animation of chinese beaver meme but in different languages

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 1,9 тис.

  • @wanderingthroughadream
    @wanderingthroughadream  9 місяців тому +158

    part 2: ua-cam.com/video/H2PO1H3UAIc/v-deo.html

  • @woozy96
    @woozy96 10 місяців тому +3602

    1:55 Shit, the Filipino version is so nostalgic. It's like watching 90s Filipino action movies again.

  • @Bomber_Fish
    @Bomber_Fish 10 місяців тому +448

    History class: What caused the French revolution?
    French peasant in 1789: 2:51

    • @yaelk.8685
      @yaelk.8685 4 місяці тому +5

      Oui 😂

    • @N1GHTSTRIKER-45
      @N1GHTSTRIKER-45 4 місяці тому +2

      French Revolution In A Nutshell

    • @Patrony762
      @Patrony762 2 місяці тому +1

      Exactement !😆😅

    • @SchUlrich
      @SchUlrich Місяць тому +2

      More like french skill worker

  • @saintricardo8746
    @saintricardo8746 10 місяців тому +5923

    Damn the japanese never fail on the voice acting department

    • @pennytrui1149
      @pennytrui1149 10 місяців тому +342

      Facts was almost like 95% as passionate as the original.

    • @DefinitelyNotHidan
      @DefinitelyNotHidan 10 місяців тому +253

      Straight up turned the chinese beaver into anime

    • @miraqen7801
      @miraqen7801 10 місяців тому +50

      I disagree 😭

    • @TheSoCalledZoner1
      @TheSoCalledZoner1 10 місяців тому +17

      @Theli-rp4zsat least the horror genre way more scary than americas
      and technology is superior too

    • @hoppinggnomethe4154
      @hoppinggnomethe4154 10 місяців тому

      ​@@TheSoCalledZoner1 What does it have anything to do with this topic? Are you a fucking bot or a cretin?

  • @Andromedálio
    @Andromedálio 10 місяців тому +668

    Como Brasileiro venho dizer que a dublagem br está sensacional

    • @lucaspaiva56
      @lucaspaiva56 10 місяців тому +28

      Ele conseguiu e mudou seu nome para Um cafetão chamado Maciota

    • @ahgajwika
      @ahgajwika 10 місяців тому +12

      Eu quero ser alguém
      Será que dá pra entender!?

    • @dioliveira8447
      @dioliveira8447 10 місяців тому +19

      O desabafo do kakashi

    • @Andromedálio
      @Andromedálio 10 місяців тому +15

      @@dioliveira8447 o Naruto pode ser um pouco... duro as as vezes

    • @IIIGEIRSKOGULIII
      @IIIGEIRSKOGULIII 10 місяців тому +6

      ​@@dioliveira8447isso foi após o naruto tirar o emprego de hokage dele

  • @alias7goldenletters
    @alias7goldenletters 10 місяців тому +2594

    why did the voice actors put so much passion into this tho

    • @gab_gallard
      @gab_gallard 10 місяців тому +361

      Because they are all dub versions of the original audio that comes from the Hong Kong movie "A Better Tomorrow" (great movie BTW).

    • @DefinitelyNotHidan
      @DefinitelyNotHidan 10 місяців тому +82

      Venting behind acting

    • @shannonthen2722
      @shannonthen2722 10 місяців тому +91

      Prolly that’s how they felt, waiting for a chance for three years while being called a bum. Just trying to take back what was theirs.

    • @gochathetruly2624
      @gochathetruly2624 10 місяців тому +18

      because the bear-thing also put passion , it's contagious

    • @Fabricio_Martins05
      @Fabricio_Martins05 10 місяців тому +6

      É o trabalho deles 👍🏿

  • @niccolomiglio6996
    @niccolomiglio6996 10 місяців тому +39

    Damn, the Italian one genuinely sounds like hes on the verge of tears

  • @Soraka-qp1cp
    @Soraka-qp1cp 10 місяців тому +1998

    That Filipino dub is actually accurate.😅

    • @sword_lotus
      @sword_lotus 10 місяців тому +60

      The best dub 😂😂

    • @BirdmanDeuce26
      @BirdmanDeuce26 10 місяців тому +78

      Is it pulled from the actual dub? It sounds like the actual dialogue track used

    • @p.hr.
      @p.hr. 10 місяців тому +165

      ​@@BirdmanDeuce26Yes. The tagalog dub vers. from the actual movie.

