¿Pero o sino?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лют 2025
  • En este vídeo vemos cuál es la diferencia entre "pero" y "sino".
    Ejercicios para practicar: wp.me/p3WUcj-sN

КОМЕНТАРІ • 320

  • @AlexAlex-zt9ct
    @AlexAlex-zt9ct 5 років тому +47

    En la lengua rusa también hay dos palabras, como en español: pero=но, sino= a. Por eso para mi es muy fácil entender éstas palabras

    • @sabinamoiseeva3598
      @sabinamoiseeva3598 4 роки тому +2

      Alex Alex Es la verdad ! 👍

    • @portland_russ
      @portland_russ 4 роки тому +2

      Русский догнал в этом плане испанский, НО испанский с тоннами форм глаголов нас обскакал.
      Испанский довольно сложный, А я думал, имея за плечами 5 лет английского, что будет легко.
      как-то так :)

    • @elgato529
      @elgato529 4 роки тому +4

      @@portland_russ мне испанский проще дается наоборот, он более логичный и больше похож на русский (лично для меня), да и не нравится мне английский, así que de ser tú, no diría así, por así decirlo xd Estoy enamorado del español. Si yo no hubiera empezado a estudiar español, mi vida habría perdido el sentido. Estudiar español eso es lo mejor que he podido hacer. Lo estudio desde hace 5 meses, todos los días escucho, leo, escribo. La forma en la que lo hago es de cierta forma una forma muy... no sé xd Dijiste que español era difícil. En resumen, desde mi punto de vista no es así))

  • @astry4681
    @astry4681 6 років тому +8

    La verdad no me aburro de escuchar a señor Juan y cada ves quiero escucharlo más y más .Él es mi maestro favorito en el UA-cam 😉

  • @dabedwards
    @dabedwards 7 років тому +56

    Firstly, pardon my writing in English. This is the best learning resource I have encountered. Your delivery is so clear and moderately paced, that for the first time I can understand virtually every word (without looking at the sub-titles). It is perfect for intermediate level students like myself, who can read and write quite well, but still find listening a problem.
    Secondly, in respect of this video: may I suggest that the English equivalent to "sino" is "but rather". "But rather" can be followed by a sentence, a phrase or a single word.
    In our typical lazy English way, we frequently use just "but" where "but rather" would be better.
    (1) "I am not Spanish but I do love Spanish music' --- Use PERO
    In English, it is not possible to use "but rather" in place of "but" here.
    (2) "I am not Spanish but rather Portuguese" --- Use SINO
    In common English speech, we might say "I am not Spanish but Portuguese", but "but rather" sounds better.

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому +1

      Gracias, Adrian, esto es muy interesante. ¿Se puede decir "I am not Spanish but rather Portuguese"? Si es correcto usar but rather en esa frase (yo pensaba que lo correcto es usar "but" en ese tipo de frases), entonces sino y but rather son muy similares. :)

    • @dabedwards
      @dabedwards 7 років тому +6

      Commas son importante en este caso: "I am not Spanish, but rather, Portuguese". (....., but rather, I am Portuguese). Or you could use "but instead"

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому

      Sí, entiendo. Gracias, Adrian. :)

    • @emlyngriffith5846
      @emlyngriffith5846 6 років тому +1

      Español con Juan ......si.....usando "but rather" es un metodo perfecto para explicar la diferencia entre pero y sino.

    • @cellgrrl
      @cellgrrl 6 років тому +2

      Yes, I agree with thinking of "but instead" to help differentiate between the two uses.

  • @obsessedglenn
    @obsessedglenn 4 роки тому +4

    Finally!! I now understand ‘sino’ - it has a ‘rather’ taste to it if translated to English. Also, both sino and pero are commonly used here in the Philippines but our sino here is of Austronesian descent. Gracias tío Juan!

  • @klaudial.6218
    @klaudial.6218 3 роки тому +2

    Hola Juan, soy alemán pero aprendo español desde cuatro meses!
    Muy bien! Comprendo y aprendo mucho!
    Muchas gracias!

  • @henryy6918
    @henryy6918 7 місяців тому

    I love your channel. I'm committed to learn "Spain Spanish," and you speak slow enough for me to catch your accent & how you express. Entiendo todo lo que me dijiste. Empecé a aprender espanol hace 3 semanas. Muchismas gracias!

  • @j.c.-d.7121
    @j.c.-d.7121 6 років тому +2

    Gracias Juan. Tus vídeos son muy claros y interesantes. Yo entiendo todo y he aprendido mucho. ¡Eres el mejor !

