Gracias a tus videos ya estoy en curso 8... Faltan 8 cursos más, pero sé que contigo siempre encuentro lo que necesito. Mil gracias, explicas muy bien =D
Salut, Monsieur! Je voudrais vous dire que vous êtes vraiment le meilleur enseigner de français que j'ai déjà vu! Merci beaucoup pour votre dedication.
Nelson Clases Francés Fácil hola!!! por favor me puedes decir ¿para que se utiliza el condicional en pasado? ¿como se conjuga? muchas gracias :) explicas excelente
Nelson Clases Francés Fácil salut je suis français et je passais chercher une vidéo pour apprendre le conditionnel en espagnol mais j'ai trouvé l'inverse xD et j'ai repéré une petite erreur quand tu lis le texte sur Céline Dion tu avais écrit "décide " dans cette situation il vaut mieux écrire "décida" voilà bonne chance a ceux qui veulent apprendre le français !
Nelson Clases Francés Fácil bonjour ..... Quiero saber si hay algunos verbos q cambian totalmente su conjugacion o simplemente solo se le agrega la terminación?
Hola Nelson, estudié 1 mes francés y por motivos personales tuve que dejarlo, ahora estudio por tus videos con mí libro y me ayuda , quisiera saber si puedes hacer la traducción de Celin Dion porfavor, saludos de Lima
+juan pulido Amigo una buena práctica para cualquier idioma es traducir los textos uno mismo. Te animo a que tu mismo lo traduzcas y si tienes alguna duda en particular, seguro nuestro amigo Nelson con gusto la responderá excelentemente. Bon courage!
Salut! Nelson! Merci Professeur Nelson pour avoir expliqué ce cours et pour l'histoire de Céline. Aussi, je vous donne un reconnaissance spécial pour «dire et dire et dire» que le français est facile. Vous répétez ça et j´espère ça. Merci pour les encouragements, professeur. À la prochaine leçon.
+Wilkins Herrera: +Wilkins Herrera: Siempre pongo la traducción de las frases que digo, salvo en las tablas de conjugación, ya que menciono de qué verbo se trata, todo lo demás se puede deducir por el orden secuencial: je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles. A este nivel (estamos en la clase 29 de francés básico), ya todos conocen los pronombres personales. ;-)
Bonne nuit Nelson! Gracias por tus clases. Realmente son muy buenos. Y das buenos ejemplo. Quería comentarte que esas "preguntas sin respuestas" son las llamadas "preguntas retóricas". À bientôt.
Merci pour vos videos, je suis étudiant de langue française et j'aurai une évluation demain de le conditionnel, je espere que vous pouvez télécharger plus de videos
9 років тому+1
gracias por el video! me ayudas mucho! cuales eran los errores q cometian los franceces..dijiste que ibas a decirlo al final del video.
Sí lo hice. El error al que me refiero es justamente el de usar 2 veces el condicional en las frases tipo "si... entonces" cuando se debe usar l'imparfait al lado del "si". ;-)
9 років тому+1
+Clases de Francés Fácil con Nelson ahh entiendo ahora :) muchas gracias!
Me encanta la forma de ensenar de tús videos. Muy interactivos... no me queda muy claro la diferencia entre imparfait y el condicional. te agradecería me enfocaras un poquitin mas. te agradezco de antemano tú atención
Bonjour Martha ! Te recomiendo la clase anterior para que entiendas mejor: clasesfrancesfacil.blogspot.com/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html ;-)
Merci ! Aún no he hecho un vídeo al respecto, pero "Hubiera querido" sería "J'aurais voulu". Usas el condicional para el verbo auxiliar "avoir" y el pasado participio el verbo que quieres conjugar. En este caso el pasado participio de "vouloir" es "voulu". ;-)
Nelson Clases Francés Fácil muchas gracias profe, tu amable como siempre. Y cuando yo digo digamos espero que te HAYA IDO bien. ese haya en espanol colo lo digo? gracias profe
SD Upe El verbo "espérer" no funciona con el subjuntivo como sí lo hacemos en español. Hablo de eso en este vídeo: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/07/el-presente-del-subjuntivo-en-frances-clase-en-video8.html Se diría: "J'espère que ça est allé". Pero se suele usar poco. Se suele decir más bien: "J'espère que ça s'est bien passé" o "J'espère que ça a été". Aunque estrictamente hablando, esta última frase no es correcta en buen francés; pero al oral se tolera su uso. ;-)
SD Upe No te lo puedo explicar en pocas líneas. Tienes que ver mi video sobre el subjuntivo: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/07/el-presente-del-subjuntivo-en-frances-clase-en-video8.html ;-)
Hola nelson, mil gracias por tus vídeos, me ayudan mucho! Estoy estudiando los tiempos verbales pero se me mezclan un poco en la cabeza. Puede ser que le conditionnel se forme con la raíz del futuro simple y la desinencia del imparfait?