    • @AAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHH
      @AAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHH 10 місяців тому +61

      They pulled it out of GMA

    • @user-ko5ul7yi1x
      @user-ko5ul7yi1x 10 місяців тому +68

      Yep, extremely relatable to the everyman there given the poor economy

  • @AleatorioCanal.
    @AleatorioCanal. 10 місяців тому +288

    O mais interessante da dublagem brasileira desse filme é que ela é feita pelo mesmo dublador do Shiryu!

    • @felicieanimação64
      @felicieanimação64 10 місяців тому +12

      Oloco! Isso só deixa o meme melhor ainda kkk

    • @berdo2595
      @berdo2595 10 місяців тому +10

      O chato de dublagens de produtos chineses são esses "cortes secos" na hora de falar. Respeito todo o trabalho de dublar, mas essas interrupções repentinas me incomodam.

    • @AleatorioCanal.
      @AleatorioCanal. 10 місяців тому +5

      @@berdo2595 concordo!

    • @eotd1340
      @eotd1340 10 місяців тому +5

      e do kakashi (o naruto pode ser um pouco duro às vezes...) kkk

    • @tamiru-bliz
      @tamiru-bliz 10 місяців тому +2

      QUAL O NOME????

  • @JonathanJ-ml8xw
    @JonathanJ-ml8xw 10 місяців тому +6870

    The english one was weird ngl

    • @Max-yf5sj
      @Max-yf5sj 10 місяців тому +458

      It kinda sound like the original translation from the movie

    • @dorkasaurus_rex
      @dorkasaurus_rex 10 місяців тому

      its probably the original cheesy english dub@@Max-yf5sj

    • @zenithlyncadet8984
      @zenithlyncadet8984 10 місяців тому +263

      why english speakers always hating on english like damn if you hate that much move out of usa

    • @Soraka-qp1cp
      @Soraka-qp1cp 10 місяців тому +713

      ​@@zenithlyncadet8984 u think US was the first English language? you are wrong kid

    • @zenithlyncadet8984
      @zenithlyncadet8984 10 місяців тому +40

      europe
      @@Soraka-qp1cp

  • @fhchannelupdatesofficial
    @fhchannelupdatesofficial 10 місяців тому +23

    1:55 I like the Tagalog version though... It understands the version alot more... 😊

  • @thefinthechat923
    @thefinthechat923 10 місяців тому +3278

    As a spanish person, the spanish dub is really spot on
    Edit: I believe the voice actor is Raúl Anaya, the same guy who does Alex Yu's voice in the spanish version of Prey

  • @nathanlight2818
    @nathanlight2818 10 місяців тому +56

    Listening to it in Chinese: funny
    Understanding what he's saying in English: sad and endearing

  • @jckcc
    @jckcc 10 місяців тому +1244

    Each language took their own liberties to make it fit with the animation. The general idea is still there though.

    • @Sonchikas1
      @Sonchikas1 10 місяців тому +10

      It's all AI

    • @rags6318
      @rags6318 10 місяців тому +19

      ​@@Sonchikas1the original isn't

    • @BrandoCurrarini
      @BrandoCurrarini 10 місяців тому +98

      The audio itself it's from a movie. Guess the other versions are just the different language dub.
      But yes, they took some liberty, maybe to fit with the lip sync

    • @brunoactis1104
      @brunoactis1104 10 місяців тому +16

      @@Sonchikas1 nope, i would know since as a latin american, you can even recognize the actor

    • @LuksThiago007
      @LuksThiago007 10 місяців тому +13

      @@BrandoCurrarini Yes, it is dubs. At least the Brazilian one.

  • @HellishSpoon
    @HellishSpoon 10 місяців тому +133

    Russian dubs are always so weird cause they have like original audio playing quietly in the background while they dub over it

    • @elFulberto
      @elFulberto 10 місяців тому +50

      Yeah, it's an old 90's tradition when they'd produce bootleg translations by speaking over the original audio.

    • @alegzyi
      @alegzyi 10 місяців тому +26

      it's not 'dubs', lol. it's voiceover and that's the literal meaning of the term if you can see one. as was naively pointed out in the comment above this is a whole different tradition in all the world of translation of av content not only in russia, including official translations

    • @Jtiger987
      @Jtiger987 9 місяців тому +22

      ​@cuddles1767 That's not true, it's common in other eastern european countries. It's still done on TV in Bulgaria to this day.

