Material para ler a bíblia: Dicionário português, Bíblias, caderno, caneta, um dicionário biblico básico, oração, humildade e muito amor a Deus e a sua Palavra.
O cara faz um vídeo de quase dez minutos explicando um assunto complexo e de crucial importância, mas o povo só consegue absorver ele supostamente jogando as Bíblias. Sem contar os que só assistem pra comentar defeitos, já bem dizia CS Lewis que nosso grande problema é usar a Bíblia para corrigir os outros ao invés de corrigir a nós mesmos.
LEIA : A Bíblia está profundamente enraizada ao hebraico Como a Bíblia se tornou o livro mais amplamente distribuído da era moderna? Ao longo dos séculos, ela foi traduzida muitas vezes, para diferentes idiomas. Foi a partir dos pergaminhos originais em hebraico que as primeiras versões das traduções grega e aramaica surgiram. Hoje, existem milhares de versões, incluindo, na língua portuguesa, a Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Revista e Atualizada (ARA), João Ferreira de Almeida ( JFA) , BIBLIA DO PEREGRINO , TRADUÇÃO ECUMÊNICA ( TEB) ,ESCRITURAS ISRAELITAS (NAZARENO),Tradução do novo mundo das Escrituras sagrada ( TNM) e muitas mais. Em todas as excelentes traduções feitas para tornar a Bíblia mais acessível, os tradutores confiaram em sua interpretação cultural e artística para dar sentido ao texto original em hebraico que não entendiam além de acréscimos, Muito da riqueza de significados nunca chegou às versões modernas, o que significa que você tem lido um relato maculado ( ALETERADO ) da Sagrada Escritura. POR ISSO encontramos diferençasna entre TNM e outras traduções , tem - se feito grandes esforços para deixar a TNM mais próximo dos originais, Como se faz isso ? "A grosso modo" ( explicação) OBSERVANDO TODOS OS MANUSCRITOS QUE SE DESCOBRIU NOS ULTIMOS ANOS E CÓDICES EXISTENTES , FAS-SE COMPARAÇÕES, SE LEVA EM CONSIDERAÇÃO QUANTAS VEZES DETERMINADO TEXTO E REPETIDO EM MAIS DE UM MANUSCRITO ou códice com o mesmo sentido , A IDADE DO MANUSCRITO TAMBEM é importante, LEVA SE TAMBEM em consideração A CULTURA HENRAICA E O CONTEXTO BIBLICO PARA SE CHEGAR A UM RESULTADO SATISFATÓRIO , a TNM não é uma traduções comercial , não interessa para os seus tradutores agradar o público, ou ajustar a Tradução para apoiar uma crença, mas sim transmitir de maneira fiel ( ou mais próximo disso ) a ideia ou sentido original do texto , a preocupação maior é transmitir a verdade e trazer louvor ao autor da Bíblia YEHOVAH ( Jeová) Deus ( salmo 72:18 , João 8:32) , procure ter várias traduções e faça COMPARAÇÕES, você notará que exirem diferenças entre elas , e não importa quem seja o tradutor , sempre procure ao estudar, analisar o contexto e com o tempo você vai adquirir perspicácia para identificar erros das traduções
hernandez fernando verdade kkk nítido que se alguém não pegou ele jogou em cima de algum sofá por exemplo kk esse povo gosta de arrumar problema onde não tem... Fazer o q 🤣
ta de brincadeira ? o cara errado so tocou a arca da aliança sem permissão e morreu na hora. eu n teria essa coragem de joga. conheço o poder de quem escreveu kkkk
estava em dúvida em qual Bíblia comprar. sou recém convertido, através do vídeo me decidi em optar por uma NVI ! obrigado e que Deus continue te abençoando grandemente!
A Paz esteja convosco, uso várias versões para estudo, mais para o dia a dia, para leituras , orações, cultos, meditação, uso as versões ARC, NAA e NVI, estas são as minhas preferidas. Que DEUS abençoe a todos 🙌🏻.
As maiorias das Almeidas eu tenho mais dificuldade, uso uma NVI acho muito boa, recomendo para quem tá começando ainda. mas acho as almeidas muito boas também!
@@vitorvianni4048 amigo, aproveite essa dificuldade para aprender novas palavras, assim você expande tanto o seu conhecimento bíblico como lexical. Se tiver dificuldades, use um dicionário como pesquisa. Só uma dica. Bons estudos.
A bíblia na linguagem de hoje ajuda bastante a entender a mensagem, em casos de dúvidas você pode usar um aplicativo da Bíblia para comparar, principalmente se for usar o texto em pregações e estudos !
Cara, vídeo muito bom! Eu já me acostumei a ler a Bíblia na ARC, hoje, com o celular com outras versões, eu sempre leio a minha Bíblia comparando com outas versões como a NTLH e a NVI. Amo essas palavras antigas e tem me ajudado muito, pois, tenho usado em redações e provas e talz.. ^^
faltou na LINGUAGEM ATUAL - Atos 2:12 - Todos estavam admirados, sem saberem o que pensar, e perguntavam uns aos outros: - O que será que isso quer dizer?
@@eliasmedeirosdefranca9576 obrigada eu tenho uma aqui mas tou querendo comprar outra, a q eu tenho é a reina-valeria em portugues, ediçao revista e atualizada,vc sabe dizer se essa é boa?
Há apps versão King James em português... algumas, inclusive... eu fiz uma comparação entre ela e a NVI, consultando os textos em grego, e olha... eu apreciei a King James em português, hein... pelo menos a parte que usei como amostragem, foi interessante.
@@adansgmail amigo pode me informar qual o app da BKJ 1611 em portugues ? Procurei alguma coisa dela em versao digital e nao achei nada ,nem kindle nem app , nada... só a biblia impressa mesmo
@@marcopolo1765 Amigo, a versão que eu tenho aqui é a "Bíblia King James de estudo", ela pesa 4,8 MB, se vc fizer a pesquisa lá no Play Store, e colocar "Bíblia King James", aparecerão algumas. Mas... nem tudo é perfeito... parece que na tradução houve alguma intempérie... Na verdade ainda estou em busca de uma versão mais fiel, a ACF também é muito interessante. Estou meio que fugindo das versões mais modernas. Tuudo de bom para você, o Senhor seja com o seu espírito. Um abraço!
@@rosivalpaivadeluna6597 oi amigo tudo bem, eu estou aqui. neste dilema se compro a king james, fiel ou a atualizada. Você conhece as duas me ajuda qual você acha melhor? Questão de fácil entendimento.
Qual "pior" atitude? Jogar uma bíblia ou ter um pecado de estimação colocando a Cruz de cristo de lado? Não exagerem, pf. cuidado para não cairem na hipocrisia e chegarem ao ponto de idolatrarem a bíblia, a bíblia em si é apenas um livro, o que surte efeito são as palavras adotadas para si, no seu coração. Tanta coisa pra vocês se preocuparem, já oraram pela Síria hoje?
Você tá certo mano, mas também não podemos esquecer que está escrito: "Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, de modo nenhum entrareis no reino dos céus. Mateus 5:20" - Creio que se os religiosos são zelosos temos que ser ainda mais que eles, não digo no sentido de idolatrar o objeto ou fazer algo só por obrigação, mas ter o máximo de respeito possível à tudo o que o livro representa e o fazer de coração. Os escribas, por exemplo, eram tão zelosos a ponto de que até pra escrever o nome de Deus nos pergaminhos antes lavavam todo o corpo e tinham uma pena específica só para escrever o nome de Deus. Não estou dizendo que temos que fazer o mesmo, é só pra ilustrar que não podemos deixar de ser zelosos e respeitosos com as Escrituras mais do que qualquer outro povo, elas não são chamadas "Sagradas" à toa. Não se esqueça que a Bíblia não é um livro que contém a palavra de Deus, a Bíblia é a Palavra de Deus.