Bonjour Belén ! No creo. La única manera de llegar a dominar el asunto es con la práctica constante, tanto oral como escrita. Por eso siempre recomiendo leer en voz alta textos en francés todos los días, no solo leerlos. Así, poco a poco tu cerebro aprende las reglas y luego conjugarás de manera inconsciente sin pensar, así como lo haces en español. ;-)
Bonjour monsieur Nelson, Siempre estudio con sus videos, la verdad es que me ayudan mucho. solo tengo una duda, en la universidad se refieren a esto como hypotesis y me gustaría saber si es lo mismo por favor y gracias.
@@clasesfrancesfacil lo lamento, a lo que me refería era que si el tiempo condicional se puede llamar como hipótesis. Muchas gracias de todas formas. Usted ha Sido muy amable en responder 😊
No sé si se le llama así, pero sí aplica en frases de hipótesis como: "La cigarrette serait la cause de 80% des cas de cancer de poumon" = "El cigarro sería la causa de 80% de casos de cáncer de pulmón". ;-)
Salut Nelson!J'ai un question. L'autre fois mon prof m'a dit que l'on utilise aussi pour le regrette ou le nuance, mais je n'ai pas compris. Il m'a donné un example: Je lui aurais parlé avant qu'il me parle, mais, à la fin, cela aurait servi à rien.Veo que los francófonos en vez de utilizar el "hubiera", utilizan el condicional; por que?, en eso se diferencian del español. Pourriez-vous me donner une explication s'il vous plait. Je ne sais pas quelle est la différence entre regrette et nuance. Ah, je me rappelle qu'il a dit que le nuance est un regrette plus répétitive.Gracias por todo, Nelson. Usted es lo máximo! Enseña muy bien.
El francés funciona algo diferente al español en el uso del condicional, esa es la respuesta. Se le usa frecuentemente para expresar probabilidad, no certeza: "Je le ferai" (Lo haré) es diferente de "Je le ferais" (Yo lo haría). ;-)
+Diego Martinez: Escuché lo que dijo. En su frase, no pronunció ninguna vocal nasal, ni la "u" francesa. La palabra "bienvenue" la pronunció "bienbenué" (tampoco pronunció la "v" francesa.) También pronunció la "s" de "sans", cuando no debe pronunciarse. ;-)
Clases de Francés Fácil con Nelson Tenía una duda sobre la palabra que dijo para saludar. Me pareció oir "Bon nuit" pero tenía entendido que esa era una forma de despedirse antes de dormir; sin embargo él lo usó como un buenas noches para saludar
Buenas tardes Nelson ,en el vídeo cuando traduces la frase'' voudriez-vous bien patienter?'' esa frase la traduces como ,podría usted esperar, no significa también, querría usted esperar?
Merci beaucoup, professeur! Tengo todas sus clases anotadas en un cuaderno y siempre veo sus videos, gracias a usted estoy aprendiendo bien el francés. Tengo una duda, al momento de hablar, ¿el "Il serait" y el "Ils seraient" se pronuncian igual? Ya que no se pronuncia ni la "t" ni el "ent", ¿cómo se hace para diferenciar el singular y el plural?
En efecto, se pronuncian igual. AL escuchar, los diferenciarás por el contexto. Por ejemplo, si te digo en español: "Sí fui". Podría ser "fui" del verbo "ir" o "fui" del verbo "ser". ¿Cómo te das cuenta de cual es? Por el contexto. Aquí no lo hay, pero si te digo "Sí fui al colegio" entonces deduces que es "fui" del verbo "ir". Pero si digo "Sí fui profesor hace algunos años", deducirás que es"fui" del verbo ser. Es el contexto el que te muestra el significado. ;-)
¡Muchas gracias profesor Nelson! Otra cosa, he notado que usted es fan de Céline Dion, ¿me recomienda su música en francés para practicar? Digo, ella es de Québec, si quiero aprender el francés de Francia, ¿no hay diferencia? (en cuanto a las canciones)
Hola Nelson, me gustó el video como todos los que haces, pero me quedó una duda..... las terminaciones del condicional, yo las veo iguales a las del imparfait, mas que a las del futur?
hola Nelson; estoy muy confundida con el condicional y el imperfait :/ veo que son las mismas terminaciones, pero cuando debo usar cada uno de ellos? muchas gracias! amo tus videos son lo maximo todos los dias los veo. un abrazo.
Bonjour Maritza. Se suelen confundir. Te recomiendo también ver el video sobre l'imprafait: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html. ;-)
nelson a mi me confunde el imperfecto y el condicional porque tienen las mismas terminaciones como las diferencio? se que hay verbos como el pourrais, voudrais, serais que son condicionales pero por ejemplo manger como seria en condicional e imperfecto?
Bonjour Marianela. Son diferentes. "Je pouvais", imperfecto; "Je pourrais", condicional; "Je pourrai", futuro. Hay un parecido, pero son diferentes. Dale un vistazo a mis videos sobre el imperfecto y el futuro en esta lista de clases: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/p/clases-de-frances-nivel-basico-a1.html. ;-)
bonjour. tus videos me han servido de muchas formas, gracias por eso, pero me gstaría corregirlo en algo o mejor dich ayudarlo a mejorar. con los pronombres ils et elles la iliaison no es con "el sonodio de abeja o z " es con s, porque la s va seguido de consonante.
recuerdo que en clase nos mencionaron un presente que traducido era algo como "estoy a punto de", pero no é si es el condicional o el futuro próximo porque lo tengo separado...