    • @dhzhbb
      @dhzhbb 9 місяців тому +2

      @@Jtiger987因为是盗版

    • @Stepantc
      @Stepantc 9 місяців тому +12

      Its not dub, its a voiceover. Russia have a lot of good dubs. Its just an old voiceover when Russia was just establishing as a country and was in economic downfall

  • @LuxCirilo
    @LuxCirilo 10 місяців тому +3447

    3:09 Hitler after being rejected from art school

  • @HunteR3453
    @HunteR3453 9 місяців тому +5

    0:58 Spanish (Spain) Voice provided by Voice Actor "Juan Antonio Bernal". Who also voices famous actors such as: Viggo Mortensen / Robert Downey Jr. / Jason Statham / Jamie Foxx / Kevin Bacon / Benicio del Toro / Val Kilmer / Vincent Cassel / among others.

  • @marqueneshanleypasa9548
    @marqueneshanleypasa9548 10 місяців тому +1304

    As a Filipino. I felt like this animation of Chinese beaver for dubbing in Filipino is more relatable for people who create breaks emotion.

    • @ramelmalle
      @ramelmalle 10 місяців тому +99

      I'm laughing to languages before Tagalog dub. When next the Tagalog dub. I was little sad

    • @geoflesher2320
      @geoflesher2320 10 місяців тому +75

      Old Filipino Movies be like

    • @nidatantan8000
      @nidatantan8000 10 місяців тому

      Agree​@@geoflesher2320

    • @zeraphos5586
      @zeraphos5586 10 місяців тому +60

      That was really good. I thought I would be cringing because we are not known for our dubs. But that was really good.

    • @jrexx2841
      @jrexx2841 10 місяців тому +44

      ​@@geoflesher232090s FPJ movie dialogue be like 😂:

  • @tgm4650
    @tgm4650 10 місяців тому +23

    I'm Brazilian and the portuguese dub is just awesome.

  • @aiko-denki1476
    @aiko-denki1476 10 місяців тому +340

    As a Filipino person, its hard hitting af.

  • @jqa16
    @jqa16 10 місяців тому +10

    That Filipino Dub was spot on.... What a great speech transcends languages.

  • @belobimkauagabriel5380
    @belobimkauagabriel5380 10 місяців тому +1476

    Como um brasileiro, a dublagem brasileira é bem sensacional.
    Edit: Nossa, nem sabia que isso tinha um milhão de likes... valeu galera

    • @ThomasBWC_23cm
      @ThomasBWC_23cm 10 місяців тому +1

      Não força

    • @Dipper_loops
      @Dipper_loops 10 місяців тому +59

      Que meme é esse mesmo? Original do meme é em mandarim? Kkkk

    • @No-cc1fq
      @No-cc1fq 10 місяців тому +33

      There's emotion in that

    • @spidercat8365
      @spidercat8365 10 місяців тому +66

      ​@@Dipper_loops pelo que entendi é uma recriação em animação de uma cena de um filme chinês, chamado "um melhor amanhã", algo assim

    • @ig100magnaguard
      @ig100magnaguard 10 місяців тому +11

      Newgrounds pfp, lenda.

  • @Trgn
    @Trgn 10 місяців тому +9

    The Russian mono voiceover is so accurate of Russian dubbing style and feel nostalgic.

  • @EchoEnigma749
    @EchoEnigma749 10 місяців тому +902

    The japanese version is absolutely like The original Chinese But extreme.

    • @FiensZy
      @FiensZy 10 місяців тому +104

      Just sounds like an anime villain explaining his own abilities

    • @cosmeilluminati9736
      @cosmeilluminati9736 10 місяців тому +37

      no, otaku

    • @brukanov
      @brukanov 10 місяців тому +8

      jp is way better

    • @ukaznipsigururuk8685
      @ukaznipsigururuk8685 10 місяців тому +63

      No it's not. The Japanese version have weird breaks between lines and the emotion wasn't inline with the dialogue. The Spanish, German, Latin American, Phillipines and of course Chinese did better than Japanese

    • @Bos_Meong
      @Bos_Meong 10 місяців тому +19

      its not, its just sounds like villain get mad at his subordinates. The sad emotion isnt present, its just pure tantrum

  • @kerianhuertas1586
    @kerianhuertas1586 10 місяців тому +9

    As a french, i must say, the french translation is golden

  • @AnnonHa
    @AnnonHa 10 місяців тому +213

    The spanish felt like he was betrayed by his family and now that he got fame and power, the family wants him back, kinda vibe.

