1) HTTP протокол 7:21 - структура сообщения 8:24 - методы 9:30 - заголовки 17:40 - тело 18:33 - коды ответов 24:48 - ответы на вопросы 2) REST API 34:39 - требования к REST 39:34 - критерии качества API 42:10 - структура и иерархия 47:39 - именование эндпоинтов 53:23 - именование сущностей 58:24 - указывайте формат 1:00:21 - не передавайте цены в number 1:03:30 - идентификаторы 1:07:01 - ответы на вопросы 1:23:52 - пустой ответ не всегда 404 1:26:06 - идемпотентность 1:35:00 - атомарность 1:36:44 - машиночитаемые ошибки 1:41:07 - порядок ошибок 1:45:06 - ограничения доступа 1:46:20 - обратная совместимость 1:53:14 - версионирование 1:56:48 - ответы на вопросы 3) RPC 2:11:25 - понятие RPC 2:12:12 - JSON-RPC 2:20:39 - SOAP 2:22:38 - ответы на вопросы 2:26:14 - gRPC 2:28:37 - типичная реализация 2:32:01 - обратная совместимость 2:33:44 - прозрачное управление запросом 2:35:53 - обработка ошибок 2:37:43 - отладка 2:42:21 - ответы на вопросы
ОГРОМНОЕ БЛАГОДАРЮ!!!!!!!!!!!!! На какая же отличная подача и нформации. Этому коллеге надо нам чайникам с 3 летним опытом обязательно мозги вставлять))) миллион лайков✌
мда ... с общепринятыми бест практикс для именования эндпойнтов для рест ... в яндекс свои велосипеды: для создания нового заказа "\order\create" ? :( ... про использование для именования ресурсов имен существительных во множественном числе лектор как-то даже удивился ...
@@bookuhaну вообще не нафиг. Они нужны потому, что доказали свою эффективность. Ну и чтобы люди при переходе на другой проект/работе с вашим проектом не "переучивались". А ресурсы во множественном числе это реально одна из общепринятых штук) У Microsoft по rest хорошая статья, можно почитать. Но лекция все равно крутая, мне понравилась.
ua-cam.com/video/EgPzUdv1x7Q/v-deo.html Сокращения i18n, l10n устоявшиеся, широко известные и легко гуглятся. Каждый, кто сталкивается с локализацией, быстро про них узнаёт. Поэтому считаю их допустимыми вместо длинных слов internationalization и localization.
1) HTTP протокол
7:21 - структура сообщения
8:24 - методы
9:30 - заголовки
17:40 - тело
18:33 - коды ответов
24:48 - ответы на вопросы
2) REST API
34:39 - требования к REST
39:34 - критерии качества API
42:10 - структура и иерархия
47:39 - именование эндпоинтов
53:23 - именование сущностей
58:24 - указывайте формат
1:00:21 - не передавайте цены в number
1:03:30 - идентификаторы
1:07:01 - ответы на вопросы
1:23:52 - пустой ответ не всегда 404
1:26:06 - идемпотентность
1:35:00 - атомарность
1:36:44 - машиночитаемые ошибки
1:41:07 - порядок ошибок
1:45:06 - ограничения доступа
1:46:20 - обратная совместимость
1:53:14 - версионирование
1:56:48 - ответы на вопросы
3) RPC
2:11:25 - понятие RPC
2:12:12 - JSON-RPC
2:20:39 - SOAP
2:22:38 - ответы на вопросы
2:26:14 - gRPC
2:28:37 - типичная реализация
2:32:01 - обратная совместимость
2:33:44 - прозрачное управление запросом
2:35:53 - обработка ошибок
2:37:43 - отладка
2:42:21 - ответы на вопросы
ОГРОМНОЕ БЛАГОДАРЮ!!!!!!!!!!!!! На какая же отличная подача и нформации. Этому коллеге надо нам чайникам с 3 летним опытом обязательно мозги вставлять))) миллион лайков✌
Супер. Одна из лучших лекций по тематике 👍👍👍
Лектор потрясающий, на каждый пунктик по интуитивно понятному примеру, просто сказка.
Отличная лекция. Продолжайте в том же духе!
Один из лучших лекторов на моей памяти! Спасибо, всё очень подробно и понятно! 🤩
Спасибо за лекцию!!
Жалко, что не могу поставить 1000 лайков! Спасибо огромное!
Благодарю вас!
Лекция хорошая, Саша молодец!
Начало в 6:30
Большое спасибо!
где такую же футболку достать?
в этом видео кпд лайков 1 за 1000)
Где можно скачать материалы презентации?
418 - это когда сервер чайник, а не клиент! Вопиющая безграмотность!
мда ... с общепринятыми бест практикс для именования эндпойнтов для рест ... в яндекс свои велосипеды: для создания нового заказа "\order\create" ? :( ... про использование для именования ресурсов имен существительных во множественном числе лектор как-то даже удивился ...
да нафиг эти «бест практис»
@@bookuhaну вообще не нафиг. Они нужны потому, что доказали свою эффективность. Ну и чтобы люди при переходе на другой проект/работе с вашим проектом не "переучивались". А ресурсы во множественном числе это реально одна из общепринятых штук) У Microsoft по rest хорошая статья, можно почитать.
Но лекция все равно крутая, мне понравилась.
ua-cam.com/video/EgPzUdv1x7Q/v-deo.html Сокращения i18n, l10n устоявшиеся, широко известные и легко гуглятся. Каждый, кто сталкивается с локализацией, быстро про них узнаёт. Поэтому считаю их допустимыми вместо длинных слов internationalization и localization.