Микола Леонтович - Із-за гори сніжок летить

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 сер 2016
  • Капела „Думка”,
    Диригент. Є. Савчук.
    Солісти: Е. Ворошилова (сопрано), К.Клейн (тенор), І. Бабюк (барітон), В. Грицик (бас).
    Із-за гори сніжок летить
    Першу редакцію Леонтович зробив ще перед революцією, за часів війни, і виконував її на концерті в Тульчинській школі. Та редакція - однокуплетова. Другу ж редакцію, багатокуплетову, що друкується тут, він опрацював мабуть, пізніше (р. 1918 чи що). У чорнетці 1-ї редакції Леонтович зробив примітку: «Жіночий хор в ля мінор». Отже, він, очевидно, мав на увазі, що в цій тональності жіночий хор може виконувати цю пісню самостійно, без супроводу чоловічих голосів. (Партії жіночих голосів тут викладено майже так само, як і в II редакції). У рукописі 1-ї редакції Леонтович подає текст ще одного куплета (по порядку - 5-го): «Бо сідельце - дорогеє, все срібнеє-золотеє». У рукописах 1-ї редакції та в чорнетках 2-ї редакції Леонтович поділив пісню на 8 тактів такого розміру: 2/4,2/4,3/4,2/4,3/ 4,2/4,2/4,3/ 4. Звідки взяв пісню - не знаємо (жодних нотаток про це не залишив). VII сотні Конощенка є варіанти цієї пісні (див. №№ 28, 29 та ЗО). Хоч Леонтович частенько використовував записи Конощенкові, але цю пісню він ніби не звідти взяв (бо ті варіанти й мелодією, і текстом чимало відмінні від його розкладки); не відкидаємо можливості, що цю пісню Леонтович сам записав від когось, хоч і не позначив цього. У V десятку видання Дніпросоюза темп: «Помірно (Moderato)». Про цей твір Леонтовича дивись статтю П. Козицького «Творчість Миколи Леонтовича» («Музика». - 1923 р. - № 1. - с. 10). За рукописом Леонтовича, що його одержали від М. В. Підласової, виправляємо тенорову партію останніх трьох чверток 2-го проведення та чимало деталізуємо динаміку й акцентуацію. На ньому Леонтович поставив дату: «14 травня 1919 року, м. Київ». Можливо, що це дата закінчення розкладки або остаточної її обробки.
    (ukrnotes.in.ua/leontovych_prym...)

КОМЕНТАРІ • 22

  • @tanikamaru
    @tanikamaru Рік тому +31

    Слухаю в бомбосховищі. Летять ракети. Тремтить земля. Роблю звук наповну в навушниках. Щиро дякую вам за чудову роботу. Мені стає не так страшно. Хай квітне українська мова!

  • @user-vq4gj6er8z
    @user-vq4gj6er8z 4 місяці тому

    Дякую за можливість послухати надзвичайно красиве виконання цього твору. Успіхів Вам

  • @catherinezab5896
    @catherinezab5896 4 місяці тому

    До такої чудової музики ще би тексту... а може і не треба, бо вже ридаю

  • @user-cs7wo4qz8i
    @user-cs7wo4qz8i Рік тому +3

    Українські народні пісні особливі! 💙💛В них душа нашого народу. А коли ще талановита обробка Миколи Леонтовича та не менш талановите виконання - то просто відгукується у серці 💓 Голоси ніби дзвонять, неймовірно проникливо, до душі, слухаєш серцем та стає зрозумілим, чому "Щедрик" чутно у багатьох країнах, на усіх континентах - це кожній людині ніби освітлює душу! 💙💛

  • @ili396
    @ili396 Рік тому +10

    Із-за гори сніжок летить,
    А в долині козак лежить. (Двічі)
    У головах ворон кряче.
    А в ніженьках коник скаче. (Двічі)
    - Не скач, коню, надо мною.
    Не бий землі під собою. (Двічі)
    Не бий землі під собою.
    Біжи, коню, дорогою. (Двічі)
    Щоб татари не здогнали,
    Сіделечка не здійняли. (Двічі)
    Вийде батько - розсідлає,
    А матінка - розпитає. (Двічі)
    - Ой конику вороненький,
    А де ж мій син молоденький? (Двічі)
    - Не плач, мати, не журися,
    Бо вже твій син оженився. (Двічі)
    Та взяв собі паняночку -
    В чистім полі земляночку. (Двічі)
    Возьми, мати, піску жменю
    Та посієш на каменю. (Двічі)
    Ой коли той пісок зійде,
    Тоді твій син з війська прийде. (Двічі)
    Нема сходу, нема сходу,
    Нема сина із походу. (Двічі)

  • @larisasemenko7776
    @larisasemenko7776 2 роки тому +1

    Одна з найкращих обробок Миколи Лентовича. Дякую дорогим капелянам "Думки" за чудове виконання.

