【和訳】ジョコビッチ、ライバルの変化を語る

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • #テニス #ジョコビッチ #和訳
    今後もテニスに関する和訳や解説動画を出していきますので
    宜しければチャンネル登録お願いします!
    / tennis_industry

КОМЕНТАРІ • 10

  • @user-eu3bb1kh8j
    @user-eu3bb1kh8j 9 місяців тому +17

    マジで死ぬまで活躍してくれ。ジョコビッチ

  • @ryoland1704
    @ryoland1704 10 місяців тому +29

    まぁ直接的には言ってないけど近年のレベルは下がってるってことね。史上最強が4人いた時代を戦ってきたジョコからすれば当然っちゃ当然だけど

  • @user-by7sh2uh6o
    @user-by7sh2uh6o 10 місяців тому +5

    これからも頑張ってください!

  • @user-jl2qn2kr7o
    @user-jl2qn2kr7o 4 місяці тому +3

    ジョコビッチは2:10あたりで「BIG4」という単語は発していなくなかったでしょうか?
    どういう単語をBIG4と訳したのか教えていただきたいです

    • @tennis_industry
      @tennis_industry  4 місяці тому +6

      コメントありがとうございます。
      このシーン、ジョコはthese guysと発言されており、直訳すると「彼ら」となります。
      かつてのライバルの話題であり、すなわちそれはフェデラー やナダルといったいわゆるBIG4を指しているため、こういった訳にさせてもらいました。

  • @tatsu8934
    @tatsu8934 21 день тому

    ジョコにとって、今のGSはぬるすぎるんだろうな。もちろん若い選手の台頭はあるけど。

  • @k-k6215
    @k-k6215 6 місяців тому +1

    早く動画投稿してください

    • @tennis_industry
      @tennis_industry  6 місяців тому +3

      本業が忙しくなってしまい、最近あげれてません。申し訳ございません!また投稿していきます!

    • @k-k6215
      @k-k6215 6 місяців тому +2

      分かりました☺️

  • @user-vg4zd1eb5i
    @user-vg4zd1eb5i Місяць тому +5

    2:21 の写真最高すぎる