Você não entendeu nada ainda seu religioso.... É tão paradoxal vocês se dizerem "livres em Cristo" e criticarem os "Old School"..... Você só é mais um dos "não julgueis"
CARA, DE ONDE VC TIROU ESSA DE QUE AS PESSOAS NÃO PODEM IDOLATRAR A BIBLIA? COLEGA, A BIBLIA É A PALAVRA DE DEUS, E DEUS FALA COM OS SEUS ESCOLHIDOS ATRAVÉS DA BIBLIA, E SE ALGUÉM IDOLATRA DEUS, NECESSARIAMENTE ESTARÁ IDOLATRANDO O QUE ELE DIZ. AMIGO, CUIDADO COM O QUE DIZ, POIS TEMOS QUE TER SABEDORIA AO FALAR O QUE VEM DE DEUS.
Pra quem crê na palavra de Deus, a Bíblia seria o Próprio Deus falando conosco. Sei que a Bíblia foi feita por Homens, mas eles foram inspirados por Deus. Se vc acha que a Bíblia é apenas um Livro, ok, mas n queira sobrepor seu ponto de vista, para quem crê que a Bíblia é o Próprio Deus falando com seus Fiés.
Andre Oliveira as traducoes de almeida tem algums erros de traducao tem palavras que foram acrecentadas pra definir sua propria tese do tradutor eu tenho almeida atualizada e corrigida e tenho a NVI pq ela corrigi muito as almeidas eu recomendo ela a vc uma abraco
essa versão apesar de ter sido traduzida corretamente, usando a equivalência formal, se utiliza dos piores manuscritos, os alexandrinos, cheios de heresia
a NVI não deveria nem receber o nome de bíblia, pois ela é uma paráfrase pois o tradutor utiliza a equivalência dinâmica, ou seja traduz o que ele acredita que o autor queria dizer e não o que o autor realmente disse. pra mim não teria problema nenhum se a NVI fosse chamado de comentário bíblico.
Eu tive a Bíblia na Linguagem de hoje alguns anos atrás e não gostei. Tenho a NVI e comprei a NVT semana passada ( gostei muito da NVT), mas sempre tenho uma Almeida Revista e atualizada para comparar os textos.
Desde Pequeno Acostumado somado com a revista e corrigida toda vez que pego outra tradução estranho e Acabo Voltando para corrigida. mas ouvi falar bem da n v i, Almeida século 21 e a( Nova Almeida atualizada) ouvir de pessoas que são Profundas em estudar e assim derrubou um pouco a neura da minha cabeça. agora além da Almeida revista e corrigida e Almeida fiel eu tenho a minha nova bíblia (Nova Almeida atualizada) A Nova Almeida atualizada não é a revista e atualizada de Almeida!
Bom dia, a paz! Eu tenho uma ARC, ARA e NVI, vou ser sincero. Fico 95% das vezes lendo a NVI, leitura fluida e de fácil entendimento. Apesar seja ter estás três quero ter as outras versões também, meio ganancioso né!🙏✝️🙌
As versões mais antigas são mais fidedignas , sem dúvidas . Quando há dificuldade em entender algumas palavras devemos ir ao dicionário. Parafrasear retira o sentido original /real das palavras , pode surgir interpretação errônea sobre o texto . Gostei de mais obgd e q Deus te abençoe a tua casa.
Tenho uma ACF e uma NTLH. . São bastante diferentes em certos versículos. Eu adotei a NTLH para me ajudar a entender mais nos estudos, mas sempre ando com a ACF perto pra ver se bate rsrs
A primeira bíblia que tive era Almeida Revista e Corrigida, gostava bastante ( ainda gosto), mas depois procurei uma com linguagem atual. Não gostei muito da NTLH achei muito distante, gostei ds bíblia viva, pensando em adquirir uma NVT e ou NVI, agora estou com uma Almeida revista e atualizada! Mt bol o vídeo, assisti dois que vcs fizeram! Concordo com o dito o ideal é ter uma tradicional e outra contemporânea para estudos mais completos!
Tem muitas pessoas aqui em baixo que estão reclamando do fato de ele ter jogado a bíblia. Acredito que a maioria nem lê a bíblia, e fica se fazendo de SANTO. VÍDEO MARAVILHOSO, DEUS ABENÇOE
Estou começando estudar a biblia e achei mto bom suas dicas porq realmente tem varias interpretacoes ate dificil pra ser entendida pela aqueles q sao leigo .
GOSTEI DO VIDEO, POIS É MUITO ESCLARECEDOR, PORÉM SÓ ACHO QUE FALTOU FAZER REFERÊNCIA À UMA OUTRA VERSÃO IMPORTANTE E CITALA TAMBÉM QUE A VERSÃO KING JAMES.
Eu aprendi a estudar a bíblia na Almeida.. durante 5 anos estudei muuuito a Almeida, hoje uso a NVI do meu dia a dia, e gosto demais porque ela é de entendimento mais facil e nao foge muito do original. Mas nos meus estudos sempre to acompanhada da Almeida e da NVI juntas. Porém para o dia a dia substitui a Almeida pela NVI. Queria a opinião de vocês sobre isso. Obrigada.
Perfeito. Eu já me habituei a ler devocionalmente na própria ARA com o auxílio do Dicionário Almeida (fica fácil pra caramba de entender ela, mano, cê tem q ver!) mas por vezes consulto a NVI, a Corrigida e a Bíblia de Jerusalém. Acho ótimo fazer a tríade ARA, NVI e Jerusalém.
@@KauanSilva-yu2bg mano, ela é a mais clássica, mas é uma tradução formal com português arcaico. É boa pra estudos e tal, mas para devocional e meditações não seria minha opção. A mais próxima dela e um pouco melhor é a ARA, que também é clássica. Se eu fosse vc compraria a NAA, que mantém a essência das Almeidas mas usa uma linguagem mais contemporânea (exemplo: o pronome vós vira vocês)
@@KauanSilva-yu2bg sim, a NVI é muito boa. Aliás, se vc é novo convertido e quer começar a ler e estudar a bíblia, compra a NVI ou NVT, vai te ajudar muito
Ameiiiii!!! estava aqui tentando comprar uma bíblia no site e me deparei com várias versões, fiquei louca não sabia comprar um bíblia rsrsrsrsrs....agora já sei a versão que preciso. Obrigada!
A revista e atualizada almeida tem muitos erros, pesquisei e me identifiquei com a king james atualizada gostei muito e aconselho à todos voces " lembre-se essa é minha opinião" o importante é continuar conhecendo a Deus.
Boa noite a todos! Sou Bacharel em Teologia com ênfase em Exegetica e estudei textos originais da biblia no hebraico e grego (especificamente o Novo Testamento) e ensinei as Escrituras por mais de 25 anos. À luz de vários estudos dos textos originais concluimos em ambiente academico teológico que a tradução mais fiel aos textos originais é a Almeida Revista e Corrigida. Por exemplo: Na edição Revista e Atualizada e no livro do Apocalipse 7:14 diz o seguinte: "...estes são os que vieram da Grande Tribulação". Enquanto que a Edição Revista e Corrigida diz assim no mesmo texto: "...estes são os que vieram de grande tribulação". No primeiro caso os salvos compreendem apenas os "da grande tribulação", um periodo especifico após arrebatamento da igreja, enquanto que a versão Revista e Corrigida fala de todos os salvos desde Adão e Eva até o Arrebatamento da Igreja. Esta segunda compreensão é, teologicamente a mais correta
No geral sim , o problema é a dor de cabeça lendo. É bom voce ter uma biblia pra voce ler de forma dinamica sem precisar toda hora ir ao dicionario e quebrar a cabeça, e outra antiga que te da maior confiança ao significado do texto
A dificuldade é só o português que é colocado nas versões mais antigas,tem que ler com a ajuda de um dicionário,as versões mais atualizadas podiam mesclar isso pondo um português falado hoje com um pouco das versões antigas.
