日常会話に欠かせない分末詞とは?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 43

  • @gokuu8522
    @gokuu8522 2 роки тому

    勉強を始めたばかりに見て、
    それから一年経った時に見ても難しく感じました。
    やはり自然に話せるようになるのは大変ですね

    • @BEBAvietnam
      @BEBAvietnam  Рік тому +1

      日常会話の場合は、ベトナム語の正しく発音できれば6、7割習得できると言ってもいいくらいなので、発音をクリア出来たら単語を組み合わせるのみ😃💪🏼
      そして、文法を理解しフレーズと単語をとにかくシャドーイングすると良いですよ😊

  • @11miyabi50
    @11miyabi50 Рік тому

    とってもとっても、参考になります。
    以前、フエに住んでいた時、会話の時の感情表現がとっても難しく、堅苦しくなっていて、でも、どう使ったらいいのかわからなかったのです。
    会話がもっと楽しくなりそう。

  • @takasan4612
    @takasan4612 4 роки тому +1

    今日はこのBài を勉強させてもらいました。感情や感覚のベトナム語、最初の頃はこれ厄介なんですよね。新任日本人が部下に”hả?"と言われ戸惑ったなんていう笑い話なんかも(笑)。この文末詞は会話の中で慣れるしかないんでしょうね。頑張ります。

  • @minjooo2992
    @minjooo2992 5 років тому +1

    ベバ様、私文末詞の使い分けが出来ず、もうダメだなぁっと思っていました。しかしベバ様の動画のお陰様でなぞが解けました。本当に有難うございました。ベトナム語を勉強しておる韓国人です。

  • @Hoi_An_2555_Viet_Nam
    @Hoi_An_2555_Viet_Nam 4 роки тому

    8:28 ベトナムでは日本の様に共感を求めたらあっさり「楽しくないよ・面白くないよ」と個人的な主観を表現されてしまいます。
    日本人が普段どれだけ内心で面白くないと思っても、「面白かったね」と嘘を返しているか。

  • @bookon9000
    @bookon9000 5 років тому +2

    BEBA先生、今回もすごく為になる動画ありがとうございます。đấyとthếの使い分けがよくわからなくて困っていたので、とても助かりました。Kiểu tóc đó rất hợp với cô BEBA😍Tôi đang mong chờ video tiếp theo😃

  • @kawasaki801
    @kawasaki801 5 років тому +1

    南北の表現の違いが説明されていて最高です

  • @hiro190japan
    @hiro190japan 5 років тому +3

    すごく分かりやすいです。

  • @VietnameseVideos
    @VietnameseVideos 4 роки тому

    ベトナム語を習い始めてから1年半です。
    ベトナム語会話での「分末詞」が気になり出しました。
    しっかり使いこなせるようになりたいものです。

  • @ゴダイゴ大好き
    @ゴダイゴ大好き 5 років тому +2

    やっと新作が来た~♪ありがとうございます。待ってました!嬉しい!たぶんわかるまで5回は再生すると思います。笑

  • @LinhLinh-rn8xj
    @LinhLinh-rn8xj 5 років тому +3

    すーごいわかりやすくてたすかります😁 北と南かいてくれるのありがたいです!~ですね の多さが最近気になる...笑 口癖ですかね

  • @kiyotakaabe1325
    @kiyotakaabe1325 4 роки тому +3

    とても参考になりました。

  • @namieonodera1035
    @namieonodera1035 5 років тому +4

    今まで語尾についてるその言葉の意味がさっぱり??でしたがよく分かりました。使ってみたいです!ありがとございます。

  • @あゆみん-o4w
    @あゆみん-o4w 5 років тому +2

    頑張ろうっと😊

  • @岡田俊則
    @岡田俊則 4 роки тому

    理解が深まりました。
    ところで、
    Cái này chị mua ở đâu đó ? を Cái này chị mua ở đâu vậy ? と言い換えれ、直前の Chị cần mấy cái vậy ? では、dó を使えないのは、Yes/No疑問文と、疑問詞を使う疑問文の違いからですか?なんとなくそんなふうに理解いたしました。

  • @Heesica-vlog
    @Heesica-vlog 4 роки тому

    Em rất thích video dạy tiếng Việt của chị. Nhưng mà full tiếng Nhật em nghe hông kịp. Mong chờ chị thêm Nhậtsub ạ. Cảm ơn chị nhiều lắm.

  • @JbvyhcxdNgvbj
    @JbvyhcxdNgvbj 5 років тому

    私は日本語を勉強します。とてもおもしろいです!