Creo que te refieres al presente progresivo: Ejm: "Estoy cocinando". Hablo de eso en este video: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2017/01/gerundio-y-participio-presente-en-frances.html. ;-)
Gracias, muy interesante, así lo entendía yo: la presència de la "i", y la "e", abierta o cerrada en la pronunciación, marcaba la diferencia entre el condicional y el futuro. Sin embargo, en todas las frases en francés que escucho por internet, la primera persona del futuro siempre la oigo con una "e" abierta cuando debería ser cerrada. ¿Estoy en lo cierto? Si es así la única forma de saber si estamos en una condición sería buscar un "si", un deseo, una condición... algo en el contexto de la frase que indique que no hablamos del futuro. No tener seguridad en este tema me perturba bastante. ¿Qué opina?
Gràcias por la respuesta, me quedo con la idea del contexto. Y, sí, noto bien la diferencia porqué en mi lengua habitual, el catalan, la "e" abierta (è) se usa mucho más que la "e" cerrada (é). Pronuncia usted mejor que muchos franceses.
profe, disculpe q lo moleste tanto, pero porque a veces el verbo conjugado esta entre los dos pronombre(je voudrais vous remercier) y aveces esta de ultimo( je vous remercie)
La razón es casi la misma que en español. Recuerda que ese "vous" no es "usted" sino el pronombre "le" en español. Te lo muestro así. Observa bien: Je VOUS remercie Yo LE agradezco Je voudrais VOUS remercier Yo quisiera agradecerLE (aquí sí es al revés del español) ;-)
Excelente como toda tu produccion , el presente video. A proposito de construcciones condicionales e hipoteticas queria hacer una pregunta: normalmente tenemos el rol de l'imparfait como generador de la hipotesis oracional para que luego el condicional simple acabe con la tarea.Ahora bien:que sucede cuando surge una nueva variable:estos es el preterito plus que parfait que conduce a un verbo posterior condicional que no se basta a si mismo como lo es el señalado imparfait que unicamente convoca al condicional presente ..Aca con el plus que perfect el condicional ya requiere de una forma compuesta el passe compose con el concurso de los condicionales correpondientes a los verbos avoir o être segun corresponda.Mi pregunta es concretamente si esto es asi y consecuentemente cuantas variables gramaticales pueden operar (al menos las mas importantes).-Muchas gracias y perdon por el pedido.-
Merci Julio. Para que sea simple, te muestro 2 ejemplos: * Si je savais, je te le dirais (imparfait, conditionnel)+ Si supiera, te lo diría * Si j'avais su, je te l'aurais dit (plus-que-parfait, passé du conditionnel) + Si hubiera sabido, te lo habría dicho Simplemente, podemos ver un paralelo con el español. Basta con aplicarlo para que sea fácil sin necesidad de analizarlo al detalle. ;-)
Saludos. Necesito que por favor me ayudes para poder despejar mis dudas con relación a todas las palabras que se encuentran separadas con un guion y hasta ahora no logro entender la razón. Ejemplo: année-là, c’est-à-dire, le saviez-vous, entre otras. Muchas Gracias
Bonjour Milenny. Son reglas simplemente, no hay una razón en especial. Las tienes que aprender de memoria a medida que aprendes francés y vocabulario. Solo hay una regla fija con las preguntas invertidas, en las que es obligatorio el guión, con "là" no siempre hay guión. 😉
3:12 Pourriez-vous no es quisiera usted? O no es más bien pourriez-vous? Que es como, podría usted? Plis respondame que mañana tengo examen, estoy en fransizacion en canada, no se si por eso la expresión es diferente ya que acá hay palabras diferentes al francés de Francia, no se jajaj saludos
No me queda clara tu pregunta. "Pourriez-vous ?" se podría traducir como "¿Podría usted?". Es una expresión más formal y elegante que "Pouvez-vous ?" o "Vous pouvez... ?". "Voudriez-vous... ?" se traduciría "¿Quisiera usted... ?" 😉
Bonjour Ginelba ! Mi manera de ayudar es a través de mis vídeos. Aquí el curso de francés básico con los vídeos en orden: clasesfrancesfacil.blogspot.fr/p/clases-de-frances-nivel-basico-a1.html ;-)
Bonjour et merci! Con avoir no sería "aur"... aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient... por qué utilizas avais, avais, avait, avaions, avaiez, avaient... qué diferencia hay, te agradezco.
Bonjour Jaime. Así funciona en francés. Te recomiendo ver también este video para que se te aclare más: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html. ;-)
Nelson! Pardon! Est que ce bien dire: Maman, aurait 13 enfants, si elle décidait autre chose l´année 1968??? O c´est mieux dire: "Maman aurait 13 enfants si elle AVAIT DÉCIDÉ autre chose en 1968". MERCI beaucoup!!!
El mejor profesor de francés. Un saludo desde España
merci beaucoup! tus videos siempre me sirven para estudiar para mis examenes!