E você sabe tudo isso por apenas um comentário? Kkkkk Eu nem liguei dele ter jogado a Bíblia, ele pelo ângulo, só a colocou em outro lugar.A gente faz isso sempre.Mas agora, falar quem não concordou com a atitude não lê a Bíblia e nem prática é demais, tem convivência é? Kkk As pessoas possuem diferentes opiniões amigo, a questão é respeita-las, e não querer bancar o onisciente pontuando atitudes das pessoas das quais você não conhece.Parem com isso, sejam respeitosos. A paz esteja convosco.
Todavia, uma coisa não anula a outra. Não pode esquecer que as palavras do nosso Senhor e salvador estão escritas ali, e não pode ser tratada de qualquer maneira. A ordem e a decência nunca pode cair em desuso. Porém, concordo que muitos hipócritas são os primeiros a se manisfestarem.
eu tenho muita dificuldade de entender a Almeida, já tentei de todas as formas... vou comprar a da Joyce Meyer (NVI) que me indicaram. E claro, vou continuar lendo na minha Almeida, creio que vou até entender melhor.
gabrielpalheta Tanto a ACF 2011 como a LTT são baseadas totalmente no Texto Massorético (VT), e no Texto Recebido (NT). Traduzidas com base no princípio de que Deus preservou toda a sua Palavra.
Que possamos buscar a vontade do Espírito Santo de Deus e nos humilharmos para saber a sua vontade, porque a vontade do Espírito Santo é boa perfeita. Fala da king James!!!
Um homem com entendimento, se dispõe para ajudar o povo, explicando as coisas com todo o cuidado, e ainda existem pessoas ignorantes suficientes para esquecer de todo o ensinamento por ele ter jogado a Bíblia para outra pessoa. Depois eu chamo de ignorantes e acham ruim.
Estou começando a estudar mais a biblia e uso uma Almeida revista e atualizada, mas queria comprar uma com a linguagem maiis atual. O video me ajudou muito, Deus abençoe!
A Almeida acredito que seja MUITO Boa para estudar, mas a minha NVI é mais fácil sabe?? Mas não sei, dizem que não é muito correta, mas tem NVA, NVI e NVT fáceis e boas
3 роки тому
@@rafaelacidral5292 obg! Vou adiquirir alguma dessas com a linguagem mais fácil e estudo junto com a ARA
Um exemplo é a palavra exortar, que em versões novas está escrito apenas como encorajar, porém a palavra exortar tem muitos significados além de encorajar, como ensinar, depreender etc.
Muito bom esse vídeo,já tive várias versões de bíblia mais antigas hj tenho uma Bíblia de estudo Plenitude(Revista e corrigida Sociedade Bíblica do Brasil 2007)tenho uma Nvi que amo muito,e agora pretendo comprar uma Bíblia de estudo King James e uma Bíblia hebraica,tenho essa variedade justamente por causa das versões!!
Sou católico, mas uso a ACF e ARC para comparar textos. Atos 2, 12 da SBTB está assim: E todos se maravilhavam e estavam perplexos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?. Bem diferente de "estavam suspensos". Minha versão é de 2011, talvez o autor do vídeo tenha usado como referência uma versão mais antiga. O texto referido com o termo "suspenso" consta na Almeida Revista Corrigida (SBB) e não na Almeida Corrigida Fiel (SBTB).
Não uso nenhuma Ferreira de Almeida. Prefiro traduções baseadas no texto crítico. Uso a Bíblia de Jerusalém e a Bíblia Hebraica. Procuro estudar pelos textos gregos de Kurt Aland e Bárbara Aland e com um manual de variantes textuais e mais algum dicionário de grego coine. Em certas passagens prefiro buscar a tradução mais literal do texto grego avaliando o sentido na época possível da redação.
muito bom.... para as crianças sempre indico uma NVT ou NVI , mas com essa ressalva, ter sempre um Almeida mais antiga para comparação.FALA DA BÍBLIA kING JAMES !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Almeidas antigas são inferiores em qualidade. Compare as excelentes NVI e NVT com traduções mais literais, como NAA e Almeida Século 21. King James é uma tradução em inglês, produzida em 1611. "King James" em português é fajuta, só para ganhar dinheiro.
Muito obrigado, muito esclarecedor o seu muito proveitoso, pois tem uma pessoa discutindo comigo aqui na internet, que a tal bíblia palavra viva, é extremamente fiel a tradução original em hebraico, mas eu disse pra ele assim como vc foi leal as escrituras, analisando de forma coerente, todas as traduções, e demostrando que algumas vezes, traduções mais novas, trocam palavras difíceis por sinônimos que tornam mais claro de se entender, porém confirmando minhas de sempre, que muitas vezes as palavras são aumentadas, conforme o tradutor bem quer e retiradas as excenciais.
Prefiro dedilhar a Bíblia do que usar ela no celular, quando esse povo pegar a Bíblia nem sabe onde estão os livros nela. Vou vou comprar uma Bíblia judaica completa David Stern, dizem que é muito boa.
Se aquelas 3 bíblias caíram em cima de alguém certeza que ficou hematoma! kkkkk Muito bom! Leio a ARA e NVI. Parabéns ao canal, os temas estão show! Deus os abençoe.
Ubiratan Júnior amigo so que a almeida atualizada e corrigida tem algums erros de traducoes e outras almeida acrecentou oq a propria palavra de Deus condena eu uso a NVI justamente pq ela corrigi esses erros das almeidas
Me ajudou muito! Estou começando a ler a Bíblia agora, buscando mais a Deus, e adoro ler, tenho uns NVI e vou comprar uma Almeida... Muito Obrigada! Que Deus lhes abençoe 🙏🏻
Fiquei sabendo que o nosso cavalo amarelo não é amarelo, pode? E que algumas traduções inglesas ele é verde! Green! Isso não é uma revelação? Olha a cor da bandeira dos países árabes!
Boa noite Irmão Alexandre, a Irmã Telma esta certa, pois a cor do cavalo e verde e não amarela, desta forma compare a cor dos cavalos com as cores das bandeira dos países Árabes e Islamicos.
Ao meu ver, as bíblias mais fieis ao texto massoretico e o textus receptor são as ideias para estudo, devocional e púlpito por se aproximarem muito mais ao texto original. Gosto muito da ACF e da BKJ fiel 1611, tenho ambas. Mas o texto crítico não é um problema tão grave vendo os avanços arqueológicos nesses anos todos de reforma protestante... tanto que a ARA é uma boa bíblia, a ACA tmbm. A NVT para quem começa agora a estudar a bíblia, é ótima... A Nvi tem muitos probleminhas, não gosto muito. Mas eu sugiro que fujam das parafrasiadas... sério... fujam.... tem muuuitos problemas, principalmente a mensagem... tem excesso de paráfrase, é praticamente uma pessoa descrevendo a bíblia na sua concepção... e nisso os teologueiros estão muito certos, é um perigo!
Isaías 53:10. No início do vídeo a primeira tradução trás a palavra SENHOR com todas as letras em maiúsculo, todas as outras trazem Senhor com a letra (S) maiúscula, isso faz toda diferença. Pois esse texto fala do criador Jeová e não de seu filho Jesus.
Cara, a palavra de Deus (ou melhor dizendo, o Deus da palavra) é fácil de se interpretar, pois ela nunca volta vazia. Não acho que existe uma versão melhor, creio que existem momentos onde determinada versão se encaixa melhor. Por exemplo, num culto dominical eu particularmente me adéquo melhor a NVI ou a ARA, porém em minha leitura diária, gosto mais da NTLH pois consigo extrair mais o sentido do texto principalmente o Antigo Testamento, já em uma célula, a bíblia A Mensagem trás uma outra perspectiva para nosso grupo. No geral, acho que todo cristão genuíno deve ler, comparar e estudar as varias versões, e deixar Deus falar através delas.