    • @clarkmirkbell880
      @clarkmirkbell880 9 місяців тому +3

      Castille Spanish Or Neutral?

    • @nega-guy
      @nega-guy 4 місяці тому +8

      @@clarkmirkbell880 It's Latin Spanish not Neutral

  • @Vitaliuz
    @Vitaliuz 9 місяців тому +6

    The filipino version _(__01:55__)_ is spot on. So passionate, and closest to the original.

  • @Genesisalfanta____
    @Genesisalfanta____ 10 місяців тому +423

    The Filipino dub was perfect and masterpiece 🥲🥲❤️❤️

  • @indrajitkonar5461
    @indrajitkonar5461 10 місяців тому +7

    His speech touched me in so many places even my uncle couldn't have...

  • @ricodc6529
    @ricodc6529 10 місяців тому +338

    The Filipino one is actually so good wtf. Now I'm wondering if this was actually shown on Philippine TV in the late 90s to early 2000s and they had it dubbed.

    • @paulandreig.sahagun34
      @paulandreig.sahagun34 10 місяців тому +64

      Definitely a Professionally dubbed version for GMA old movies, specially Chinese. Those dubs are the best, rarely.

    • @kubli365
      @kubli365 10 місяців тому +9

      I think theres another version too. It was superior to the one shown here.

    • @sh0c7
      @sh0c7 10 місяців тому

      ​@@kubli365 i think i found it(?)

    • @domesticviolets5592
      @domesticviolets5592 10 місяців тому +2

      ​@@sh0c7 care to share please? thank you!

    • @pasta...
      @pasta... 10 місяців тому +1

      "tatlong taon ako nagtiis" accurate yung hand gesture

  • @Goofygoober-d8y
    @Goofygoober-d8y 10 місяців тому +9

    I cried at the chinese version multiple times this is so touching 😭😭

  • @RapinatorOhYeah
    @RapinatorOhYeah 10 місяців тому +74

    The Filipino ones for me hits home. I watch many Chinese movies and almost all of them are Filipino dub including this A Better Tommorow

  • @paolabarr5692
    @paolabarr5692 10 місяців тому +60

    Latino, siendo de los mejores doblajes como siempre 🔥

    • @Bruno-zo7dm
      @Bruno-zo7dm 10 місяців тому +8

      Latinos dublabam bem, mas os brasileiros dublam melhores 👍🏼

    • @Kaneeren
      @Kaneeren 10 місяців тому +3

      ​@@Bruno-zo7dmaté pq o brasil fica na europa, né? kk

    • @superlumbagoman9370
      @superlumbagoman9370 10 місяців тому +1

      Como latino, lamento no estar de acuerdo😢

    • @JoseGonzalez-yp3sh
      @JoseGonzalez-yp3sh 10 місяців тому +1

      Siento que es mejor el castellano en cuanto a diálogos, pero ambas versiones hispanas transmiten bien los sentimientos.

    • @ziferstealth5569
      @ziferstealth5569 10 місяців тому +7

      Siento que el latino le pone más emoción y realista

  • @user-ko5ul7yi1x
    @user-ko5ul7yi1x 10 місяців тому +67

    Italian is of course, complete with the hand gestures lol

  • @wanderleybatistadasilva7306
    @wanderleybatistadasilva7306 10 місяців тому +82

    Aí na moral, a dublagem Brasileira é insuperável até no meme do castor chinês 😎

    • @bisowa8883
      @bisowa8883 10 місяців тому +3

      I disagree

    • @Paganini-Liszt
      @Paganini-Liszt 10 місяців тому +1

      ​@@bisowa8883 The Brazil one literally sounds ass. The Spanish one was better.

    • @harisatryo3760
      @harisatryo3760 10 місяців тому +1

      ​@@Paganini-Liszt
      0:39 🇧🇷🇵🇹 (Brazilian Portuguese dub)

    • @harisatryo3760
      @harisatryo3760 10 місяців тому

      ​@@Paganini-Liszt
      0:59 🇪🇸 (the European Spanish dub)

    • @harisatryo3760
      @harisatryo3760 10 місяців тому

      ​@@Paganini-Liszt
      01:18 🇪🇨🇨🇴🇻🇪🇵🇪🇨🇱🇦🇷🇺🇾 (And this is the Latin American Spanish dub...)