  • @kelseycooper5973
    @kelseycooper5973 7 років тому +2

    En Alema'n, hay dos palabras tambien: "aber" y "sondern" y teinen casi el mismo sentido como en Espan~ol. Gracias, Juan. Esto fue' la explicacio'n mejor que jama's he oido de estas palabras. Bien hecho!

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому

      Me alegro de que te haya gustado el libro. Un abrazo. ;)

  • @abuaqeedah4893
    @abuaqeedah4893 5 років тому

    ¡¡¡Claro, claro, claro!!! El mejor explicación en la red toda. Punto.

  • @lyubomirioanov2839
    @lyubomirioanov2839 Рік тому

    Esta tema ha sido explicado muy bien. ¡🎉Gracias por ti estimado profesor Juan!

  • @sabrinashea198
    @sabrinashea198 Рік тому

    ¡Muchas gracias, Juan! Hiciste una buena clarificación. Entiendo ahora. Un abrazo enorme xxoo❤

  • @janek.szwech
    @janek.szwech 7 років тому +24

    Es curioso porque...Yo soy polaco y en nuestra lengua también tenemos dos palabras y las usamos en casos diferentes. Significan exactamente lo mismo que esas palabras en español que nos has explicado. Por si alguien esté interesado pero=ale, sino=tylko :)

    • @emmadiener755
      @emmadiener755 7 років тому

      bardzo dziękuję

    • @LubomirPotocki
      @LubomirPotocki 7 років тому

      Jasiek! Spadłeś mi z nieba, pół dnia chodziłem i miałem "tylko" końcu języka!

    • @dianaarab7569
      @dianaarab7569 6 років тому +1

      Como me gusta el polaco pero nunca he encontrado sitios web buenos o cursos completos para aprender su idioma ademas q se dice el polaco es un idioma de los mas difícil en mundo 😑😑😑😑

    • @ИринаМаньшина-й8ь
      @ИринаМаньшина-й8ь 5 років тому +1

      en ruso también 😊

    • @karamila1020
      @karamila1020 2 роки тому

      Po polsku mamy jeszcze "ino"=tylko=sino (gwara): Nie chcę się uczyć niemieckiego, ino hiszpańskiego.

  • @shirleydoiron6481
    @shirleydoiron6481 4 роки тому

    Muy claro Juan. Por fin, entiendo la diferencia entre los dos palabras. Gracias de Montréal.

  • @gamzeugur5355
    @gamzeugur5355 7 років тому

    Hola Juan!! Tome clases de espanol con diferentes profesores y se que no es facil explicar estructuras gramaticales.Tengo que decir que explicaste muy muy bien!!!👍🏻👍🏻😊

  • @sylviejacob335
    @sylviejacob335 2 роки тому

    Très bien expliqué, merci beaucoup ! J'ajouterais qu'en français nous pouvons utiliser pero = mais et sino = mais c'est "plutôt" dans le sens de "plus précisément" pour corriger l'autre personne qui a fait une erreur dans son propos. Je découvre depuis peu vos vidéos, bravo !

  • @CinziaLunaRossa
    @CinziaLunaRossa 6 років тому

    Soy italiana, y estoy tratando de estudiar español porque me encanta; Pero no vivo en España sino en Italia :)
    Te conocí hoy por primera vez y ya he visto muchos videos, tù eres un gran maestro, explica todo con facilidad y es un placer aprender con tus ejemplos. muchas muchas gracias Juan ♥

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  5 років тому

      Muchas gracias a ti. Me alegro mucho de que uses mis vídeos para mejorar tu español. Un saludo. :)

  • @svetlanadruz8935
    @svetlanadruz8935 6 років тому

    Que bien explica, muchas gracias! Aun hablo espanol mui mal, pero entiendo casi todo, que hable Usted, es milagro!

  • @gordont9042
    @gordont9042 4 роки тому +1

    Una explicación muy muy clara. ¡Gracias Profe!

  • @opqr26708855
    @opqr26708855 2 роки тому

    Entiendo bien!! Estás explicado sensillo !! Siempre me gusta tu diálogo en español.

  • @debbieloter9562
    @debbieloter9562 2 роки тому

    Como se dice, "You nailed it?" Gracias por su explicacion, es perfecto. Me gusta mucho sus videos!

  • @willianaraujo912
    @willianaraujo912 6 років тому

    Gracias por tu explicación es muy clara !!! Yo soy brasileño e compreendo as explicación !!!