Bom dia Teologueiros. Gostei muito das dicas e me esclareceu bastante. Estou indo então no caminho certo que o meu pastor orientou: Pegar duas traduções para estudar. A versão que gosto é a RC e estudo junto com a NVI. Deus os abençoe.
o problema das novas traduções é que elas são baseadas no texto critico, e não no texto recebido, é uma negação do Sola scriptura, os reformadores não aceitaram o texto critico, pois acreditavam na preservação das escrituras, o texto critico retira diversas passagens além de haver contradições entre seus próprios manuscritos, essas novas traduções são uma vitoria do liberalismo teológico, basta pesquisar quem foram os responsáveis pelo texto critico (evolucionistas, agnósticos e hereges amantes do liberalismo teológico). É triste ver igrejas reformadas como a Presbiteriana, adotando como bíblia padrão a ARA (Almeida Revista e Atualizada), modificando até mesmo seus símbolos de fé (catecismos e Confissão de fé de Westminster). se os reformadores estivesses vivos sentiriam vergonha de como seus sucessores negam a Fé em um dos fundamentos da reforma. Voltemos ao SOLA SCRIPTURA!!!
Por gentileza, entre em contato comigo assim que possível. Preciso que me diga quais as traduções que usam o texto recebido. web.facebook.com/jhonatan.lima.90260403
Amigos, dizer que o texto recebido de Erasmo é a única fonte real das escrituras e ignorar as centenas de achados arqueológicos, em termos de pergaminhos, após a reforma, como os manuscritos do mar morto é no mínimo ignorância (não tendo intenção de ofender) no assunto e tradição religiosa. A quantidade de manuscritos usados por Erasmo na época era bem menor do que temos hoje e que ainda teremos inclusive achados datados antes dele. Na época da reforma, a tradução de Lutero e de vários reformadores causaram grande repulsa aos tradicionais da época, será que não estamos vivendo a mesma lógica com relação às traduções e nossos costumes? Agrande questão não é qual é a melhor, mais sim para qual publico e direcionada.
amém! "Não precisamos de uma tradução nova" , nada contra tenho a Almeida revista corrigida. Almeida fiel já tive a Nova Almeida atualizada dei de presente Se Deus quiser estou adquirindo outra Nova Almeida atualizada Quando digo que que não precisamos de uma nova tradução não é no sentido de criticar as novas tradução que vem para os nossos benefícios William Branham disse ; não precisamos de uma nova tradução, Precisamos do Espírito Santo para revelar a Bíblia Podemos ter centenas de diferentes Bíblias mas se o espírito santo não entregar a palavra não passa de apenas papéis É claro que existe algumas versões de Bíblias que são perniciosos induzindo a idolatria. o que o Espírito Santo reprova, essas devemos refutar com unhas e dentes
"Já li várias versão de Bíblia encontrei muitos erros todos em mim" isso me chamou atenção. 👏👏👏👏👏 Tenho, tive contato com pouquíssima versões mas..... ➡️ "Já li várias versão de Bíblia encontrei muitos erros todos em mim". Bem vindo ao clube! bem vindo ao clube
Material para ler a bíblia: Dicionário português, Bíblias, caderno, caneta, um dicionário biblico básico, oração, humildade e muito amor a Deus e a sua Palavra.
O cara faz um vídeo de quase dez minutos explicando um assunto complexo e de crucial importância, mas o povo só consegue absorver ele supostamente jogando as Bíblias. Sem contar os que só assistem pra comentar defeitos, já bem dizia CS Lewis que nosso grande problema é usar a Bíblia para corrigir os outros ao invés de corrigir a nós mesmos.
Sabias palavras!
Perfeita colocação meu amigo!
Exato.
👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼
LEIA : A Bíblia está profundamente enraizada ao hebraico
Como a Bíblia se tornou o livro mais amplamente distribuído da era moderna? Ao longo dos séculos, ela foi traduzida muitas vezes, para diferentes idiomas. Foi a partir dos pergaminhos originais em hebraico que as primeiras versões das traduções grega e aramaica surgiram. Hoje, existem milhares de versões, incluindo, na língua portuguesa, a Nova Versão Internacional (NVI), Almeida Revista e Atualizada (ARA), João Ferreira de Almeida ( JFA) , BIBLIA DO PEREGRINO , TRADUÇÃO ECUMÊNICA ( TEB) ,ESCRITURAS ISRAELITAS (NAZARENO),Tradução do novo mundo das Escrituras sagrada ( TNM) e muitas mais.
Em todas as excelentes traduções feitas para tornar a Bíblia mais acessível, os tradutores confiaram em sua interpretação cultural e artística para dar sentido ao texto original em hebraico que não entendiam além de acréscimos, Muito da riqueza de significados nunca chegou às versões modernas, o que significa que você tem lido um relato maculado ( ALETERADO ) da Sagrada Escritura. POR ISSO encontramos diferençasna entre TNM e outras traduções , tem - se feito grandes esforços para deixar a TNM mais próximo dos originais, Como se faz isso ? "A grosso modo" ( explicação) OBSERVANDO TODOS OS MANUSCRITOS QUE SE DESCOBRIU NOS ULTIMOS ANOS E CÓDICES EXISTENTES , FAS-SE COMPARAÇÕES, SE LEVA EM CONSIDERAÇÃO QUANTAS VEZES DETERMINADO TEXTO E REPETIDO EM MAIS DE UM MANUSCRITO ou códice com o mesmo sentido , A IDADE DO MANUSCRITO TAMBEM é importante, LEVA SE TAMBEM em consideração A CULTURA HENRAICA E O CONTEXTO BIBLICO PARA SE CHEGAR A UM RESULTADO SATISFATÓRIO , a TNM não é uma traduções comercial , não interessa para os seus tradutores agradar o público, ou ajustar a Tradução para apoiar uma crença, mas sim transmitir de maneira fiel ( ou mais próximo disso ) a ideia ou sentido original do texto , a preocupação maior é transmitir a verdade e trazer louvor ao autor da Bíblia YEHOVAH ( Jeová) Deus ( salmo 72:18 , João 8:32) , procure ter várias traduções e faça COMPARAÇÕES, você notará que exirem diferenças entre elas , e não importa quem seja o tradutor , sempre procure ao estudar, analisar o contexto e com o tempo você vai adquirir perspicácia para identificar erros das traduções
Eu sempre usei a NTLH, depois desta dica dos teologueiros, percebi um pouco de diferença.
Valeu
Será que é tão difícil assim pra vocês perceberem que tinha alguém pra pegar as bíblias que ele "jogou" ?
OBRIGADO!
hernandez fernando verdade kkk nítido que se alguém não pegou ele jogou em cima de algum sofá por exemplo kk esse povo gosta de arrumar problema onde não tem... Fazer o q 🤣
=O ele não jogou em uma fogueira?
Podia jurar que isso tinha acontecido!
ta de brincadeira ? o cara errado so tocou a arca da aliança sem permissão e morreu na hora. eu n teria essa coragem de joga. conheço o poder de quem escreveu kkkk
@@diegon1762 supersticioso demais , nem parece que acredita no Senhor Jesus
português coloquial é o informal , formal é a linguagem culta
Falha minha, obrigado! :)
e a king James ??
estava em dúvida em qual Bíblia comprar. sou recém convertido, através do vídeo me decidi em optar por uma NVI ! obrigado e que Deus continue te abençoando grandemente!
Valeuuuuu estudando comprar uma NVT, obrigada pelas explicações
A Paz esteja convosco, uso várias versões para estudo, mais para o dia a dia, para leituras , orações, cultos, meditação, uso as versões ARC, NAA e NVI, estas são as minhas preferidas. Que DEUS abençoe a todos 🙌🏻.
As maiorias das Almeidas eu tenho mais dificuldade, uso uma NVI acho muito boa, recomendo para quem tá começando ainda. mas acho as almeidas muito boas também!
Eu também gosto bastante da NVI. Almeidas são ótimas, porém possuem muitas palavras formais e complexas.
@@vitorvianni4048 amigo, aproveite essa dificuldade para aprender novas palavras, assim você expande tanto o seu conhecimento bíblico como lexical. Se tiver dificuldades, use um dicionário como pesquisa.
Só uma dica. Bons estudos.
Minha tradução bíblica predileta é a ACF (Almeida corrigida fiel) mas uso bastante nos meus sermões a NVI (nova versão internacional)
@Thiago A. de Lima almeida 21 é dinamica ou formal?