  • @joe3489
    @joe3489 10 місяців тому +83

    I'm just impressed how the lips synch with most of the dubs, props to the animator and the dub directors.

    • @Wizard_of_Light
      @Wizard_of_Light 9 місяців тому

      I believe it is simply the translations of the original movie

    • @joe3489
      @joe3489 9 місяців тому +1

      @@Wizard_of_Light They are, but to have them synch up almost 100% to the beaver animation, which uses the original audio for lip flaps, shows a job well done

  • @kdesano8
    @kdesano8 10 місяців тому +285

    Filipino/Tagalog dub is on point.
    I will do everything in my own. I don't want to walk with my heads down anymore. Have I ever wanted to be a beggar? I endured three years, waiting for an opportunity. I know how low my life is and I never showed that I am much better than them. But for everything I have lost, I'll need to take it back.

  • @WallNutBreaker524
    @WallNutBreaker524 10 місяців тому +11

    2:10 Philippines one fits as well.

  • @thejonrezcontent5213
    @thejonrezcontent5213 10 місяців тому +89

    Filipino one is really like one of those who always dubbing foreign shows in our tvs. And this better pronounce every single tagalog word correctly like an average Filipino.

  • @BruhSato
    @BruhSato 10 місяців тому +19

    Fato curioso: A voz brasileira também já dublou Bruce Lee, Jackie Chan,Jet Lee,Johnny Lawrence, Ong Bak, Kakashi Hatake e Renji Abarai.

    • @yslifer
      @yslifer 10 місяців тому +3

      Shiryu de Dragão

  • @JanielDavidAlfaros
    @JanielDavidAlfaros 10 місяців тому +188

    1:17 "Yo puedo vivir mi vida! Pero tu crees saber mejor lo qué me conviene, yo sé lo que quiero!! No quiero ser el... Chico de los mandados! Eso he sido siempre, quiero ser alguien comprendes lo que digo? No quiero que me pisoteen todo el tiempo!!" --- 🦫🗿

  • @Marjes65
    @Marjes65 10 місяців тому +39

    0:59 Esto suena muy motivador, y suena real

  • @DrRobotnikPingas
    @DrRobotnikPingas 10 місяців тому +386

    The German version sounds amazing

    • @rogerpratchet
      @rogerpratchet 10 місяців тому +24

      Vereinbart

    • @lsie8545
      @lsie8545 10 місяців тому +14

      Fürwahr

    • @Nintendo_Freak8x
      @Nintendo_Freak8x 10 місяців тому +2

      Ja

    • @Logilype
      @Logilype 9 місяців тому

      Zu hochqualitativ wie immer, typisch deutsch

    • @BasilVII
      @BasilVII 8 місяців тому

      Ohne wenn und aber

  • @Dogyphil
    @Dogyphil 10 місяців тому +87

    Never been more proud to be Filipino

    • @kansihorozoynkyodutosorin4922
      @kansihorozoynkyodutosorin4922 10 місяців тому

      Oh shut up ​@cuddles1767

    • @ora1205
      @ora1205 10 місяців тому +1

      Please stop with this proud pinoy pride bs, its cringe

    • @jupiter776
      @jupiter776 9 місяців тому

      I've been self aware about our restless and devastating pride here, it's getting annoying. ​@@ora1205

    • @amelitogarzo1553
      @amelitogarzo1553 5 місяців тому

      Yeah stop it.that word you should put it in the right time and place.im filipino you bringing shame to us

    • @rollsroycegriffon2375
      @rollsroycegriffon2375 2 місяці тому

      One of the few times a Filipino pride comment is applicable, the dubbing is *chef's kiss* spot on

  • @lucianopato5270
    @lucianopato5270 10 місяців тому +111

    En latino con la voz de Rocky quedó Genial

    • @diegovelasco4734
      @diegovelasco4734 10 місяців тому +14

      El italiano fue también muy bueno.

