
Lucía 2792, yo lo tuve poco en cuenta. Hasta Impel Down. Ahí le cogí mucho cariño.
A mi en esos caps me la sudaba la verdad, sin embargo me dio pena su sacrificio hasta que me entere que no acabo nada mal
Pd: ahora que recuerdo también se sacrifico al final de alabasta en tal caso no recuerdo que pensaba de él tras eso pero seguramente le respetaría por eso
5 años de eso, mínimo tienes 30 😂
@@yauhero1259 no sé a qué viene pero tengo 21, casi casi pero no xD
@@Lu_ciernaga como dices de pequeña entonces recién bordas las 21😂 pasa q muchos nos hicimos viejos viendo op, me parece curioso
2:26 tio guarro xdxxdxd
A mí me encanta este doblaje
TIOGUARRO
El mejor doblajee .. me dieron ganas de volver a ver one piece con audio español españa
sin duda el doblaje español de españa se la rifo en esta esecna
0:07 el pato es un pavo
Me gusta la voz en castellano de Luffy
Les doy punto al español españa por su doblaje, lo doblan con mucha gracia y bon clay si que da risa jajaja
Cuando imita a nami ese "Con absoluto detalle y realismo" le da su toque y ese "tio Guarro" es la guinda de la torta para este doblaje
Vaya.. que bien logrado esta el doblaje castellano
Esta Muy Pero Muy Agradable Sin Duda Bro
el mejor personaje de todos :,)
Aun me sigue dando risa cuando se enfrentó contra sanji y el Mr 2 usa la apariencia de Nami para atacarlo 😂😂😂😂😂😂😂
Este doblaje siempre me pareció curioso. Las voces no serán parecidas pero sí se pueden disfrutar, más que doblaje es una adaptación, y es lo que siempre me llamó la atención.
Por cierto, aquí sí se oye igual que en japonés. 0:58
Me encanta la voz de luffy de castellano antiguo no como la de ahorita en los nuevos capitulos le cambiaron la voz
No hay otro doblaje en castellano
2x
@@rudi0975 si hay están sacando los doblajes para los nuevos capitulos de wano y las películas no son los mismos
@@jhonnyaliemdre3099 no le han cambiado la voz a luffy en ninguna película
@@rudi0975 si en la película de estampede la doblaron q el castellano con otras voces
Bon-chan nunca te olvidare :"v
Mi favorito es Usopp ._.
Ojala el tipo algun dia se vuelva mugiwara
Yo pensaba que el castellano era malo... estaba equivocado
Es mejor que el latino :V
Si Esta Muy Bien Trabajado Bro
@@tomaterojo2354 solo en este anime
En cuanto ONE PIECE el Castellano es mucho mejor que el LATINO despues casi siempre gana el latino en cuanto a doblajes
@@denniswindsorchambisandova2426 Sera cuestión de esperar el redoblaje latino de Netflix a ver que tal sale.
Nunca habia visto OP en español... pero estuvo bueno jajajja ♡
Dios que nostalgia 😂😂
extraño a bon :'(
Como siempre, el caso es tocar los cojones y quejarse en vez de intentar disfrutar, como si lo que hacen en sudamerica no fuera mierda...
las voces de Nami y Vivi quedan muy bien a mi parecer
las nueces de belcebu XDD
Tioguarro xdxdxd
El mejor doblaje sin duda!
Me encanta, el de latinoamerica apesta, este esta buenisimo💕
La voz de Zoro para este doblaje siempre me pareció muy buena.
Dato curioso los poderes de bon clay de copiar el aspecto de otros mediante el tacto son similares a ryuuji sugashita de DNA2 y yanagisawa de yu yu hakusho
En Japonés en este cap Nami golpea a todos, no sólo a Bonchan y el se quita completo el traje, no sólo la parte de los senos.
No lo sé... Creo lo que viste fue escena de una película no un capítulo...
Eso pasa en el manga mas no en el anime
@@aristidesc.9934 No estoy hablando de ninguna película, hablo del anime y sí está esa escena.
@@eternal0795 Las pruebas son mejor que las palabras.
ua-cam.com/video/tY3tN-dG_D8/v-deo.html
Bueno esa es la versión nueva full HD remasterizado animado de nuevo full HD otra vez xd
Bon Kure en español es la hostia
osea luego más adelante flipais
Me gusta Él doblaje ',:v
Es mejor que el latino :V ojala la sigan doblando :V lo bueno que hasta ahora han doblado las peliculas :V eso es algo bueno :V
x2 ojala continuen :'v
@@rivaldoz7259 :"'V pos si wue ojala :V lo bueno es que eoblaron hasta Enis Looby :V
las nueces de belzeebu?
La fruta del diablo
Y veces que alternan, pero mas adelante se llama fruta del diablo o fruta demoniaca
Nueces: meh..
Belzeebu: es un demonio.
Así que está un 50% perfecto
Mapache EROTICO está españolizado, a mi me encanta, es tan correcto como la fruta del diablo, es otra manera de decir lo mismo e incluso con mucha más personalidad.
Una vez las llamaron Fruta del Demonio.
01:13 Le probó las nueces XDD
Bon-Sama te adoro ❤❤
Cual es el capítulo?
Me encanta xD 2:21
Hoy me he dado cuenta que los cambios de tono de voz de femenino a masculino de Bob clay, puede que esté basado en el doblaje de Ese de las Supernenas. Que tiene los mismos manerimos
causan traumas emocionales
y esto no hay otra
tenes toda la razon, no se porque te pusieron de spam el comentario... en español, en latino y en ingles one piece no tiene nada que ver...