@@andresouza8299 dinâmica
A bíblia na linguagem de hoje ajuda bastante a entender a mensagem, em casos de dúvidas você pode usar um aplicativo da Bíblia para comparar, principalmente se for usar o texto em pregações e estudos !
Cara, vídeo muito bom!
Eu já me acostumei a ler a Bíblia na ARC, hoje, com o celular com outras versões, eu sempre leio a minha Bíblia comparando com outas versões como a NTLH e a NVI. Amo essas palavras antigas e tem me ajudado muito, pois, tenho usado em redações e provas e talz.. ^^
A Paz do Senhor Jesus!!
Excelente vídeo!!
Achei muito importante o seu posicionamento com relação às Bíblias "parafraseadas"!
faltou na LINGUAGEM ATUAL - Atos 2:12 - Todos estavam admirados, sem saberem o que pensar, e perguntavam uns aos outros: - O que será que isso quer dizer?
Muito bom! Aprendo muito com seus vídeos! Continue. Deus o abençoe!
Boa análise! Eu uso várias versões, principalmente ARA, NVI e NT em grego.
Na verdade, quando vou ler a bíblia(ARC) Quando não entendo, Vou numa NVI e consigo compreender. Obg pelo vídeo,agora sei que posso confiar na(NVI).🖒
Leia as duas. E confie mais na arc do que na nvi, mas pode confiar na nvi sim
@@eliasmedeirosdefranca9576 qual é a revista e corrigida?
@@eliasmedeirosdefranca9576 obrigada eu tenho uma aqui mas tou querendo comprar outra, a q eu tenho é a reina-valeria em portugues, ediçao revista e atualizada,vc sabe dizer se essa é boa?
@@eliasmedeirosdefranca9576 ata obrigada , por me responder valeu msm boa noite
O que é NVI
Muito bom, expôs brilhantemente a diferença entre versão e paráfrase, em relação à bíblia!
Será possível que vcs vão fazer um vídeo, só para falar da King James?
A melhor tradução KJF de 1611, ao meu ver.
Há apps versão King James em português... algumas, inclusive... eu fiz uma comparação entre ela e a NVI, consultando os textos em grego, e olha... eu apreciei a King James em português, hein... pelo menos a parte que usei como amostragem, foi interessante.
@@adansgmail amigo pode me informar qual o app da BKJ 1611 em portugues ? Procurei alguma coisa dela em versao digital e nao achei nada ,nem kindle nem app , nada... só a biblia impressa mesmo
@@marcopolo1765 Amigo, a versão que eu tenho aqui é a "Bíblia King James de estudo", ela pesa 4,8 MB, se vc fizer a pesquisa lá no Play Store, e colocar "Bíblia King James", aparecerão algumas. Mas... nem tudo é perfeito... parece que na tradução houve alguma intempérie... Na verdade ainda estou em busca de uma versão mais fiel, a ACF também é muito interessante. Estou meio que fugindo das versões mais modernas. Tuudo de bom para você, o Senhor seja com o seu espírito. Um abraço!
@@rosivalpaivadeluna6597 oi amigo tudo bem, eu estou aqui. neste dilema se compro a king james, fiel ou a atualizada. Você conhece as duas me ajuda qual você acha melhor? Questão de fácil entendimento.
Obrigada. Me ajudou muito pra escolher qual biblia comprar!
Qual "pior" atitude?
Jogar uma bíblia ou ter um pecado de estimação colocando a Cruz de cristo de lado?
Não exagerem, pf. cuidado para não cairem na hipocrisia e chegarem ao ponto de idolatrarem a bíblia, a bíblia em si é apenas um livro, o que surte efeito são as palavras adotadas para si, no seu coração.
Tanta coisa pra vocês se preocuparem, já oraram pela Síria hoje?
Você tá certo mano, mas também não podemos esquecer que está escrito: "Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, de modo nenhum entrareis no reino dos céus. Mateus 5:20" - Creio que se os religiosos são zelosos temos que ser ainda mais que eles, não digo no sentido de idolatrar o objeto ou fazer algo só por obrigação, mas ter o máximo de respeito possível à tudo o que o livro representa e o fazer de coração. Os escribas, por exemplo, eram tão zelosos a ponto de que até pra escrever o nome de Deus nos pergaminhos antes lavavam todo o corpo e tinham uma pena específica só para escrever o nome de Deus. Não estou dizendo que temos que fazer o mesmo, é só pra ilustrar que não podemos deixar de ser zelosos e respeitosos com as Escrituras mais do que qualquer outro povo, elas não são chamadas "Sagradas" à toa. Não se esqueça que a Bíblia não é um livro que contém a palavra de Deus, a Bíblia é a Palavra de Deus.
Você não entendeu nada ainda seu religioso.... É tão paradoxal vocês se dizerem "livres em Cristo" e criticarem os "Old School"..... Você só é mais um dos "não julgueis"
CARA, DE ONDE VC TIROU ESSA DE QUE AS PESSOAS NÃO PODEM IDOLATRAR A BIBLIA? COLEGA, A BIBLIA É A PALAVRA DE DEUS, E DEUS FALA COM OS SEUS ESCOLHIDOS ATRAVÉS DA BIBLIA, E SE ALGUÉM IDOLATRA DEUS, NECESSARIAMENTE ESTARÁ IDOLATRANDO O QUE ELE DIZ. AMIGO, CUIDADO COM O QUE DIZ, POIS TEMOS QUE TER SABEDORIA AO FALAR O QUE VEM DE DEUS.
Pra quem crê na palavra de Deus, a Bíblia seria o Próprio Deus falando conosco.
Sei que a Bíblia foi feita por Homens, mas eles foram inspirados por Deus.
Se vc acha que a Bíblia é apenas um Livro, ok, mas n queira sobrepor seu ponto de vista, para quem crê que a Bíblia é o Próprio Deus falando com seus Fiés.
Seu conteúdo ajuda muito...parabéns
Verdade meu irmão!!
Muito obrigado pela atenção e consideração!!
Este vídeo me ajudou muito, porque eu gostava muito da NTLH e isso é Muito Perigoso!!
sempre gostei muito da atualizada ,tem algumas palavras dificeis mais nada que um não dicionario possa ajudar,se esta estudando bora pesquisar.
Doeu meu coração quando jogou a bíblia
Excelente vídeo, esclarecedor!
eu gosto da minha Almeida revista e atualizado ta bem fiel as pregações que acompanho.
Andre Oliveira as traducoes de almeida tem algums erros de traducao tem palavras que foram acrecentadas pra definir sua propria tese do tradutor eu tenho almeida atualizada e corrigida e tenho a NVI pq ela corrigi muito as almeidas eu recomendo ela a vc uma abraco
essa versão apesar de ter sido traduzida corretamente, usando a equivalência formal, se utiliza dos piores manuscritos, os alexandrinos, cheios de heresia
a NVI não deveria nem receber o nome de bíblia, pois ela é uma paráfrase pois o tradutor utiliza a equivalência dinâmica, ou seja traduz o que ele acredita que o autor queria dizer e não o que o autor realmente disse. pra mim não teria problema nenhum se a NVI fosse chamado de comentário bíblico.
Paz bença, muito bom o seu canal. Parabéns abriu o meu conhecimento sobre esse assunto.
De interpretações de varias bíblias.
Obrigado, o vídeo ajudou muito!!
A NVT é excelente para devocional.
Eu tive a Bíblia na Linguagem de hoje alguns anos atrás e não gostei.
Tenho a NVI e comprei a NVT semana passada ( gostei muito da NVT), mas sempre tenho uma Almeida Revista e atualizada para comparar os textos.
Desde Pequeno Acostumado somado com a revista e corrigida toda vez que pego outra tradução estranho e Acabo Voltando para corrigida. mas ouvi falar bem da n v i, Almeida século 21 e a( Nova Almeida atualizada) ouvir de pessoas que são Profundas em estudar e assim derrubou um pouco a neura da minha cabeça. agora além da Almeida revista e corrigida e Almeida fiel eu tenho a minha nova bíblia (Nova Almeida atualizada)
A Nova Almeida atualizada não é a revista e atualizada de Almeida!