  • @vegamario7543
    @vegamario7543 5 років тому

    Muchas gracias profesor por explicarme, la diferencia entre sino y pero no fue claro, pero después de ver tu video yo entiendo todo! Saludos y amor desde Bahrein :)

  • @RobCLynch
    @RobCLynch 6 років тому +10

    Yo entiendo! Vivo en inglatera pero, quiero vivir en España.
    No soy español sino inglés. Excelente!

  • @AlphaDiallo-nh4oi
    @AlphaDiallo-nh4oi 6 років тому +2

    Gracias Juan me encanta tus vídeos, tienes una metodología my académica y divertido

  • @jozeepare9616
    @jozeepare9616 10 місяців тому

    Gracias por tù explicación es muy clara para mí ! 😊

  • @HENRIPOL4
    @HENRIPOL4 5 років тому

    Como siempre es muy interesante ! vale ! Muchas gracias Juan.

  • @edertelvino3570
    @edertelvino3570 6 років тому

    Es un buen maestro, desde lo inicio del vídeo solamente escuchando las frases que estaba diciendo. Soy brasileño pero me gustaría aprender español y conocer más sobre la cultura española. No hablo muy bien sino algunas cositas.

  • @martinafacciano4830
    @martinafacciano4830 5 років тому

    Ahora entiendo, muchas gracias 👏👏 Yo no hablo muy bien español, sino italiano por qué he empezado estudiar esto idioma desde un solo mes😉!

  • @hasandemirci7992
    @hasandemirci7992 6 років тому

    vaya Juan, haz los videos asi mas frequentemente. Nos encantan de verdad, hombre!

  • @franzflitta416
    @franzflitta416 Рік тому

    Juan siempre cuando explicas la palabra sino tu acentuación es al fin de la palabra en el o. es correcto?

  • @dianaarab7569
    @dianaarab7569 6 років тому

    Su explicación era muy útil ...gracias por publicar este video 😍

  • @kimzierap
    @kimzierap 4 роки тому

    Gracias para los vídeos. Estos vídeos son muy útiles. Yo soy una principiantes pero entiendo mucho!

  • @diafsamia6004
    @diafsamia6004 6 років тому

    como estas juan, el curso de si y pero son muy intéressente, no tengo probléma con te, yo entenidio muy bien que esta ustede dece, pero me gusta mucho hablar espagnol sin problema, como hecho para hablar espagnol , puedos mirar las pelluculas o hablo con genté o qui debo hacer, ayuda me juan , tu parese una hombre muy bien porque te haces muchas fuerses para ensegnar nos la idioma ,un otra ves gracias. hasta luego.

  • @ilsabs
    @ilsabs 5 років тому

    El tema es un poco complicado pero he entendidolo. No es complicado sino con tu explicación es simple para entender. ¡Gracias!

  • @LESSAALVES
    @LESSAALVES 3 роки тому

    Me gusto la explicacion Juan!

  • @jungmanferreira2813
    @jungmanferreira2813 4 роки тому

    ¡Saludos desde Brasil! Profesor, tus clases son las mejores. Tú podrías estudiar portugués jajaja si no lo haces todavía. ¡Un abrazo!

  • @mariemagecherystpierre7923
    @mariemagecherystpierre7923 6 років тому

    gracias Juan, es muy claro para mi.

  • @trina001
    @trina001 2 роки тому

    Yo entiendo tú consejos y creo que es muy facil para comprender. Mirando aquí en Filipinas 👋😃
    (Correct my grammar)

  • @mb3775
    @mb3775 6 років тому +3

    Thank you for this. Basically pero means "but" and sino means "but instead" when said after a negative.

  • @Klonin77
    @Klonin77 2 роки тому

    En ruso se pasa lo mismo: tenemos dos palabras totalmente distintas para estas situaciones. Así que no es nada difícil para nosotros.
    Gracias Juan!

  • @michelbigorra2455
    @michelbigorra2455 8 років тому +2

    como de costumbre una video muy clara !

  • @saidegh8660
    @saidegh8660 5 років тому

    Hola querido Juan. Yo soy Iraní y quiero darte las gracias. Hasta q yo entiendo, creo que SINO viene después de una frase negativa, no?

  • @donembuldeniya6655
    @donembuldeniya6655 5 років тому

    Esta explicación es fácil de entender. ¡Gracias!

  • @julieo3860
    @julieo3860 8 років тому +1

    Ahora entiendo muy bien la diferencia. He hecho los ejercicios, y es muy claro. Gracias.