    • @apepchoko
      @apepchoko 10 місяців тому

      Estoy totalmente de acuerdo con ambos ​@@diegovelasco4734 @lucianopato5270

  • @_casg
    @_casg 10 місяців тому +9

    So fucking uncanny and detailed I love it
    Reminds me of back in the barnyard animation but more advanced

  • @kapitanryba
    @kapitanryba 10 місяців тому +320

    the spanish slaps my heart

    • @anteltwo
      @anteltwo 10 місяців тому +32

      Cual de los 2? Para mi los dos xd

    • @diegon0495
      @diegon0495 10 місяців тому +37

      @@anteltwo los 2 estan buenos la verdad

    • @M.G_37
      @M.G_37 10 місяців тому +12

      Supongo que el español castellano porque sino diria mexicano o latinoamericano

    • @anteltwo
      @anteltwo 10 місяців тому +25

      @@M.G_37 no es necesario comentar mamadas

    • @lorddarkus16fanfiction60
      @lorddarkus16fanfiction60 10 місяців тому +8

      El español latino es el que pega más 😢

  • @MR_KIWEE
    @MR_KIWEE 10 місяців тому +7

    the French and German versions is awesome !

  • @jogosmobiletv647
    @jogosmobiletv647 10 місяців тому +544

    A dublagem em português é sensacional

    • @azothstern8280
      @azothstern8280 10 місяців тому +57

      Tradução tava boa, mas senti q o dublador n botou a emoção necessária pra essa cena

    • @suspeito74
      @suspeito74 10 місяців тому +19

      Mano, essas dublagem foram feitas com ia kskksksks

    • @jogosmobiletv647
      @jogosmobiletv647 10 місяців тому +41

      @@azothstern8280 é a voz do Shiryu mano ksksks

    • @azothstern8280
      @azothstern8280 10 місяців тому +9

      Mano, essas ia tão ficando boas, nem notei dessa vez kkkkkk

    • @Crit-Chance
      @Crit-Chance 10 місяців тому +48

      Não é IA não gente, vcs tão viajando. É só as dublagens do filme original.

  • @MrO111
    @MrO111 3 місяці тому +3

    2:51 Robespierre explaining why he killed 50,000 people during the reign of terror

  • @spider_in_a_cage
    @spider_in_a_cage 10 місяців тому +177

    Русская озвучка прямо как в старых фильмах)

    • @purplebruh947
      @purplebruh947 10 місяців тому +13

      Может потому что это она и есть? Не думал?

    • @bart4lifeZz
      @bart4lifeZz 10 місяців тому +19

      ​@@purplebruh947зачем токсичишь?

    • @VolkovVelikan
      @VolkovVelikan 10 місяців тому

      К сожалению

    • @theamazingonionman
      @theamazingonionman 9 місяців тому +14

      Потому что это анимация, сделанная по фильму из 80-ых.

    • @TerminatorMod101
      @TerminatorMod101 9 місяців тому +1

      Tы имеешь в виду, что диалоги точно такие же, как в фильме «Светлое будущее»?😆

  • @luispulido9159
    @luispulido9159 10 місяців тому +5

    Bro, all of these feel too real... im not sure whether to laugh or nor because I see a truly exhausted and frustrated man benind this beaver

  • @maviswinchesterandres2266
    @maviswinchesterandres2266 10 місяців тому +40

    The word Chinese beaver it self is already a meme material

  • @HanzoHasashi-yp2jk
    @HanzoHasashi-yp2jk 10 місяців тому +12

    As a Latino in Spanish it is a work of art

  • @gaindekiryu
    @gaindekiryu 10 місяців тому +130

    As a French guy i'am proud of the French Version. And the dubber of Chow Yun Fat is named Michel Vigné for those wanting to know 😁

    • @charlumau
      @charlumau 10 місяців тому +6

      damn, it so good

    • @swisslord2478
      @swisslord2478 10 місяців тому +1

      Sa voix ressemble un peu à celle d'Eric Cartman

    • @jungorima6527
      @jungorima6527 9 місяців тому +3

      Je te jure que le version françer est trés bien

    • @UVB-76_Enjoyer
      @UVB-76_Enjoyer 9 місяців тому

      Arsenik

    • @gaindekiryu
      @gaindekiryu 9 місяців тому

      @@UVB-76_Enjoyer Ouais au début du son Sexe, pouvoir et biftons.