De rien ! ;-)
Gracias a tus videos ya estoy en curso 8... Faltan 8 cursos más, pero sé que contigo siempre encuentro lo que necesito. Mil gracias, explicas muy bien =D
+Bonjour Gaby ! Me alegra saber que mis videos te son útiles. Bonne chance ! ;-)
Por fin... muchas gracias por la síntesis... así me gusta, masticado y al grano.
Il n'y a pas de quoi ! 😉
Siempre muy explicado...Gracias, saludos desde Francia.👈
Merci proffeseur j'adore vos classes.
Tu explicación es mas clara que el agua!!!!! muchas gracias por tus consejos, tus explicaciones y tu canal!!!!! saludos desde mexico
Merci Sonia 😇
Salut, Monsieur! Je voudrais vous dire que vous êtes vraiment le meilleur enseigner de français que j'ai déjà vu! Merci beaucoup pour votre dedication.
Merci. ;-)
LO MAXIMO NELSON SIEMPRE RECURRO A TI PARA SALIR BIEN EN MIS EXAMENES
Merci Roxana. ;-)
DESEAME SUERTE EN MI EXAMEN ..!!! :(
Excelente explicación en todos sus videos, muchísimas gracias por ayudarnos a aprender a hablar francés! Saludos y suerte 🍀.
Merci à toi aussi ! 😉
Excellent video!!! J'ai bien compras en façon la comparaisson avec l'spagnol. Merci bcp!!!
Céline Dion a la voix plus belle que j'ai ecouté, su madre nos regaló una joya para nuestros oídos merci baucoup madame
Hola, Bonjour ! Si tienes preguntas sobre el condicional en francés, escríbelas aquí en los comentarios. Te responderé a la brevedad posible. ;-)
Nelson Clases Francés Fácil hola!!! por favor me puedes decir ¿para que se utiliza el condicional en pasado? ¿como se conjuga? muchas gracias :) explicas excelente
Nelson Clases Francés Fácil salut je suis français et je passais chercher une vidéo pour apprendre le conditionnel en espagnol mais j'ai trouvé l'inverse xD et j'ai repéré une petite erreur quand tu lis le texte sur Céline Dion tu avais écrit "décide " dans cette situation il vaut mieux écrire "décida" voilà bonne chance a ceux qui veulent apprendre le français !
Nelson Clases Francés Fácil bonjour ..... Quiero saber si hay algunos verbos q cambian totalmente su conjugacion o simplemente solo se le agrega la terminación?
@Kannon Keanu yup, have been watching on flixzone} for months myself =)
Gracias por hacerme pasar mas entretenida mi jubilacion. Un saludo .Carmelo
De rien Marta ! Bon courage ! ;-)
Hola Nelson, estudié 1 mes francés y por motivos personales tuve que dejarlo, ahora estudio por tus videos con mí libro y me ayuda , quisiera saber si puedes hacer la traducción de Celin Dion porfavor, saludos de Lima
me encanta el programa
Gracias por seguir publicando profesor, es de muchisima ayuda. Gracias.
Il n'y a pas de quoi. ;-)
Eres lo máximo . gracias mil
Bonjour les amis ! Hagan sus preguntas. ;-)
Nelson ¿podrías traducir los textos después de leerlos porfa? ocupo mucho vocabulario aún al parecer. 😓
+juan pulido Amigo una buena práctica para cualquier idioma es traducir los textos uno mismo. Te animo a que tu mismo lo traduzcas y si tienes alguna duda en particular, seguro nuestro amigo Nelson con gusto la responderá excelentemente. Bon courage!
sus videos me han servido muchisimo infinitas gracias
+andres solarte Me alegra saberlo. Bon courage ! ;-)
Merci Nelson. Me encantan tus clases
Il n'y a pas de quoi Nancy ! ;-)
Salut! Nelson! Merci Professeur Nelson pour avoir expliqué ce cours et pour l'histoire de Céline. Aussi, je vous donne un reconnaissance spécial pour «dire et dire et dire» que le français est facile. Vous répétez ça et j´espère ça. Merci pour les encouragements, professeur. À la prochaine leçon.
Gracias por el video maestro..!
De rien, Julian 😉
Hola, de verdad muy simpaticos tus videos, logro enterder muy bien las explicaciones sobre los tiempos, muchas gracias
+CORO1609 Merci. Me alegra saber que aprendes con mis videos ;-)
Bonjour Nelson, merci pour vos vidéos, un gros câlin🤗
Merci aussi 😇
Clases de Francés Fácil Je t'aime Nelson, tu es le meilleur au monde pour moi, et ton noble caractère ne change jamais.
@@BriseoGaby Merci
Merci pour tes leçons Nelson !! Et excellente histoire que vous avez racontée !
merci beaucoup Nelson! tengo prueba de conditionnel el viernes y me ha caido como anillo al dedo!
Qué bueno Sorangel ! Bonne chance et bon courage pour ton examen ! ;-)
Nelson Clases Francés Fácil merci beaucoup!