Bom dia, a paz! Eu tenho uma ARC, ARA e NVI, vou ser sincero. Fico 95% das vezes lendo a NVI, leitura fluida e de fácil entendimento. Apesar seja ter estás três quero ter as outras versões também, meio ganancioso né!🙏✝️🙌
Pra mim as melhores traduções são a Almeida Corrigida Fiel (ACF) e a King James. Mas eu uso mais a ACF.
A sua KJ é a fiel 1611
As versões mais antigas são mais fidedignas , sem dúvidas . Quando há dificuldade em entender algumas palavras devemos ir ao dicionário. Parafrasear retira o sentido original /real das palavras , pode surgir interpretação errônea sobre o texto . Gostei de mais obgd e q Deus te abençoe a tua casa.
Tenho uma ACF e uma NTLH. . São bastante diferentes em certos versículos. Eu adotei a NTLH para me ajudar a entender mais nos estudos, mas sempre ando com a ACF perto pra ver se bate rsrs
Se comparou a ACF com a NTLH, já deve ter jogado a NTLH fora uasduhsahudusa.
@@Dorestao vc não aconselha a ntlh?
Ccb compre o comentario do matthew henry e se livre da ntlh
Troca a NTLH pela nvi ou naa, vai perceber q é muito mais próximo a acf
A primeira bíblia que tive era Almeida Revista e Corrigida, gostava bastante ( ainda gosto), mas depois procurei uma com linguagem atual. Não gostei muito da NTLH achei muito distante, gostei ds bíblia viva, pensando em adquirir uma NVT e ou NVI, agora estou com uma Almeida revista e atualizada! Mt bol o vídeo, assisti dois que vcs fizeram! Concordo com o dito o ideal é ter uma tradicional e outra contemporânea para estudos mais completos!
Eu sou igual você, amo MUITO as versões antigas, com palavras MARAVILHOSAS, quando não entendo, comparo com NVI e NVT.E pronto.rs♥️
Tá aí, curti. Tenho uma NTLH que ganhei de presente, sempre leio ela com o apoio de outra bíblia, ARA, etc. Obrigado Deus pelos aplicativos de Bíblia
Tem muitas pessoas aqui em baixo que estão reclamando do fato de ele ter jogado a bíblia.
Acredito que a maioria nem lê a bíblia, e fica se fazendo de SANTO.
VÍDEO MARAVILHOSO, DEUS ABENÇOE
Estou começando estudar a biblia e achei mto bom suas dicas porq realmente tem varias interpretacoes ate dificil pra ser entendida pela aqueles q sao leigo .
GOSTEI DO VIDEO, POIS É MUITO ESCLARECEDOR, PORÉM SÓ ACHO QUE FALTOU FAZER REFERÊNCIA À UMA OUTRA VERSÃO IMPORTANTE E CITALA TAMBÉM QUE A VERSÃO KING JAMES.
Pois é, e a bíblia de Jerusalém tb
Tava com muita dúvida na escolha da versão, ótimo vídeo que Deus abençoe vocês.
Eu aprendi a estudar a bíblia na Almeida.. durante 5 anos estudei muuuito a Almeida, hoje uso a NVI do meu dia a dia, e gosto demais porque ela é de entendimento mais facil e nao foge muito do original. Mas nos meus estudos sempre to acompanhada da Almeida e da NVI juntas. Porém para o dia a dia substitui a Almeida pela NVI.
Queria a opinião de vocês sobre isso. Obrigada.
Fiquei sabendo que é boa vou adquiri a minha Bíblia!
Eu também uso a Almeida e NVI... A NVI É BOA QUE ELA NÃO FOGE DOS ORIGINAIS E É UMA BÍBLIA BOA DE LER
ESTUDO PELA ALMEIDA E NO MEU DIA A DIA NVI
Gostei muito!! Estou querendo comprar uma biblia pra estudo, e esse video me ajudou muito! Deus abençoe!
Resumindo: pra devocional, as mais recentes (NVI, NVT, NTLH, NBV), mas para estudos e preparação de mensagens, as mais clássicas (ACF, ARA e até NAA)
Perfeito. Eu já me habituei a ler devocionalmente na própria ARA com o auxílio do Dicionário Almeida (fica fácil pra caramba de entender ela, mano, cê tem q ver!) mas por vezes consulto a NVI, a Corrigida e a Bíblia de Jerusalém. Acho ótimo fazer a tríade ARA, NVI e Jerusalém.
Oi eu estou pensando em comprar uma bíblia Almeida revista corrigida ela é boa?
@@KauanSilva-yu2bg mano, ela é a mais clássica, mas é uma tradução formal com português arcaico. É boa pra estudos e tal, mas para devocional e meditações não seria minha opção. A mais próxima dela e um pouco melhor é a ARA, que também é clássica. Se eu fosse vc compraria a NAA, que mantém a essência das Almeidas mas usa uma linguagem mais contemporânea (exemplo: o pronome vós vira vocês)
@@JonathanLimaNow eu sou novo convertido estou procurando uma bíblia por que eu tenho uma emprestada que é ARA, a NVI é boa?
@@KauanSilva-yu2bg sim, a NVI é muito boa. Aliás, se vc é novo convertido e quer começar a ler e estudar a bíblia, compra a NVI ou NVT, vai te ajudar muito
Ameiiiii!!! estava aqui tentando comprar uma bíblia no site e me deparei com várias versões, fiquei louca não sabia comprar um bíblia rsrsrsrsrs....agora já sei a versão que preciso. Obrigada!
Eu tô assim tbm, não sabia que existia várias versões..
King James, revista e atualizada e Jerusalém. Comprem que é sucesso.
NVI é top e KJM também parabéns pela sua facilidade em esclarecer essa dúvida
A revista e atualizada almeida tem muitos erros, pesquisei e me identifiquei com a king james atualizada gostei muito e aconselho à todos voces " lembre-se essa é minha opinião" o importante é continuar conhecendo a Deus.
Eu uso a Neovulgata latina. Acho que é a melhor versão da Bíblia. A King James em inglês também é muito boa.
Gente, eu AMO a ARC mas vou conhecer mais da King James
A atualizada é a mais adulterada a fiel msm é a 1611
Boa noite a todos! Sou Bacharel em Teologia com ênfase em Exegetica e estudei textos originais da biblia no hebraico e grego (especificamente o Novo Testamento) e ensinei as Escrituras por mais de 25 anos. À luz de vários estudos dos textos originais concluimos em ambiente academico teológico que a tradução mais fiel aos textos originais é a Almeida Revista e Corrigida. Por exemplo: Na edição Revista e Atualizada e no livro do Apocalipse 7:14 diz o seguinte: "...estes são os que vieram da Grande Tribulação". Enquanto que a Edição Revista e Corrigida diz assim no mesmo texto: "...estes são os que vieram de grande tribulação". No primeiro caso os salvos compreendem apenas os "da grande tribulação", um periodo especifico após arrebatamento da igreja, enquanto que a versão Revista e Corrigida fala de todos os salvos desde Adão e Eva até o Arrebatamento da Igreja. Esta segunda compreensão é, teologicamente a mais correta
Resumindo, as traduções antigas são mais confiáveis kkk
No geral sim , o problema é a dor de cabeça lendo. É bom voce ter uma biblia pra voce ler de forma dinamica sem precisar toda hora ir ao dicionario e quebrar a cabeça, e outra antiga que te da maior confiança ao significado do texto
@@ant1k isso é preguiça... kkk brincadeira ... mas vale a pena pesquisar cada palavra
@@ant1k tenqui Ora antes de ler a biblia pois nao é um livro mas sim a palavra de Deus, o ruim é que o povo que tudo mastigada tudo facel!
@@julianamaria3629 Que bom que Deus te deu essa fé irmã
Resumindo: ao contrário. rs
A dificuldade é só o português que é colocado nas versões mais antigas,tem que ler com a ajuda de um dicionário,as versões mais atualizadas podiam mesclar isso pondo um português falado hoje com um pouco das versões antigas.
