Warsaw Village Band - The Rain is Falling

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 жов 2024
  • Maja Kleszcz -- vocals, cello /
    Magdalena Sobczak--Kotnarowska -- vocals, dulcimer /
    Sylwia Swiatkowska -- vocals,violin,suka,fiddle fromPlock /
    Wojtek Krzak -- violin, violin 7/8, nyckelharpa, drums /
    Piotr Glinski -- baraban drum, percussion /
    Maciej Szajkowsk - drums /
    www.myspace.com...
    “All the videos, songs, images, and graphics used in the video belong to their respective owners and I or this channel does not claim any right over them.
    Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act of 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing."
    FOR THE ATTENTION OF MUSIC PRODUCTION COMPANIES;
    Please note that,this is a non-profit youtube channel and have been promoting tunes from all around the world. If you have a concern about copyright of your production please do not hesitate to inform us before you notify UA-cam for subjected video. Emaling us will be sufficent for removal of video.Thank you very much for your undertsanding and cooperation.
    email: lilamerik@gmail.com

КОМЕНТАРІ • 3

  • @christophedubois9400
    @christophedubois9400 4 роки тому +1

    Ce morceau bouleversant est d' une profondeur insondable , il resonne avec tant de force dans mon corps, dans mon ame...Les wvb sont ils de grands chamanes ? : )

  • @meridaskywalker7816
    @meridaskywalker7816 Рік тому

    Tekst:
    Pada descyk, pada
    na moja rosada
    Oj kiedy, oj kiedy
    z Rakowic wyja(da)...
    Wyjade, wyjade
    nie za rok, nie za dwa
    niejedna ślozeńka
    z oczeńka wypad(ła)
    Spadnie ona, spadnie
    ale nie przepadnie
    na mojej mamule
    na fartuszek spad(nie)....
    A z tego fartuszka
    wyleciała w dóżka,
    z rączkami, z nóżkami
    z modrymi oczka(mi)....
    Oczka moje, oczka,
    gdzie wy wyglądata?
    Na zachód słonejka,
    gdzie kochanie ma(ta)....
    Kochanie, kochanie
    bodaj cię nie znaci
    lepsza moja cnota
    niech cię poważa....
    Kto kochania nie zna
    ten z Boga szczęśliwy,
    ma nocke spokojno,
    dzionek nietęskny.
    Translation (this song was very hard to translate, since to be honest the meaning of some verses is really hard to comprehend. Also, the ends of the words at the end of a verse are chopped off, which is a quite common thing in Polish folk songs, but of course there's no point in including that in the translation):
    Rain is falling, falling
    on my seedlings
    Oh when, oh when
    will I leave Rakowice...?
    I'll leave, I'll leave
    sooner than a year or two
    not a single tear
    has fallen from my eyes....
    It'll fall, it'll fall
    but it won't get lost
    It will fall
    on my mommy's apron.
    And from that apron,
    it ran on a path
    with little arms, with little legs
    with little blue eyes.
    Eyes, my eyes
    wheat are you looking at?
    At the sunset (in Polish, it might also mean "west"),
    where your love is....
    Love, love
    I wish I didn't know you
    my virtue was better,
    it should respect you.
    Who doesn't know love,
    got happiness from God,
    their night is calm
    they spend their days without longing....

  • @williamscathlock3374
    @williamscathlock3374 6 років тому +1

    No, wykon super. trans jest.