캐디피는 fee 영어. 카트비는 費 한자. 왜 이렇게 쓰지? 아는 사람?? 궁금 궁금. ^^

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 20

  • @mattkjeon
    @mattkjeon 12 днів тому +21

    “캐디피”와 “카트비”에서 각각 “피(fee)“와 “비(費)“를 사용하는 이유는 다음과 같이 분석할 수 있습니다.
    1. “캐디피”에서 “피(fee)“를 사용하는 이유
    • “캐디피”는 영어 caddie fee에서 온 표현입니다.
    • 영어 “fee”는 서비스에 대한 요금을 의미하며, 특히 특정한 전문가나 개인이 제공하는 서비스 비용을 뜻합니다.
    • 골프장에서 캐디는 개별적인 노동을 제공하는 서비스직이므로, 영어 표현을 그대로 차용한 “캐디피”가 정착되었습니다.
    2. “카트비”에서 “비(費)“를 사용하는 이유
    • “카트비”는 한자어 “비(費)“를 사용한 표현입니다.
    • “비(費)“는 한국어에서 일반적으로 물건을 사용하거나 빌리는 데 드는 비용을 의미합니다.
    • 카트는 차량과 같은 장비이므로, 서비스 비용보다는 사용료에 가까운 개념으로 여겨집니다.
    • 따라서 한자어 “비(費)“를 사용한 “카트비”라는 표현이 자연스럽게 자리 잡았습니다.
    3. 요약 및 정리
    용어 유래 이유
    캐디피 영어 caddie fee 캐디가 제공하는 개별적인 서비스 비용이므로 “fee” 사용
    카트비 한자 “費” 카트를 대여하거나 사용하는 비용이므로 “비(費)” 사용
    즉, 캐디는 사람(서비스 제공자)이고, 카트는 장비(물건)이기 때문에 “캐디피(fee)“와 “카트비(費)“라는 구분이 자연스럽게 형성되었습니다.

  • @아한국
    @아한국 10 днів тому +1

    그렇네요ㅎ ㅎ

  • @nunsarang1965
    @nunsarang1965 10 днів тому +1

    캐디비 카트피 하면 이상하잖아요.

    • @mindgolf.official
      @mindgolf.official  10 днів тому

      그동안 사용했던게 있어서 어색한 것일수도. 아니면 발음상? 캐디비 카트비도 괜찮을 것 같은데 ^^

  • @physiognomist
    @physiognomist 12 днів тому +2

    카트비는 한국 고유 문화라 그런게 아닐까요?

    • @mindgolf.official
      @mindgolf.official  12 днів тому

      미국이나 유럽에서도 카트비는 있어요. ^^

    • @dongsukim2139
      @dongsukim2139 10 днів тому

      거긴 선택이고 우리는 강제니까

  • @박철재-c6f
    @박철재-c6f 10 днів тому +1

    캐디료 / 카트비 또는 캐디피 / 카트코스트 이렇게 쓰면 한자 영어 되것네요
    결론은 대충 편한대료 사용한듯

    • @mindgolf.official
      @mindgolf.official  10 днів тому

      공감해요. 마인드골프는 다 한자거나 다 영어로 안한게 궁금했었거든요. ^^

  • @골린이라운딩
    @골린이라운딩 10 днів тому +1

    사람 사물 차이겠죠.

  • @eun537
    @eun537 12 днів тому +1

    카트료 로 쓰기도 하는데요. 카트피 도 맞겠지만 편한발음으로 정착된게 아닐까요?

    • @mindgolf.official
      @mindgolf.official  12 днів тому

      마인드골프도 발음 때문인 것도 같아요. ^^

  • @ntu5517
    @ntu5517 10 днів тому +1

    전세계에 어디에서도 안하는 짓을 하는 한국 골프장.
    억지로 많이 받으려고하다보니 fee라는 공영어를 못쓰는듯^^