Muchas gracias Nelson tu canal me ha servido para aclarar mis dudas.muy claro.
De rien, Norma. ;-)
Genial el ejemplo Nelson!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
me encantan y me ayudan realmente merci
Qué bueno Enmanuel. Bon courage ! ;-)
gracias nelson muy práctico y bien explicado!!!! g
Merci baucoup!!! tus videos son de gran ayuda ... :)
+Fernanda Gomez: Il n'y a pas de quoi ! ;-)
Muchas gracias eres grande señor!!!
muchas gracias muy bien explicado me fue una gran ayuda
Muy buenos videos ayudan mucho!!👍
Qué bueno. Merci. ;-)
Muchas gracias Nelsom!!! 🙏
gracias por ser tan claro ... una peticion podrias poner la traducion de los textos debajo de cada linea en frances como lo hiciste con los ejemplos
+Wilkins Herrera: +Wilkins Herrera: Siempre pongo la traducción de las frases que digo, salvo en las tablas de conjugación, ya que menciono de qué verbo se trata, todo lo demás se puede deducir por el orden secuencial: je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles. A este nivel (estamos en la clase 29 de francés básico), ya todos conocen los pronombres personales. ;-)
Nelson muy agradecido por tus vídeos. Puedes hablar del Subjontif?...
+rduartearv Estoy preparando esa clase. Espero poder publicarla pronto. ;-)
merci.👐👐👐👐👐👐👐👐👐👐👐👐
comme d'habitude des bonnes conseils!! merci encore 👌 .... s'il vous plait pourriez-vous faire la prochaine vidéo sur le subjonctif
Gracias!! me quedo clarisimo :) muy buen vídeo, veré los demás para mejorar mi frances que lo tenía un poco abandonado jejejjej saludos
De rien Matias ! Bonne chance ! ;-)
Bonne nuit Nelson!
Gracias por tus clases. Realmente son muy buenos. Y das buenos ejemplo. Quería comentarte que esas "preguntas sin respuestas" son las llamadas "preguntas retóricas".
À bientôt.
Merci ! Qué bueno que sirven mis vídeos. Bonne chance ! ;-)
Muchas gracias
👍👍👍👍👍
Esta muy bien que agregues la traducción al español de las oraciones =)
Quelle bonne stratégie pour utiliser les textes.
Crack, merci Nelson.
Il n'y a pas de quoi. ;-)
Merci pour vos videos, je suis étudiant de langue française et j'aurai une évluation demain de le conditionnel, je espere que vous pouvez télécharger plus de videos
gracias por el video! me ayudas mucho! cuales eran los errores q cometian los franceces..dijiste que ibas a decirlo al final del video.
Sí lo hice. El error al que me refiero es justamente el de usar 2 veces el condicional en las frases tipo "si... entonces" cuando se debe usar l'imparfait al lado del "si". ;-)
+Clases de Francés Fácil con Nelson ahh entiendo ahora :) muchas gracias!
Me encanta la forma de ensenar de tús videos. Muy interactivos... no me queda muy claro la diferencia entre imparfait y el condicional. te agradecería me enfocaras un poquitin mas. te agradezco de antemano tú atención
Bonjour Martha ! Te recomiendo la clase anterior para que entiendas mejor: clasesfrancesfacil.blogspot.com/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html ;-)
Nelson Clases Francés Fácil Merci. Merci..voy a revisar. Tengo examen el jueves
Bonjour. je voudrais un bain de français !!!!!! ,merci vous est un grand maestro .
+ayialen valero Merci à toi aussi ! ;-)
Bonjour professeur Nelson !
Podría explicarme sobre el conditionel passé, pues tengo un examen sobre este y tengo muchas dudas.
Super claro profe! pero el condicional pasado como funcionaria? ......hubiese querido? hubiera querido? habria querido? GRACIAS!!!
Merci ! Aún no he hecho un vídeo al respecto, pero "Hubiera querido" sería "J'aurais voulu". Usas el condicional para el verbo auxiliar "avoir" y el pasado participio el verbo que quieres conjugar. En este caso el pasado participio de "vouloir" es "voulu". ;-)
Nelson Clases Francés Fácil muchas gracias profe, tu amable como siempre. Y cuando yo digo digamos espero que te HAYA IDO bien. ese haya en espanol colo lo digo? gracias profe
SD Upe El verbo "espérer" no funciona con el subjuntivo como sí lo hacemos en español.
Hablo de eso en este vídeo:
clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/07/el-presente-del-subjuntivo-en-frances-clase-en-video8.html
Se diría: "J'espère que ça est allé". Pero se suele usar poco. Se suele decir más bien: "J'espère que ça s'est bien passé" o "J'espère que ça a été". Aunque estrictamente hablando, esta última frase no es correcta en buen francés; pero al oral se tolera su uso. ;-)
Nelson Clases Francés Fácil muchas gracias profe!!! y si solo usara el verbo haya en diversas frases no con esperer...como seria en frances.
SD Upe No te lo puedo explicar en pocas líneas. Tienes que ver mi video sobre el subjuntivo: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/07/el-presente-del-subjuntivo-en-frances-clase-en-video8.html ;-)
Bonjour Nelson, como podria formar la oracion a negative??