  • @verandi3882
    @verandi3882 10 місяців тому +6

    the italian one is quite suitable and well performed

  • @EnéiasAlwaysWin
    @EnéiasAlwaysWin 10 місяців тому +120

    The brazil,Philippines,spanish and English best 🇧🇷🤝🇵🇭🤝🇪🇸🤝🇺🇲

    • @LucasSiqueira-rj1zg
      @LucasSiqueira-rj1zg 10 місяців тому

      ua-cam.com/video/TnFD2imaHEQ/v-deo.htmlfeature=shared

    • @jogosmobiletv647
      @jogosmobiletv647 10 місяців тому +17

      The one in Brazil is really good

    • @harisatryo3760
      @harisatryo3760 10 місяців тому

      ​@@jogosmobiletv647
      0:39 🇧🇷🇵🇹

    • @Fabricio_Martins05
      @Fabricio_Martins05 10 місяців тому +3

      Inglês não cara, é a mais fraca

    • @JoyManoppo
      @JoyManoppo 9 місяців тому +2

      Aint better than japanese

  • @alpha_jasperflair1097
    @alpha_jasperflair1097 9 місяців тому +2

    1:55 I just love how filipinos always bring so much passion and sincereness in their dubs, reminds me of the good ol days.

  • @BirdmanDeuce26
    @BirdmanDeuce26 10 місяців тому +19

    Tagalog: "[Then] I'll do it by myself! I'm not gonna walk with our heads always bowed down! Did you think I _wanted_ to beg? ...Three years I've held on; waiting for the perfect chance! I stayed 'humble,' never tried to show that I was better than them; only that I everything I lost, I could get it all back!"
    edit: some additional corrections

    • @tripakastayw6872
      @tripakastayw6872 10 місяців тому

      tatlong taon ako nag(?)
      whats he saying at that part

    • @BirdmanDeuce26
      @BirdmanDeuce26 10 місяців тому

      @@tripakastayw6872 As best as I heard it:
      "tatlong taon ako nagtiis, naghintay ng pagkakataon!"

  • @almontano8216
    @almontano8216 10 місяців тому +5

    This beaver animation has the best emotions projected than endgame thanos

  • @joetigris1238
    @joetigris1238 10 місяців тому +31

    This is art.

  • @fiukkas
    @fiukkas 10 місяців тому +20

    As I brazilian I can say that the Portuguese version is pretty accurate

  • @ambitiouslee7981
    @ambitiouslee7981 10 місяців тому +53

    The filipino one hits so hard

  • @DTEENPUNKROCK
    @DTEENPUNKROCK 24 дні тому +4

    1:36 for the English speakers.

  • @ranins4649
    @ranins4649 10 місяців тому +10

    Imagine japanese beaver appeared in 80-90s tv show

  • @WAVE0025
    @WAVE0025 5 місяців тому +1

    I swear man, voice acting really is the the bread and butter of the Japanese, they always deliver, but of course, nothing beats the original Chinese version, it just hits different

  • @cristiannahuelfodesco1403
    @cristiannahuelfodesco1403 10 місяців тому +13

    siendo de Argentina es la primera vez que no tengo preferido en el idioma español. tanto como en el español latino como en el de españa los dos se escuchan exageradamente bien. los dos doblajes estan al mismo nivel.

  • @Reneator
    @Reneator 10 місяців тому +1

    The german one was actually really good. Didnt expect that. Nice!

  • @0mnom519
    @0mnom519 10 місяців тому +9

    The tagalog(Filipino) one sounded like of those old movies 90s😂😂😂

  • @russianbear7570
    @russianbear7570 21 день тому

    This isnt just translated, it catches the old dub styles. Simply Legendary

  • @Ren-chon09
    @Ren-chon09 10 місяців тому +30

    This beaver is just like me

  • @pilotmanpaul
    @pilotmanpaul 10 місяців тому +4

    Sheesh. The Tagalog one hit deep.
    We'll all make it Chinese Beaver Man. Maraming salamat.

  • @elgatojojoy4264
    @elgatojojoy4264 10 місяців тому +12

    Parce, creo que podré morir en paz... Gracias por esto.
    Saludos desde Colombia 🇨🇴✊🏻

  • @mcramen4488
    @mcramen4488 9 місяців тому +2

    日本語版もあんのかよ!って思ったらミーム元映画の吹き替え版で納得

  • @Anti-UTTP-s1j
    @Anti-UTTP-s1j 10 місяців тому +89

    The Filipino one is good

    • @pasta8026
      @pasta8026 10 місяців тому +7

      That for me is the best here, next to the original 👍

  • @SS-yv9cq
    @SS-yv9cq 8 місяців тому

    I think the Italian one was spot on. The lip movements, the emotions and intensity, everything was so smooth!