    • @BEBAvietnam
      @BEBAvietnam  5 років тому

      ありがとうございます😊
      日本語で分からないことがあったら、是非コメントしてください^_^

  • @n.m2170
    @n.m2170 5 років тому +4

    ベバ先生、喋り方と声が とても可愛いですね☺️

  • @Ken-ze6cf
    @Ken-ze6cf 5 років тому +1

    今日の髪型可愛いっす♪

  • @quamolequ.4298
    @quamolequ.4298 5 років тому

    長年の疑問がやっと解けた。
    疑問文につく助動詞がどうも文法書に載ってないと思ってたら文末詞って扱いなんですね。

    • @BEBAvietnam
      @BEBAvietnam  5 років тому

      疑問文の最後についてる助動詞は文末詞扱いです!
      ややこしいかもしれないですが、会話言葉のほとんどが文末詞を使います。
      文末詞がない文が連続すると、ロボットみたいな感じになるので、
      基本的に会話では良く使いますので、理解すると、会話がより理解しやすくなると思います^_^

  • @ErisMajora
    @ErisMajora 4 роки тому

    Quan trọng là cảm xúc đối phương và nói chuẩn nghe chuẩn
    Như coi người miền Bắc vì họ đọc l thành n
    Ví dụ hà nội thành Hà lội
    Và có nhiều ngôn ngữ địa phương

    • @ErisMajora
      @ErisMajora 4 роки тому

      Ví dụ như miền Nam nói
      Đang làm gì vậy
      Miền Trung thì khác
      Đang làm chi rứa

  • @oanhjordan4764
    @oanhjordan4764 4 роки тому

    Chị Bé Ba lớn lên từ nhỏ ở Nhật hay sao ạ???

  • @khamphavietnam497
    @khamphavietnam497 5 років тому

    ニュアンスがよくわからないので、いざ、会話の時に使いこなせるか?どのように実践で会話したら良いでしょうか。ネィティブの人々はその場で笑うだけで、訂正はしてくれないのが現実。

  • @Kim_Dong
    @Kim_Dong 5 років тому +1

    Mình là người việt mà khi xem clip dạy tiếng việt còn thấy khó hiểu.

    • @BEBAvietnam
      @BEBAvietnam  5 років тому

      Tiếng Việt khó giải thích hơn tiếng nhật thật đó^_^

  • @armwrestling0601
    @armwrestling0601 5 років тому

    ベガ先生〜!!

  • @kumeakira9330
    @kumeakira9330 5 років тому +2

    ベトナム人の友達に文末詞使えるようになりたい:'

  • @暇人監督
    @暇人監督 5 років тому +16

    ベトナムの人にベトナム語で挨拶したら笑われてしまいました
    泣いてもいいですか?

    • @川瀬大地-x4h
      @川瀬大地-x4h 5 років тому

      発音が全てです
      慣れれば普通に返してくれるようになります。

  • @こしベイ
    @こしベイ 3 роки тому

    西のベトナム語を知りたいです

  • @mimi-vr8vo
    @mimi-vr8vo 2 роки тому

    最確認có phải là 再確認hả?

    • @BEBAvietnam
      @BEBAvietnam  Рік тому

      遅くなってしまってすみません🙇🏻‍♀️
      Có phải…không?と…hả?は再確認です!!
      …có phải là…không?は名詞文法でlàの文の疑問です😃

  • @セニョールおうみんチャンネル

    BEBA先生、初めてコメントします。今回の動画、とっても勉強になりました。今ホーチミンで仕事をしており、何とかベトナム語を分かりたいと勉強しておりますが、中々難しいです。でもめげずに頑張ります。ところで、すべての動画を見たわけではないので、本当に素朴な疑問なのですが、どうしてそんなに日本語が上手なんですか?そちらの方も毎回感心しています。これからもよろしくお願いします。

  • @tuoinguyen8257
    @tuoinguyen8257 5 років тому

    Cứ có cảm giác bạn nói tiếng Nhật giỏi hơn tiếng Việt ấy:)) Bạn bên Nhật lâu chưa?

    • @kha10103
      @kha10103 5 років тому

      Nàm video hướng dẫn học tiếng việt thì phải nói chậm vậy fdde ngta hiểu chứ k lẽ nói nhanh

  • @NamLe-qn5fb
    @NamLe-qn5fb 5 років тому

    Cute wa bạn

  • @堀江正美-w4e
    @堀江正美-w4e 4 роки тому

    この長い文章をどうしろというのか?見ても読み切れない、聞いてもわからない?誰を対象にしているのか?対象が上級者であるということであれば納得がいく。

  • @堀江正美-w4e
    @堀江正美-w4e 4 роки тому

    音楽はいらない。

  • @konmawww395
    @konmawww395 4 роки тому

    動画長すぎて覚えきれない。半分位の長さがいいかな