Boa análise. Só toma cuidado ao jogar a Bíblia, que tem gente que valoriza mais o papel e o livro físico que a leitura e prática da mesma .
E você sabe tudo isso por apenas um comentário?
Kkkkk
Eu nem liguei dele ter jogado a Bíblia, ele pelo ângulo, só a colocou em outro lugar.A gente faz isso sempre.Mas agora, falar quem não concordou com a atitude não lê a Bíblia e nem prática é demais, tem convivência é? Kkk As pessoas possuem diferentes opiniões amigo, a questão é respeita-las, e não querer bancar o onisciente pontuando atitudes das pessoas das quais você não conhece.Parem com isso, sejam respeitosos.
A paz esteja convosco.
Tem que ter reverência com a palavra o livro da vida
Falou td
Todavia, uma coisa não anula a outra. Não pode esquecer que as palavras do nosso Senhor e salvador estão escritas ali, e não pode ser tratada de qualquer maneira. A ordem e a decência nunca pode cair em desuso. Porém, concordo que muitos hipócritas são os primeiros a se manisfestarem.
As duas coisas precisam ser valorizadas. A BÍBLIA é um livro sagrado e precisa ser respeitada e não se jogada como se fosse uma coisa qualquer.
O vídeo mais didático que já vi até agora!
A NVT realmente está muito boa, ainda não estudei muito mas pelo que tenho estudado com ela está muito boa!!
Você ainda usa a NVT?
@ sim
@ É a melhor versão que tem pra mim NAA e NVT
@@adrielgutierres5884 a NAA e mais fácil que a NVT? Estou começando agora meu português não é muito bom.
@ Não, a NVT é mais fácil que a NAA.
Mas se você ainda achar complicado pode ler a NTLH.
eu tenho muita dificuldade de entender a Almeida, já tentei de todas as formas... vou comprar a da Joyce Meyer (NVI) que me indicaram. E claro, vou continuar lendo na minha Almeida, creio que vou até entender melhor.
O que você acha da bíblia Dake? ?
Muito Boa!
Valeu gostei da apresentação
As melhores traduções que uso são a ACF 2011 e a LTT 2015.
gabrielpalheta
Literal do Texto Tradicional
gabrielpalheta
Tanto a ACF 2011 como a LTT são baseadas totalmente no Texto Massorético (VT), e no Texto Recebido (NT). Traduzidas com base no princípio de que Deus preservou toda a sua Palavra.
verdade, essas outras foram corrompidas pelo texto critico, por pessoas que acreditam que a Biblia é cheia de erros.
Estou pensando em comprar uma Jerusalém. É boa?
Gostei muito da explicação,
Que possamos buscar a vontade do Espírito Santo de Deus e nos humilharmos para saber a sua vontade, porque a vontade do Espírito Santo é boa perfeita. Fala da king James!!!
Um homem com entendimento, se dispõe para ajudar o povo, explicando as coisas com todo o cuidado, e ainda existem pessoas ignorantes suficientes para esquecer de todo o ensinamento por ele ter jogado a Bíblia para outra pessoa.
Depois eu chamo de ignorantes e acham ruim.
Graça e paz, irmão! Entre a NVI e NVT qual você me indicaria para uma leitura devocional e estudo bíblico? Grato!
Também gostaria de saber ....
Nvt
Nvt
Estou começando a estudar mais a biblia e uso uma Almeida revista e atualizada, mas queria comprar uma com a linguagem maiis atual. O video me ajudou muito, Deus abençoe!
A Almeida acredito que seja MUITO Boa para estudar, mas a minha NVI é mais fácil sabe?? Mas não sei, dizem que não é muito correta, mas tem NVA, NVI e NVT fáceis e boas
@@rafaelacidral5292 obg! Vou adiquirir alguma dessas com a linguagem mais fácil e estudo junto com a ARA
Eu leio na ARA e depois leio o mesmo texto na NTLH, fica fácil de entender.
Ntlh?
Leio a ARC e a NTLH
@@gamesplay2190 nova tradução na linguagem de hoje.
NTLH e NVI é herege
Um exemplo é a palavra exortar, que em versões novas está escrito apenas como encorajar, porém a palavra exortar tem muitos significados além de encorajar, como ensinar, depreender etc.
Eu uso muito ARA e NVI
prefiro a NTLH e A Mensagem
A NVT é maravilhosa!
Tenho todas são ótimas sem palavras!
Explicação perfeita, muito obrigado 🙏🏽
A Tradução do Novo Mundo em sua edição de 1986 é de longe a mais exata das traduções da Bíblia. Ela não é melhor, ela é MUITO melhor.
A “tradução” do novo mundo remove e altera textos para confirmar doutrinas erradas dos TDJ
Muito bom esse vídeo,já tive várias versões de bíblia mais antigas hj tenho uma Bíblia de estudo Plenitude(Revista e corrigida Sociedade Bíblica do Brasil 2007)tenho uma Nvi que amo muito,e agora pretendo comprar uma Bíblia de estudo King James e uma Bíblia hebraica,tenho essa variedade justamente por causa das versões!!
Eu prefiro as mais antigas, uso a Almeida corrigida fiel.
Slá, por as palavras serem mais antigas, dá uma magia, é coisa minha mesmo.
Sou católico, mas uso a ACF e ARC para comparar textos. Atos 2, 12 da SBTB está assim: E todos se maravilhavam e estavam perplexos, dizendo uns para os outros: Que quer isto dizer?. Bem diferente de "estavam suspensos". Minha versão é de 2011, talvez o autor do vídeo tenha usado como referência uma versão mais antiga. O texto referido com o termo "suspenso" consta na Almeida Revista Corrigida (SBB) e não na Almeida Corrigida Fiel (SBTB).
Não uso nenhuma Ferreira de Almeida. Prefiro traduções baseadas no texto crítico. Uso a Bíblia de Jerusalém e a Bíblia Hebraica. Procuro estudar pelos textos gregos de Kurt Aland e Bárbara Aland e com um manual de variantes textuais e mais algum dicionário de grego coine. Em certas passagens prefiro buscar a tradução mais literal do texto grego avaliando o sentido na época possível da redação.
A Almeida Revista e Atualizada se baseia no texto crítico.
muito bom.... para as crianças sempre indico uma NVT ou NVI , mas com essa ressalva, ter sempre um Almeida mais antiga para comparação.FALA DA BÍBLIA kING JAMES !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Almeidas antigas são inferiores em qualidade. Compare as excelentes NVI e NVT com traduções mais literais, como NAA e Almeida Século 21. King James é uma tradução em inglês, produzida em 1611. "King James" em português é fajuta, só para ganhar dinheiro.
Sola Scriptura voltemos ao Textus Receptus
aprendo muito com teus videos,parabéns ,continue
Eu quero uma indicação para uma Bíblia que não seja tão modificada, e venha a ser mais próxima possível das palavras outrora usadas!!
nvt
Muito obrigado, muito esclarecedor o seu muito proveitoso, pois tem uma pessoa discutindo comigo aqui na internet, que a tal bíblia palavra viva, é extremamente fiel a tradução original em hebraico, mas eu disse pra ele assim como vc foi leal as escrituras, analisando de forma coerente, todas as traduções, e demostrando que algumas vezes, traduções mais novas, trocam palavras difíceis por sinônimos que tornam mais claro de se entender, porém confirmando minhas de sempre, que muitas vezes as palavras são aumentadas, conforme o tradutor bem quer e retiradas as excenciais.
Prefiro dedilhar a Bíblia do que usar ela no celular, quando esse povo pegar a Bíblia nem sabe onde estão os livros nela.
Vou vou comprar uma Bíblia judaica completa David Stern, dizem que é muito boa.
Eu tenho uma , não gostei
@@DesenhoBoy os judeus sao o povo escolhido por Deus . sim nao podemos venera-los mais devemos repeita-los neles nasceu o nosso salvador e voltara.