  • @raihanfarrelofficial
    @raihanfarrelofficial 10 місяців тому +8

    I need Indonesian, Turkish & Korean for this Chinese Beaver dub

  • @ChrisduckSquad
    @ChrisduckSquad 9 місяців тому +3

    As a German that German du was really Spot on

  • @шыш-л4ж
    @шыш-л4ж 10 місяців тому +44

    Все дубляжи по своему круты и эсприсивны ..
    Руский: бот тинькоф

  • @natsu781
    @natsu781 10 місяців тому +2

    The Japanese version of the person plays Kaidou from One Piece and Kusarama from Naruto!

  • @apepchoko
    @apepchoko 10 місяців тому +11

    Damn that beaver really had balls🤔, what a good dubs are in spanish, english and italian, igual y la diferencia entre el español de españa y el latino es que el primero suena a un tipo resuelto, estoico con un dolor a suprimir, mientras que el latino suena a deseo de revancha no por odio, sino por orgullo, suena totalmente luchon, y el italiano suena a un tipo que va a golpear a alguien pero primero se va a golpear a si mismo, es muy curioso cómo cada idioma da ese golpe de identidad con sentimientos bien diferenciados😌👌

  • @flyingcheburek2320
    @flyingcheburek2320 2 дні тому +1

    The brazilian dub was on point 👌

  • @nathanpm
    @nathanpm 10 місяців тому +7

    nah bro the original goes too hard, I dont need to understand, I feel him.

  • @pepetorres5589
    @pepetorres5589 10 місяців тому +19

    fuera de mame es muy bueno el mensaje que dice

  • @silverjet8055
    @silverjet8055 9 місяців тому +2

    This is the next gen meme, memes that makes you learn something lol

  • @Zero-37
    @Zero-37 10 місяців тому +4

    Literal English translation of the Italian version:
    I've struggled my whole life. No one has ever given me anything. Now what am I to do? Let myself be trampled on? That'll never happen! I can't change. A guy like me can't become a saint. I'll respond to offenses with offenses for all my life.
    Original text:
    Ho lottato per tutta la vita. Nessuno mi ha mai regalato qualcosa. E ora che dovrei fare? Lasciarmi calpestare? Questo non succederà mai! Io non posso cambiare. Non diventa santo un tipo come me. Risponderò per tutta la vita alle offese con le offese.

  • @DADDYsHomeHomeformeeeee
    @DADDYsHomeHomeformeeeee 10 місяців тому +2

    dammn filipino dub feels im watching classic 80s movies and its DA BEST 🤌💯

  • @mrheminist
    @mrheminist 10 місяців тому +36

    Why the English version sound like a south park character

  • @tomhayward3796
    @tomhayward3796 5 місяців тому

    The best use of 3 minutes and 28 seconds that I will ever get in my entire life

  • @kelvinhow1965
    @kelvinhow1965 10 місяців тому +57

    you should add the Cantonese one (Original)

  • @marten6578
    @marten6578 9 місяців тому +1

    german sounds like your best friend encouraging you while french is like my dad is about to beat the shit out of me

  • @KM-uk2rt
    @KM-uk2rt 10 місяців тому +38

    Filipino dub is Peak 🔥🗣

  • @gormjeiner
    @gormjeiner 10 місяців тому +2

    The german voice so clean, that's got to the best one aside from the original.

  • @heisenwolfa2038
    @heisenwolfa2038 10 місяців тому +6

    1:18 en efecto si es cine 🚬🗿

  • @MusMasi
    @MusMasi 9 місяців тому +1

    I like the Spanish, Italian and Filipino ones the most. 🤣🤣 such dramatic languages, Oh yeah and of course the Cantonese original

  • @Devil_Dog_98
    @Devil_Dog_98 10 місяців тому +4

    Man, that Latin American spanish dub was spot on!

  • @theothertonydutch
    @theothertonydutch 2 місяці тому

    Man, the lip sync works pretty well in almost every language. Even the german one.
    Now I need a dutch one.

  • @هايالقناةفقطتجربة
    @هايالقناةفقطتجربة 9 місяців тому +4

    2:32 mussolini after being arrested in italy for the 100th time

  • @joeddiejoe77
    @joeddiejoe77 10 місяців тому +1

    I think they get the translation from official dubbed version of the movie where that beaver is based from. I recognized that Filipino Dubbed version. He's a faceless Dubber means he's not a celebrity but take part of countless movie dubs here.

  • @lancetheking7524
    @lancetheking7524 10 місяців тому +3

    That Filipino dub...
    Was that from GMA or smth???
    I'm actually impressed wtf