  • @bennybenevento3899
    @bennybenevento3899 5 років тому

    Muy bien explicado profesor... Gracias !

  • @ghb290
    @ghb290 5 років тому

    Hola Juan
    Podemos decir:
    Yo no soy inglés sino soy español.
    ¿Podemos traer un verbo después de sino?(por ejemplo,la repetición del verbo soy o el mismo verbo q hemos utilizado antes de "sino")

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  5 років тому +1

      Si quieres decir un verbo tienes que usar "que" (sino que soy...), pero normalmente se usa un nombre: sino español.

    • @ghb290
      @ghb290 5 років тому +1

      @@espanolconjuan Gracias para responder.

  • @samiarahmani7734
    @samiarahmani7734 6 років тому +1

    Yo no soy española sino argelina . si soy de Oran pero no de Madrid me gusta tanto Sr. Juan muchimas gracias por todo tengo 16 años y soy alumna de lenguas extenjas estudiamos francés árabe ingles y el castellano también yo hablo poco español pero quiero aprender esta lengua y gracias Sr.Juan eres el mejor profesor para mi 😊

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  6 років тому

      Gracias, Samia, te mando un saludo y te deseo mucha suerte en tus estudios. :)

  • @fatimabakella5940
    @fatimabakella5940 3 роки тому

    Esta muy claro.. muchas gracias🌹

  • @johnsonelias5988
    @johnsonelias5988 5 років тому

    Muchísimas gracias Juan tus videos son muy útiles para mi pero (sino) todavía no lo entiendo soy de TANZANIA.

  •  Рік тому

    Me gusto mucho esta leccion porque era facil, pero nunca antes habia oido hablar de las difenrencias entre "sino o pero".

  • @marcomerzek6244
    @marcomerzek6244 7 років тому +2

    hola Juan. Como siempre tus videos son claros. En tu caso es correcto decir: Juan no es Ingles pero vive a Londres? gracias.

  • @alkim2309
    @alkim2309 Рік тому

    « Sino » va siempre con una frase negativa ? No soy francesa sino belga ? O podemos decir no soy francesa pero vivo en Paris?

  • @lasthopelifestooshort3930
    @lasthopelifestooshort3930 4 роки тому

    Te queiro muchosimo,tu manera par expliquar..saludus desde maruicos

  • @abigeljohnson6356
    @abigeljohnson6356 5 років тому

    Muchas gracias. Este video es muy claro.

  • @lillyfrance5269
    @lillyfrance5269 5 місяців тому

    No soy española SINO francesa
    Hablo francés PERO tanbiem español 😅
    Este ejercicio es difícil PERO vale la pena hacerlo😊
    Gracias Juan

  • @hildaball4509
    @hildaball4509 3 роки тому

    Muy Claro! Gracias Juan

  • @stephenpilotte7572
    @stephenpilotte7572 4 роки тому

    Creo qué entiendo. Gracias Senor Fernandez!

  • @petioteshiler2792
    @petioteshiler2792 7 років тому +1

    Muchas gracias profesor Juan ya entendido.

  • @denisegervaix3357
    @denisegervaix3357 3 роки тому

    Es claro para mi gracias profe Juan

  • @ivanovaivanova2038
    @ivanovaivanova2038 6 років тому

    Entiendo con mucha facilidas y la causa exacta es....esta buena explicacion.Buena no, al siguiente .
    Y emocionada
    , y perfecta! Gracias!

  • @olenakotova5040
    @olenakotova5040 6 років тому

    ¡Querido profe! Primero quisiera darle gracias a Usted por sus vídeos. Son muy divertidos y útiles. Y que Usted piensa si expliquemos el uso del “pero” y “sino” así:
    1. “pero” - dar matices de lo que se había dicho. Soy español pero vivo en Alemania. No hay ninguna negación, todo es afirmativo. +/+
    2. “sino” - negación de lo que había definido en la primera parte de la oración o del complemento directo: No soy ingeniero sino arquitecto.
    Aquí tenemos en la primera parte negación y en la segunda afirmación-/+
    ¿Que Usted piensa?