La voz usopp xd
CON TAN SOLO TOCARME🗣🔥🔥🔥🗣🗣
Las nueces de belcebu
Me gusta mas el doblaje de España después del japonés
2:21 XD
cual es el capitulo me interesa mucho
Soy de Perú, prefiero mil veces este doblaje que la mrda de Netflix o México. Somos pocos pero sería genial que siga este doblaje hasta el final.
Ahora que me doy cuanta la animacion cambia no? Es diferente no sale sanji ni nada cambia el golpe y las reacciones
La escena con Sanji no proviene de la serie original sino de un especial que resumía Arabasta y modificaba varios acontecimientos para condensar el arco en un tiempo reducido. En el material original, Mr. 2 nunca llegaba a toparse con Sanji en el barco ni a copiar su aspecto, y por ende no se lo enseñaba a Crocodile, facilitando así la infiltración del cocinero como Mr. Prince al ser un desconocido del que no se informó al Shichibukai.
@@Lokgorel meter a sanji ahí para mi fue la mayor cagada de ese especial
La voz de zoro parece la del narrador de little big planet
Es Samwell Tarly LMAO.
Las nueces de belcebu XD
fruta del diablo ❌ nueces de belcebu ✅
Es diferente la edición de la animación aquí que en japonés????
Asi es como mr2 se iso amigo de luffy ?
Lo digo y nunca parare de decirlo aunque esta generacion de cristal me critique el doblaje español de españa en one piece es la mejor que el doblaje latino
La voz de Bon Kure es la misma voz de Zoro 😓
Bueno, y su voz en japonés es la misma que la de Franky.
2:26 XDXD
no jodas "las nueces de belsebu" xD 😂😂
@isaax22 Discrepo, precisamente he visto la VOS y este doblaje a esta escena particularmente le da mucho juego. Porque en VOS, por ejemplo Nami solo dice "ya vale".
Detalles...
Que onda le sensurar y cambiaron todo ese capitulo no es hasi ni paresidoooooo
El capítulo es así. Seguramente te estés confundiendo con la segunda versión, venida de un resumen especial que alteraba los acontecimientos para encajarlos en el menor tiempo disponible, y en la que Sanji estaba presente y se negaba a ser tocado. Precisamente, en el capítulo original Sanji no aparece por ninguna parte por exigencias de la trama: Mr. 2 no llega a copiar su aspecto, ergo nunca se lo muestra a Crocodile, y gracias a ello Sanji triunfa en sus planes como Mr. Prince ya en Arabasta.
Y la parte donde toma a luffy de l a camisa y rompe el barco al empujarlo?
@@razielortizmartinez468 Eso es de la película de Arabasta
@@Lokgorel exacto! El amigo de arriba debe estar confundiendose con la película
Cuando dice que se comio las nueces de belzebu no se por que se me vino a la mente que le dio una mamada al diablo.
Bon vs Mystique.
Alguien sabe que capitulo es del anime?
2:24 Grande Nami 😂😂😂
la voces en español son muy secas??
Es triste ver como en España le dieron nas cariño e interes a Op a diferencia de LATAM y su doblaje con 4Kids 😢
Ojala usen la ia para poder seguir traduciendo los capítulos
pura gente que vio el anime por moda dice que tiene mal doblaje zzz
@valennami99 Sólo lo parece? XD Eso es que no has visto la serie o no prestaste atención...
Era que se unan a su tripulacion
El doblaje está muy bien hecho, solo que aún no soporto la voz de ussop
que alguien me explique, luffy vio el cuerpo de Nami desnudo y se altero sexualmente; pero ha visto varias veces a la preciosa de BOa Hancock y si se inmuta
Segun oda es porque reacciono imitando a usopp
Como dice el de arriba, Luffy solo hace esto cuando esta con Ussop. Es decir, Ussop es una mala influencia XD. Mira Chopper, a el ni siquiera le gustan las humanas y tambien reacciona.
No Usopp no es guarro :'v
por que la camiseta de la chava de pelo azul tiene 3 x
Q cap es?
92
Es el doblaje oficial? 😂😂😂😂😂
si, es el doblaje de España XD
El live action lo hubieran sacado en castellano
2:20
Ajjajja
Clurclucluclu xd
Un deuu
Mr. 2
F
que mierda dijo nami..........que warro
TIOGUARRO
ese castellano suena a la de peppa pig :v
Mejor la voz japones
Prefiero el japones no pasa nada el español españolaso
2:23 oh shiiii que rico pero a la ves que asco
deberian prohibir subir animes traducidos a internet...
El peor doblaje español de la historia del anime
Que voz más fea le han puesto.
Huuu que horror de doblaje
Que doblaje mas mierda xD
Déjame adivinar... ¿Eres latino? xD
@@Calaingor no que va este tio es hispanoamericano, ellos se creen que son latinos y desde luego ningun americano lo es XD
Hay que ver..., pierde toda su gracia doblado :S
Que va
Si claro como no 😒
no me gusta el doblaje en español Dx
Prefieres el doblaje fantasma? Porque así de inexistente es el doblaje latino
Opiniones son opiniones . Nadie puede cabiar tu opinion aunque ami me guste este doblaje :b
Ni a mi el doblaje latino y no me meto a los videos en audio latino a insultar