Raimbaut de Vaqueiras, VIDA e Kalenda Maia - Clemencic Consort

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 7

  • @josevipadilla7224
    @josevipadilla7224 2 роки тому

    Bellísima lengua Provenzal, muy parecida al Catalán, probablemente éste, provenga de esa lengua tan hermosa como romántica y fantástica, su sonido me transporta al tiempo de los Trobadores, Juglares, el Amor Cortés... Gracias por compartirla.

  • @rodolfomaturell508
    @rodolfomaturell508 4 роки тому +1

    ¡Hermoso material, muchas gracias por compartir! Saludos desde Montevideo

  • @southernalpha8
    @southernalpha8 4 роки тому +1

    ¡Qué belleza!

  • @Strickland1248
    @Strickland1248 3 роки тому

    Top

  • @gabrielemaino4696
    @gabrielemaino4696 Рік тому +1

    Where can I find lyrics and scripts?

    • @vinicius2uiciniv
      @vinicius2uiciniv Рік тому

      Raimbaut de Vaquèiras èra filh d'un paure cavalièr de Provença del castèl de Vaquèiras que aviá nom Peiròls, qu'era tengut per mat. E eri Raimbaut se faguèt joglar. E demorèt longa sason amb lo Prince d'Aurenga Guilhèm del Bauç. E plan sabiá cantar e far còblas e sirventés. E lo Prince d'Aurenga li faguèt grand ben e grand onor. E l'enaucèt. E lo faguèt conèìsser e presar a las bonas gents.
      E se'n venguèt a Montferrat a cò de. Miser lo Marqués Bonifaci e demorèt en sa cort longtemps. E cresquèt de sen, d'armas e de trobar. E s'enamorèt de la sòr del Marqués que avià nom ma Dòna Beatritz qu'èra molher d'Enric del Carret. E trobava d'ela mantas bonas cançons. E l'apelava, dins sas cançons, Bèl Cavalièr. E foguèt cresegut qu'ela li volguèsse grand ben per amor. Avètz plan ausit de Raimbaut qual foguèt, e cossi foguèt fait cavalièr del Marqués de Montferrat, e cossi el s'entendiá amb ma Dòna Beatritz e viviá, jausent, per son amor.
      E escotatz, cossi el aguèt, un pauc de temps, granda tristessa. E aiço foguèt per las falsas gents envejosas a qui non plasiá amor ni dònas, que disián paraulas a ma Dòna Beatritz en contra las autras dònas, diguent aital:
      “Qui.es aqueste Raimbaut de Vaquèiras, e mai lo Marqués l'aja fait cavalièr? E cossi se va entendre amb una tan nauta dompna coma o siátz! Sapchatz que non vo es onor, ai a vos, ni al Marqués!”
      E tant diguèron mal, qui d'una part, qui d'autra - coma fan las marridas gents - que ma dòna Beatritz se'n corrocèt contra Raimbaut de Vaquèiras. E quand Raimbaut la pregava d'amor e li domandava mercé, ela non entendiá sos prècs, mas li diguèt que se deguèsse entendre amb una autra dòna que foguèsse per el e que non entendriá ni ausiriá d'ela.
      E aquesta es la tristessa que Raimbaut aguèt , un pauc de temps, coma ieu disi al començament d'aquesta rason. E d'aiçò, el se laissèt de cantar e de rire e de totes los autres faches que li donavan plaser. E aiçò, èra grand domatge. E tot aquò venguèt per la lenga dens lausengièrs, coma el o ditz dins una còbla de l'estampida que vos ausiretz:
      En aquest temps, venguèron dos joglars de França a la cort del Marqués, que sabian ben viocar. E, un iorn, violavan una estampida que plasiá fòrt al Marqués e als cavalièrs e a las dònas. E en Raimbaut non s'allegrava brica, taloment que los Marqués se 'n apercebèt e diguèt:
      “Sénher Raimbaut, qu'es aiçò que vos non cantatz ai allegratz quand ausissètz aicí bel son de viòla e quand avetz aquí tan bèla dòna coma es ma sòr que vos a retengut per servídor e es la pus valenta dòna del mond?”
      E en Raimbaut respondeguèt que non fariá ren. E los Marqués sabiá ben l'acaisor e diguèt a sa sòr:
      “Ma dona Beatritz, per amor de mi e de totas aquestas gents, vòli que vos denhatz regar Raimbaut que el per lo vostre amor e per la vòstra gràcia. se deguès allegrar coma o fasià de davant.”
      E ma dòna Beatritz foguèt tan cortesa e de tan bona mercé qu'ela lo preguèt e lo confortèt qu'el se deguès, per son amor, rallegrar e que fesès de nòu una chanson. E Raimbaut, per aquela rason que vos avètz ausida, faguèt l'estampida que ditz aital:

  • @ImpactfulMusic
    @ImpactfulMusic Рік тому

    7:05