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  6 років тому

      Sí, correcto. Es lo que he intentado explicar en mi vídeo. :)

  • @imakem5189
    @imakem5189 7 років тому +2

    Gracias.. Por tu ayuda..
    👍 👍 👍
    Y cuando decimos también y tampoco

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому +1

      Hay otro vídeo sobre también y tampoco. :)

  • @melj3488
    @melj3488 5 років тому

    A mi me encanta tus vídeos !!! Muchas gracias :-)

  • @ЛеонРусаков
    @ЛеонРусаков 6 років тому

    !Muy bien! Todo esta claro y transparente :)

  • @diafsamia6004
    @diafsamia6004 6 років тому

    bunos dias juan, soy argélina, y quéro apprender espanol, es una idioma muy intéressanté,

  • @chrispassion
    @chrispassion 7 років тому +1

    he entendido la diferencia, muchas gracias Juan.

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому

      me alegro mucho, gracias por comentar :)

  • @egidioleucci1069
    @egidioleucci1069 3 роки тому

    Egidio di lecce It. E' STATA MOLTO CHIARA LA SPIEGAZIONE. Bravo!!!

  • @ludmilamedvedeva703
    @ludmilamedvedeva703 5 років тому

    Entendi muy bien. Muchas gracias

  • @ghouasseunes4882
    @ghouasseunes4882 7 років тому +1

    en la lengua arabe tambien tenemos dos expresiones como vosotros, por eso lo he entendido rapidamente. tenemos muchas cosas compartidos entre nosotros

  • @antoniojorge6598
    @antoniojorge6598 6 років тому

    Muy bien explicado,,un abrazo

  • @cristiangaito9178
    @cristiangaito9178 3 роки тому

    Esta muy claro. Gracias.

  • @adriane.branchi
    @adriane.branchi 4 роки тому

    Gostei muito da explicação. Gracias

  • @mirjanadajic6038
    @mirjanadajic6038 4 роки тому +1

    Muchas gracias, ahora entiendo. Es mismo en la lengua croata, pero = ali, sino=nego. Parece que solo ingles tiene solo una palabra para los dos.

  • @andrejlaganowski8022
    @andrejlaganowski8022 6 років тому +10

    Juan si te entendi correctamente entonces somos hermanos no por sangre sino por espiritu muchas gracias por tu video i explicacion

  • @mariannaswierczynska2218
    @mariannaswierczynska2218 7 років тому +6

    Pienso que entiendo ahora. Muchas gracias!

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому +1

      Me alegro mucho, Marianna. Lo mejor es practicar. Haz los ejercicios en el blog. :)

    • @cristinaiannilli8903
      @cristinaiannilli8903 3 роки тому

      Profesor , te siguo da poco tiempo, pero me doy cuenta que eres el mejor. Gracias por todo

  • @nenadacontehej7426
    @nenadacontehej7426 7 років тому +2

    de verdad que era un poco complicado antes, pero lo has explicado muuuuuuy bien.

  • @amani1988
    @amani1988 3 роки тому

    Finalmente, encontré la explicación lógica.😊gracias

  • @LailaLaila-vz5ix
    @LailaLaila-vz5ix 4 роки тому

    Gracias está muy claro ,soy marroquí pero me gusta la lengua española, mi lengua materna no es español sino amazigh.

  • @ofgodzeus
    @ofgodzeus 4 роки тому

    Es muy clarisimo, gracias.

  • @hathal2705
    @hathal2705 6 років тому

    Muchísimas gracias.
    No entendí la diferencia entre estas palabras, pero ahora sí.

  • @luclandryalogo9889
    @luclandryalogo9889 6 років тому +1

    Cual es la differencia entre quizas y tal vez

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  6 років тому +1

      Quizás se usa más frecuentemente que tal vez, pero significan lo mismo: expresan duda o suposición.

    • @luclandryalogo9889
      @luclandryalogo9889 6 років тому

      @@espanolconjuan muchas gracias

  • @santaclaus3318
    @santaclaus3318 6 років тому

    Muy interesanta tema! Todo comprendo! En idioma ruso tenemos dos palabres cual significas "porque" (why). "Pochemu" y "zachem". Dependo de contexto que palabre nesecito usar.

  • @alicssa
    @alicssa 4 роки тому

    Increíble! Gracias!

  • @fatimaboudjellal5857
    @fatimaboudjellal5857 6 років тому

    Gracias mi profesor Juan

  • @MeowPictures
    @MeowPictures 6 років тому +2

    It must be really tricky for English speakers to understand this concept. We have a specific word in Hungarian for 'sino' as well, which perfectly translates to 'si-no' (which would be 'if-not' in English). It was actually tricky for me to get used to using 'but' in English for both 'pero' and 'sino', because not having an equivalent for 'sino' makes me feel like something is missing... I'm so glad that I started learning Spanish after I already know English though, because each has something in common with Spanish that the other doesn't.