Je n'aimerait a voyager avec toi
Bonjour Eslyn. "Je n'aimerais pas voyager avec toi" 😉
Nelson gracias por tus videos, ojala y leas el mio, bueno me piden combinar el condicional con el futuro simple, como le meto mano a esto ?
Usa el presente. Ejemplo: "Si je ne fais pas ce travail, je ne serai pas payé" 😉
Hola nelson, mil gracias por tus vídeos, me ayudan mucho! Estoy estudiando los tiempos verbales pero se me mezclan un poco en la cabeza. Puede ser que le conditionnel se forme con la raíz del futuro simple y la desinencia del imparfait?
Bonjour Belén ! No creo. La única manera de llegar a dominar el asunto es con la práctica constante, tanto oral como escrita. Por eso siempre recomiendo leer en voz alta textos en francés todos los días, no solo leerlos. Así, poco a poco tu cerebro aprende las reglas y luego conjugarás de manera inconsciente sin pensar, así como lo haces en español. ;-)
Gracias nelson, voy a aplicar eso a mi rutina de estudio n.n
El condicional usa el radical del futuro y la terminacion de l'imparfait?
No lo veas así, te puede confundir. Aprende conjugando simplemente. 😉
Bonjour monsieur Nelson, Siempre estudio con sus videos, la verdad es que me ayudan mucho.
solo tengo una duda, en la universidad se refieren a esto como hypotesis y me gustaría saber si es lo mismo por favor y gracias.
Bonjour Angelym. "Hipótesis" en francés es "hypothèse". ;-)
@@clasesfrancesfacil lo lamento, a lo que me refería era que si el tiempo condicional se puede llamar como hipótesis.
Muchas gracias de todas formas. Usted ha Sido muy amable en responder 😊
No sé si se le llama así, pero sí aplica en frases de hipótesis como: "La cigarrette serait la cause de 80% des cas de cancer de poumon" = "El cigarro sería la causa de 80% de casos de cáncer de pulmón". ;-)
@@clasesfrancesfacil Muchas gracias monsieur Nelson ha Sido de mucha ayuda 🙂
Salut Nelson!J'ai un question. L'autre fois mon prof m'a dit que l'on utilise aussi pour le regrette ou le nuance, mais je n'ai pas compris. Il m'a donné un example: Je lui aurais parlé avant qu'il me parle, mais, à la fin, cela aurait servi à rien.Veo que los francófonos en vez de utilizar el "hubiera", utilizan el condicional; por que?, en eso se diferencian del español. Pourriez-vous me donner une explication s'il vous plait. Je ne sais pas quelle est la différence entre regrette et nuance. Ah, je me rappelle qu'il a dit que le nuance est un regrette plus répétitive.Gracias por todo, Nelson. Usted es lo máximo! Enseña muy bien.
El francés funciona algo diferente al español en el uso del condicional, esa es la respuesta. Se le usa frecuentemente para expresar probabilidad, no certeza: "Je le ferai" (Lo haré) es diferente de "Je le ferais" (Yo lo haría). ;-)
para decir fue un día genial es il a été une journée génial o il était une journée génial
Sería la primera frase (pasado perfecto o compuesto, passé composé). La segunda frase significa "era un día genial (pasado imperfecto). ;-)
Profesor, ¿qué opina del francés de Aldo M.?
+Diego Martinez: Escuché lo que dijo. En su frase, no pronunció ninguna vocal nasal, ni la "u" francesa. La palabra "bienvenue" la pronunció "bienbenué" (tampoco pronunció la "v" francesa.) También pronunció la "s" de "sans", cuando no debe pronunciarse. ;-)
Clases de Francés Fácil con Nelson Tenía una duda sobre la palabra que dijo para saludar. Me pareció oir "Bon nuit" pero tenía entendido que esa era una forma de despedirse antes de dormir; sin embargo él lo usó como un buenas noches para saludar
+Diego Martinez En realidad dijo "Bonsoir". Al final dijo que el francés no es su fuerte. ;-)
Hola estoy buscando el Si+present es este video el correcto?
Buenas tardes Nelson ,en el vídeo cuando traduces la frase'' voudriez-vous bien patienter?'' esa frase la traduces como ,podría usted esperar, no significa también, querría usted esperar?
Bonjour Alberto. Sí, también 😉
@@clasesfrancesfacil ,merci beaucoup
Merci beaucoup, professeur! Tengo todas sus clases anotadas en un cuaderno y siempre veo sus videos, gracias a usted estoy aprendiendo bien el francés.
Tengo una duda, al momento de hablar, ¿el "Il serait" y el "Ils seraient" se pronuncian igual? Ya que no se pronuncia ni la "t" ni el "ent", ¿cómo se hace para diferenciar el singular y el plural?
