Am very interested in what you are doing but I think you are making an error, writing the Adinkra alphabets after the English alphabets will not yield proper results because these are two separate languages and there is no way these can replace the English alphabets. We need to place them in context of the Akan sounds to make proper meaning
Thank you
Am very interested in what you are doing but I think you are making an error, writing the Adinkra alphabets after the English alphabets will not yield proper results because these are two separate languages and there is no way these can replace the English alphabets. We need to place them in context of the Akan sounds to make proper meaning
Using sounds instead of the direct translation will make a great mark. I am going to take it up and see if we can this work.
Charles Korankye where in Ghana can I get a copy?
Thanks