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  6 років тому +1

      Yes, that´s true. For English speakers it´s difficult to understand when to use "sino". Saludos, :)

  • @theresadrewnicki1736
    @theresadrewnicki1736 7 років тому +5

    “Matazar” es una palabra nueva para mi, gracias. Disfruto mucho tus videos

    • @espanolconjuan
      @espanolconjuan  7 років тому +3

      Gracias, Theresa (la palabra es "matizar"). :)

  • @giusepperanieri111
    @giusepperanieri111 6 років тому

    No he encontrado dificultades. Gracias por tus explicaciones

  • @emanuelacosmo9145
    @emanuelacosmo9145 10 місяців тому

    Claro!👌👍👏👏😘🙋‍♀️

  • @MD-gw4cl
    @MD-gw4cl 3 роки тому

    Está muy claro mí profe.

  • @dannydonuts4219
    @dannydonuts4219 6 років тому

    Sino es una palabra usar a modify una primera statement?

  • @liselaniel
    @liselaniel Рік тому

    para mi es fácil porque soy francés y hay dos palabras también. pero: mais y sino : plutôt o mais bien. Gracias Juan!

  • @Mephistahpheles
    @Mephistahpheles 5 років тому

    I've heard various attempts to directly translate "sino" and "pero" into English, which work....sometimes. However, presuming I've got it right, I think the difference is actually pretty simple:
    If I understand correctly:
    "pero" is introducing a QUALIFICATION to the first clause.
    "sino" is adding NEW INFORMATION to the clause.
    I like France PERO I don't like Paris. (France includes Paris, so my opinion of France in the first clause is modified, "France minus Paris".
    I don't like Paris, SINO I do like Frankfurt. (These are separate cities. The first part is PERFECTLY true, without the addition of new information: something about Frankfurt.)
    As far as I can tell, this rule applies to ALL situations. "But also", "but rather", "however", "but not", etc.
    NOTE: I'm still learning Spanish. If this is wrong, please advise ASAP.

  • @maria-fb4gu
    @maria-fb4gu 7 років тому +13

    El "pero" es la palabra mas desconsoladora que conozco, "te quiero, pero..", no es grave...pero", podria ser, pero..." Una palabra que sirve para dar por tierra lo que podria haber sido, pero no es.... El "sino" no se usa mucho: yo no soy española, soy argentina, yo no soy morena, soy blanca. Es mas facil mas comun su uso asi. Yo no soy viejo, soy jovennn (juan)

  • @CleonaPattersoneFluentEnglish
    @CleonaPattersoneFluentEnglish 4 роки тому

    Juan, eres un genio! Este escenario fue perfecto para deducir la estructura ('que palabra fea' como tu dices.😁) Gracias por darnos tantos videos!👍
    Todavía tengo problemas con mi español, pero poco a poco estoy mejorandolo con tu ayuda.
    No, no hablo español bien, sino puedo escibirlo mejor.
    Nos vemos en Patreon dónde puedo mostrar mi apreciación.

  • @raoulgrodezir2737
    @raoulgrodezir2737 6 років тому

    Muy claro. gracias... sir

  • @ВладиславСубботин-з1э

    ¡Gracias Mucho! eso es muy clara

  • @r3mxrid3razerty57
    @r3mxrid3razerty57 4 роки тому

    Gracias a ti todo se pone sencillo pero hay una otra cosa que me pone preguntas: sino que. No lo entiendo bien. Serías la leche si pudieses explicarnos la diferencia con los dos palabras que nos has aprendido hoy.
    Gracias de antemano.

    • @carmensarurasobon5033
      @carmensarurasobon5033 2 роки тому

      1- Yo soy española pero vivo en Londres ( el pero introduce algo qué completa la información)
      2- Yo no soy inglesa sino española (el sino introduce lo verdadero frente a lo falso expresado en la 1a parte de la frase)
      3- Yo no soy inglesa sino que soy española/ Yo no voy a Londres sino que me quedo en España/(va seguido de un verbo, o sea la información q introduce está en forma de oración subordinada)

  • @sara123lovesmusic
    @sara123lovesmusic 4 роки тому

    Thankyou so much!!! 💗

  • @ginettemelody1035
    @ginettemelody1035 5 років тому

    Muy claro. Gracias

  • @Cesarc2
    @Cesarc2 4 роки тому

    Es sino o sinó?