En efecto, se pronuncian igual. AL escuchar, los diferenciarás por el contexto. Por ejemplo, si te digo en español: "Sí fui". Podría ser "fui" del verbo "ir" o "fui" del verbo "ser". ¿Cómo te das cuenta de cual es? Por el contexto. Aquí no lo hay, pero si te digo "Sí fui al colegio" entonces deduces que es "fui" del verbo "ir". Pero si digo "Sí fui profesor hace algunos años", deducirás que es"fui" del verbo ser. Es el contexto el que te muestra el significado. ;-)
¡Muchas gracias profesor Nelson!
Otra cosa, he notado que usted es fan de Céline Dion, ¿me recomienda su música en francés para practicar? Digo, ella es de Québec, si quiero aprender el francés de Francia, ¿no hay diferencia? (en cuanto a las canciones)
Con las canciones de Céline Dion, no hay problema. Ella canta casi sin acento quebécois. ;-)
Hola Nelson, me gustó el video como todos los que haces, pero me quedó una duda..... las terminaciones del condicional, yo las veo iguales a las del imparfait, mas que a las del futur?
Bonjour Mónica. Puede parecerte así pero en realidad son diferentes. Con la práctica y la repetición se logra dominar la conjugación 😉
hola Nelson; estoy muy confundida con el condicional y el imperfait :/ veo que son las mismas terminaciones, pero cuando debo usar cada uno de ellos? muchas gracias! amo tus videos son lo maximo todos los dias los veo. un abrazo.
Bonjour Maritza. Se suelen confundir. Te recomiendo también ver el video sobre l'imprafait: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html. ;-)
HOLA nelson
hola nelson que es ese fondo que tienes
Una imagen que me agradó de Internet. 😉
nelson a mi me confunde el imperfecto y el condicional porque tienen las mismas terminaciones como las diferencio? se que hay verbos como el pourrais, voudrais, serais que son condicionales pero por ejemplo manger como seria en condicional e imperfecto?
Bonjour Marianela. Son diferentes. "Je pouvais", imperfecto; "Je pourrais", condicional; "Je pourrai", futuro. Hay un parecido, pero son diferentes.
Dale un vistazo a mis videos sobre el imperfecto y el futuro en esta lista de clases: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/p/clases-de-frances-nivel-basico-a1.html. ;-)
bonjour. tus videos me han servido de muchas formas, gracias por eso, pero me gstaría corregirlo en algo o mejor dich ayudarlo a mejorar. con los pronombres ils et elles la iliaison no es con "el sonodio de abeja o z " es con s, porque la s va seguido de consonante.
recuerdo que en clase nos mencionaron un presente que traducido era algo como "estoy a punto de", pero no é si es el condicional o el futuro próximo porque lo tengo separado...
Creo que te refieres al presente progresivo: Ejm: "Estoy cocinando". Hablo de eso en este video: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2017/01/gerundio-y-participio-presente-en-frances.html. ;-)
ginebra c je suis en train de... (:
Nelson me encantan tus clases, pero esos fondos creo que no ayudan nada, solo es un consejito
Gran vídeo por cierto :)
+Jose Alconchel: Merci ! ;-)
Las declinaciones de el tiempo condicional y del imperfecto, son exactamente las mismas???
No. Revisa mi video sobre el imperfecto: clasesfrancesfacil.blogspot.com/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html 😉
Gracias, muy interesante, así lo entendía yo: la presència de la "i", y la "e", abierta o cerrada en la pronunciación, marcaba la diferencia entre el condicional y el futuro. Sin embargo, en todas las frases en francés que escucho por internet, la primera persona del futuro siempre la oigo con una "e" abierta cuando debería ser cerrada. ¿Estoy en lo cierto? Si es así la única forma de saber si estamos en una condición sería buscar un "si", un deseo, una condición... algo en el contexto de la frase que indique que no hablamos del futuro. No tener seguridad en este tema me perturba bastante. ¿Qué opina?
Es posible que no notes la diferencia cuando pronuncian bien rápido. En todo caso, es el contexto el que te ayudará a saber qué tiempo se usa. ;-)
Gràcias por la respuesta, me quedo con la idea del contexto. Y, sí, noto bien la diferencia porqué en mi lengua habitual, el catalan, la "e" abierta (è) se usa mucho más que la "e" cerrada (é). Pronuncia usted mejor que muchos franceses.
profe, disculpe q lo moleste tanto, pero porque a veces el verbo conjugado esta entre los dos pronombre(je voudrais vous remercier) y aveces esta de ultimo( je vous remercie)
La razón es casi la misma que en español. Recuerda que ese "vous" no es "usted" sino el pronombre "le" en español. Te lo muestro así. Observa bien:
Je VOUS remercie
Yo LE agradezco
Je voudrais VOUS remercier
Yo quisiera agradecerLE (aquí sí es al revés del español)
;-)
Gracias beaucoup profe..
para decir el fue es il a été o il était?