Saia fora desse movimento judaizante. Medite em Gálatas, a igreja hj é o Israel de Deus!
Pessoal, a versão abaixo tb seria próxima a uma NVI ou NVT? - entendi ela como um meio termo tb, é isto?
Tradução: Almeida Edição Contemporânea (AEC)
Não devemos nos preocupar SÓ em qual tradução é a melhor. Mas devemos nos preocupar em tentar fazer o que ela nos orienta. Diga-se de passagem...
Amo teologia
Se aquelas 3 bíblias caíram em cima de alguém certeza que ficou hematoma! kkkkk
Muito bom! Leio a ARA e NVI. Parabéns ao canal, os temas estão show! Deus os abençoe.
HAHAHAHA, foi em cima do Felipe... ele passa bem.
Respirando por aparelhos.
Ubiratan Júnior amigo so que a almeida atualizada e corrigida tem algums erros de traducoes e outras almeida acrecentou oq a propria palavra de Deus condena eu uso a NVI justamente pq ela corrigi esses erros das almeidas
Me ajudou muito! Estou começando a ler a Bíblia agora, buscando mais a Deus, e adoro ler, tenho uns NVI e vou comprar uma Almeida... Muito Obrigada! Que Deus lhes abençoe 🙏🏻
Fiquei sabendo que o nosso cavalo amarelo não é amarelo, pode? E que algumas traduções inglesas ele é verde! Green! Isso não é uma revelação? Olha a cor da bandeira dos países árabes!
Telma Barbosa ???
Alexandre Santos da Silva, a paz!
Boa noite Irmão Alexandre, a Irmã Telma esta certa, pois a cor do cavalo e verde e não amarela, desta forma compare a cor dos cavalos com as cores das bandeira dos países Árabes e Islamicos.
Ótimo vídeo irmão
Tradução do novo mundo.
Sem igual.
Cada um escolhe a bíblias que mais lhe agrada, a minha preferida é a NTLH.
É dois kk
Por que colocou a KJA ?
Olá, gostei muito do seu vídeo, eu quero baixar um NVI e tem várias no google play, qual você me sugere?
Obrigada 😘😘😘
Ao meu ver, as bíblias mais fieis ao texto massoretico e o textus receptor são as ideias para estudo, devocional e púlpito por se aproximarem muito mais ao texto original. Gosto muito da ACF e da BKJ fiel 1611, tenho ambas. Mas o texto crítico não é um problema tão grave vendo os avanços arqueológicos nesses anos todos de reforma protestante... tanto que a ARA é uma boa bíblia, a ACA tmbm. A NVT para quem começa agora a estudar a bíblia, é ótima... A Nvi tem muitos probleminhas, não gosto muito. Mas eu sugiro que fujam das parafrasiadas... sério... fujam.... tem muuuitos problemas, principalmente a mensagem... tem excesso de paráfrase, é praticamente uma pessoa descrevendo a bíblia na sua concepção... e nisso os teologueiros estão muito certos, é um perigo!
Isaías 53:10. No início do vídeo a primeira tradução trás a palavra SENHOR com todas as letras em maiúsculo, todas as outras trazem Senhor com a letra (S) maiúscula, isso faz toda diferença. Pois esse texto fala do criador Jeová e não de seu filho Jesus.
Cara, a palavra de Deus (ou melhor dizendo, o Deus da palavra) é fácil de se interpretar, pois ela nunca volta vazia. Não acho que existe uma versão melhor, creio que existem momentos onde determinada versão se encaixa melhor. Por exemplo, num culto dominical eu particularmente me adéquo melhor a NVI ou a ARA, porém em minha leitura diária, gosto mais da NTLH pois consigo extrair mais o sentido do texto principalmente o Antigo Testamento, já em uma célula, a bíblia A Mensagem trás uma outra perspectiva para nosso grupo. No geral, acho que todo cristão genuíno deve ler, comparar e estudar as varias versões, e deixar Deus falar através delas.
Bom dia Teologueiros. Gostei muito das dicas e me esclareceu bastante. Estou indo então no caminho certo que o meu pastor orientou: Pegar duas traduções para estudar. A versão que gosto é a RC e estudo junto com a NVI. Deus os abençoe.
Eu leciono grego koine, grego clássico bem como hebraico e a melhor tradução da Bíblia, MUITO MELHOR, por sinal é a TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO.
Vc fala isso por que é tj. Ainda continua escondido?
Sai do armário
Amei o vídeo. Excelente explanação.
o problema das novas traduções é que elas são baseadas no texto critico, e não no texto recebido, é uma negação do Sola scriptura, os reformadores não aceitaram o texto critico, pois acreditavam na preservação das escrituras, o texto critico retira diversas passagens além de haver contradições entre seus próprios manuscritos, essas novas traduções são uma vitoria do liberalismo teológico, basta pesquisar quem foram os responsáveis pelo texto critico (evolucionistas, agnósticos e hereges amantes do liberalismo teológico). É triste ver igrejas reformadas como a Presbiteriana, adotando como bíblia padrão a ARA (Almeida Revista e Atualizada), modificando até mesmo seus símbolos de fé (catecismos e Confissão de fé de Westminster). se os reformadores estivesses vivos sentiriam vergonha de como seus sucessores negam a Fé em um dos fundamentos da reforma. Voltemos ao SOLA SCRIPTURA!!!
Diego Lucas Tudo o que você falou não pode ser entendido por alguem que não estudou sobre o texto crítico. Mas... você está certo.
Por gentileza, entre em contato comigo assim que possível. Preciso que me diga quais as traduções que usam o texto recebido. web.facebook.com/jhonatan.lima.90260403
Diego Lucas qual a melhor? Estou iniciando agora... Mas n sei qual bíblia usar
Amigos, dizer que o texto recebido de Erasmo é a única fonte real das escrituras e ignorar as centenas de achados arqueológicos, em termos de pergaminhos, após a reforma, como os manuscritos do mar morto é no mínimo ignorância (não tendo intenção de ofender) no assunto e tradição religiosa. A quantidade de manuscritos usados por Erasmo na época era bem menor do que temos hoje e que ainda teremos inclusive achados datados antes dele. Na época da reforma, a tradução de Lutero e de vários reformadores causaram grande repulsa aos tradicionais da época, será que não estamos vivendo a mesma lógica com relação às traduções e nossos costumes? Agrande questão não é qual é a melhor, mais sim para qual publico e direcionada.
Olá Mariara é a mais próxima, mas não é totalmente igual...
Compare Marcos 1:2
ARC - no profeta Isaias:
ACF - nos profetas:
Eu gosto muito da Plenitude, que é a Almeida Revista e Corrigida. Das versões novas eu gosto da NVI.
Ja li varias versões e traduções e encontrei muitos erros.
Todos em mim e não nas Bíblias!
amém! "Não precisamos de uma tradução nova" , nada contra
tenho a Almeida revista corrigida. Almeida fiel
já tive a Nova Almeida atualizada dei de presente
Se Deus quiser estou adquirindo outra Nova Almeida atualizada
Quando digo que que não precisamos de uma nova tradução não é no sentido de criticar as novas tradução que vem para os nossos benefícios
William Branham disse ; não precisamos de uma nova tradução, Precisamos do Espírito Santo para revelar a Bíblia
Podemos ter centenas de diferentes Bíblias mas se o espírito santo não entregar a palavra não passa de apenas papéis
É claro que existe algumas versões de Bíblias que são perniciosos induzindo a idolatria. o que o Espírito Santo reprova, essas devemos refutar com unhas e dentes
"Já li várias versão de Bíblia encontrei muitos erros todos em mim"
isso me chamou atenção. 👏👏👏👏👏
Tenho, tive contato com pouquíssima versões mas..... ➡️ "Já li várias versão de Bíblia encontrei muitos erros todos em mim". Bem vindo ao clube!
bem vindo ao clube
melhores traduções: Hebraico/antigo testamento/grego novo testamento : também a versão acf texto receptus.
@@jackolantern2897 vdd kkkk