  • @catnap387
    @catnap387 2 роки тому +16

    Hauntingly beautiful. Stay strong Ukraine and your wonderful culture will survive

  • @zsuzsu2657
    @zsuzsu2657 7 місяців тому

    Тількі у нас в Україні

  • @DsAir
    @DsAir Рік тому +1

    То чиста магія ! Дуже дякую ! 🙏🏻

  • @MirgorodkurortUKR
    @MirgorodkurortUKR 7 років тому +10

    заслухався....

  • @VVictorivna
    @VVictorivna 2 роки тому +1

    Божественно! Щаслива це почути.

  • @anjalivision
    @anjalivision 2 роки тому +2

    Google translated the text. "Snow is flying from behind the mountain
    Leontovych made the first edition before the revolution, during the war, and performed it at a concert at the Tulchyn school. And the edition is one-couplet. The second edition, multi-verse, printed here, he worked out probably later (b. 1918 or something). In the draft of the 1st edition Leontovych made a note: "Women's Choir in A minor". So, he obviously meant that in this key, the female choir can perform this song on their own, unaccompanied by male voices. (The parties of women's voices are presented here in almost the same way as in the second edition). In the manuscript of the 1st edition Leontovych presents the text of another verse (in the order - the 5th): "Because the saddle is more expensive, everything is silver-gold". In the manuscripts of the 1st edition and in the drafts of the 2nd edition Leontovych divided the song into 8 bars of the following size: 2 / 4.2 / 4.3 / 4.2 / 4.3 / 4.2 / 4.2 / 4, 3 / 4. We don't know where he got the song from (I didn't leave any notes about it). Konoschenko's VII Hundreds are versions of this song (see №№ 28, 29 and 30). Although Leontovych often used Konoshchenko's recordings, he did not seem to take this song from there (because those versions are quite different from his melody both in melody and lyrics); we do not rule out the possibility that Leontovich himself recorded this song from someone, although he did not mention it. In the top ten of the Dnipro Union the pace: "Moderate (Moderato)". On this work by Leontovych, see P. Kozytsky's article "Creativity of Mykola Leontovych" ("Music". - 1923 - № 1. - p. 10). According to Leontovych's manuscript, received from MV Pidlasova, we correct the tenor part of the last three quarters of the 2nd edition and detail the dynamics and accentuation. Leontovych put the date on it: "May 14, 1919, Kyiv". It is possible that this is the end date of the layout or its final processing.
    (http: //ukrnotes.in.ua/leontovych_prym ...)"

  • @user-lf7hy9jw9l
    @user-lf7hy9jw9l 2 роки тому +3

    Слушаю и понимаю: хочу домой, в Украину, как бы там не было..

    • @zsuzsu2657
      @zsuzsu2657 7 місяців тому

      це наша ненька вертайся в Україну

  • @oksananestoruk6343
    @oksananestoruk6343 Рік тому

    За горою сніжок летить,
    А в долині козак лежить. (Двічі)
    У головах ворон кряче.
    А у ногах коник скаче. (Двічі)
    - Не скач, коню, надо мною.
    Не бий землі під собою. (Двічі)
    Не бий землі під собою.
    Біжи, коню, дорогою. (Двічі)
    Щоб татари не здогнали,
    Сіделечка не здійняли. (Двічі)
    Вийде батько - розсідлає,
    А матінка - розпитає. (Двічі)
    - Ой конику вороненький,
    А де ж мій син молоденький? (Двічі)
    - Не плач, мати, не журися,
    Бо вже твій син оженився. (Двічі)
    Та взяв собі паняночку -
    В чистім полі земляночку. (Двічі)
    Возьми, мати, піску жменю
    Та посієш на каменю. (Двічі)
    Ой коли той пісок зійде,
    Тоді твій син з війська прийде. (Двічі)
    Нема сходу, нема сходу,
    Нема сина із походу. (Двічі)