[🙈🙉] PRETÉRITO PERFECTO y FUTURO | ORAINALDI BURUTUA eta GEROALDIA [🎯🎯] Lección 20 EUSKERA Práctico
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- 20/24 [📣📣] APRENDE EUSKERA DESDE CERO [👊👊]
20/24 | En esta lección vas a aprender a
- Diferenciar el pretérito perfecto y el futuro
- Cómo usarlos con verbos intransitivos y transitivos
- A hacer oraciones completas en futuro
- Y ¡más!
Con esta serie de vídeos puedes empezar a hablar euskera paso a paso desde cero.
BASQUE LINGUA sueña con que el euskera sea idioma más hablado en toda Euskal Herria y con que cada vez haya más hablantes de euskera en el mundo.
Refuerza tu aprendizaje con el Mini-curso gratuito de Basque Lingua. Contiene los CONTENIDOS MÁS IMPORTANTES de los vídeos y EJERCICIOS INTERACTIVOS. INSCRÍBETE GRATIS en www.basquelingua.com/inicio-nuevo
Me encanta la mecánica de tu clase, sobre todo la insistencia en cada parte de la oración. ¡Y el uso de colores para quienes somos visuales! Mila esker!
Gracias por tus palabras, Constancia. ¡Me alegra mucho! Eskerrik asko!
👏👏👏👏👏
Muy buen trabajo,de lo mejor que he visto.Mila ezker
Gracias por apreciarlo y por tu mensaje. Eskerrik asko!
👍👍👍
Kaixo! En lugar de mañana a la mañana se podría decir mañana por la mañana?
No veo muy bien la diferencia entre mañana a la mañana y mañana por la mañana. Para ambas en euskera se dice 'Bihar goizean' (He consultado www.hispanoteca.eu/Foro/ARCHIVO-Foro/A%20la%20ma%C3%B1ana-Por%20la%20ma%C3%B1ana.htm y entiendo que la diferencia es sobre todo que en algunos lugares se una más frecuentemente una forma que la otra). 'Bihar goizean' literalmente significa 'Mañana en la mañana' y se usa para decir también 'Mañana a la mañana' o 'Mañana por la mañana'). Por otra parte, si quisiéramos decir 'de mañana' usaríamos la forma 'goizez', como 'egunez' (de día) o 'gauez'(de noche) (¡Pero cuidado! 'Es de noche' se dice como 'Es la noche', por lo tanto 'gaua da').
Eskerrik asko, lo preguntaba porque en castellano, o por lo menos en mi zona, empleamos mañana por la mañana o por la tarde más que a la mañana, entonces me estaba confundiendo un poco porque no sabía si estaba traduciendo bien.
@@virr.a8024 Ulertzen dut. Primeran!