Es "il a été". Significa "fue" o "ha sido". ;-)
Excelente como toda tu produccion , el presente video. A proposito de construcciones condicionales e hipoteticas queria hacer una pregunta: normalmente tenemos el rol de l'imparfait como generador de la hipotesis oracional para que luego el condicional simple acabe con la tarea.Ahora bien:que sucede cuando surge una nueva variable:estos es el preterito plus que parfait que conduce a un verbo posterior condicional que no se basta a si mismo como lo es el señalado imparfait que unicamente convoca al condicional presente ..Aca con el plus que perfect el condicional ya requiere de una forma compuesta el passe compose con el concurso de los condicionales correpondientes a los verbos avoir o être segun corresponda.Mi pregunta es concretamente si esto es asi y consecuentemente cuantas variables gramaticales pueden operar (al menos las mas importantes).-Muchas gracias y perdon por el pedido.-
Merci Julio.
Para que sea simple, te muestro 2 ejemplos:
* Si je savais, je te le dirais (imparfait, conditionnel)+ Si supiera, te lo diría
* Si j'avais su, je te l'aurais dit (plus-que-parfait, passé du conditionnel)
+ Si hubiera sabido, te lo habría dicho
Simplemente, podemos ver un paralelo con el español. Basta con aplicarlo para que sea fácil sin necesidad de analizarlo al detalle.
;-)
Muy claro.Seguiré tu consejo.Merci beaucoup Nelson.-
yo tengo una duda, el condicional es lo mismo que el subjuntivo?
No, son modos verbales distintos. Ejemplo:
Je pourrais (yo podría) Condicional
Que je puisse (que yo pueda) Subjuntivo.
😉
Saludos. Necesito que por favor me ayudes para poder despejar mis dudas con relación a todas las palabras que se encuentran separadas con un guion y hasta ahora no logro entender la razón. Ejemplo: année-là, c’est-à-dire, le saviez-vous, entre otras. Muchas Gracias
Bonjour Milenny. Son reglas simplemente, no hay una razón en especial. Las tienes que aprender de memoria a medida que aprendes francés y vocabulario. Solo hay una regla fija con las preguntas invertidas, en las que es obligatorio el guión, con "là" no siempre hay guión. 😉
En Francia entienden el espańol y es su tercer idioma después del ingles
verbo en futuro pero terminación del imperfecto.
3:12 Pourriez-vous no es quisiera usted? O no es más bien pourriez-vous? Que es como, podría usted? Plis respondame que mañana tengo examen, estoy en fransizacion en canada, no se si por eso la expresión es diferente ya que acá hay palabras diferentes al francés de Francia, no se jajaj saludos
No me queda clara tu pregunta. "Pourriez-vous ?" se podría traducir como "¿Podría usted?". Es una expresión más formal y elegante que "Pouvez-vous ?" o "Vous pouvez... ?". "Voudriez-vous... ?" se traduciría "¿Quisiera usted... ?" 😉
@@clasesfrancesfacil huy no, je me suis trompe, si, no se por que vi otra cosa jajajajaj gracias
Hola , vive usted en Francia?
Ya no. ;-)
deseo ver hun vidio donde enseñas por el móvil por favor
Aquí tienes varios: ua-cam.com/play/PLpU3d-do7Pcdbz1fRjfUfY064fXWDT2UP.html ;-)
Roberto Molina 😂😂😂 hun video 😂😂😂
Nelson es en serio puede enseñarme este idioma x favor ,me urge aprenderlo ,para defender los derechos de mis hijos .
Bonjour Ginelba ! Mi manera de ayudar es a través de mis vídeos. Aquí el curso de francés básico con los vídeos en orden: clasesfrancesfacil.blogspot.fr/p/clases-de-frances-nivel-basico-a1.html ;-)
"Si j'étais" plus intelligente," j'apprendrais" plus"
Juste un exemple pour pratiquer le conditionnel ... :(
Parfait ! Tu es très inteligente ! ;-)
Merci beaucoup Nelson! Mais je suis juste très ... persévérant...et vraiment passionné pour la Langue de Molière.. :)
à très bientôt !
Cuando explicas que al lado del “si” va el………¿?…….. nunca el condicional, no entendí lo que me suena fonéticamente “la pa fe”.
Bonjour et merci!
Con avoir no sería "aur"... aurais, aurais, aurait, aurions, auriez, auraient... por qué utilizas avais, avais, avait, avaions, avaiez, avaient... qué diferencia hay, te agradezco.
Bonjour Jaime. Así funciona en francés. Te recomiendo ver también este video para que se te aclare más: clasesfrancesfacil.blogspot.pe/2016/01/frances-imparfait-trucos-para-no-confundirte-en-frances.html. ;-)
No entiendo le conditionnel passé y subjontic passé ayudaaaa
Son muy parecidos al español, aunque claro, me faltan videos al respecto. 😇
Nelson! Pardon! Est que ce bien dire: Maman, aurait 13 enfants, si elle décidait autre chose l´année 1968??? O c´est mieux dire: "Maman aurait 13 enfants si elle AVAIT DÉCIDÉ autre chose en 1968". MERCI beaucoup!!!
Bonjour María. La segunda frase es la correcta 😉
entiendo el tema pero no sé conjugar verbos y tampoco tengo tiempo para aprender
Bonjour Nelson ,pourriez-vous m'aider ,parce que je besoin aprender cette langue ?Merci beaucoup
Es tan difícil 😢
Es usted frances?
No, peruano.
si tuviera ton talento?