Hazbin Hotel - Con L'Amore (Out For Love) Italian Lyrics + Translation

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 32

  • @goatpie882
    @goatpie882 8 місяців тому +1

    Hi! I love your channel so much can you please please please give us the Italian translation of more than anything?❤

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  8 місяців тому

      Thank you ❤️ I definitely will, although I'm really busy at the moment

  • @ilgiovanedalgolfinorosso4347
    @ilgiovanedalgolfinorosso4347 5 місяців тому

    Adoro questa serie.

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  5 місяців тому +1

      Speriamo la seconda stagione arrivi il prima possibile

  • @anon.wonderland
    @anon.wonderland 10 місяців тому +3

    Hey, I'm coming to you with a question totally off the subject of the video but do you know who is dubbing Persephone in the Italian version of the short film "Goddess of Spring"?

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  10 місяців тому

      No problem!
      Unless I'm mistaken the dub is believed to be done in the US by Italian-American singers (or even the English voice actors themselves), but as soon as I can check I'll let you know. I remember Disney expert Nunzianto Valoroso was interviewed regarding the resurfacing of this dub. Will get back to you soon :)

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  10 місяців тому

      You can't see my reply, can you?

    • @anon.wonderland
      @anon.wonderland 10 місяців тому

      @@TOTO-5 Thank you!
      Right away when I heard this dubbing (as well as actually most of the old dubbing) I thought it sounded like the English actors were speaking Italian
      If they really did it that way it's really interesting
      I'm looking forward to it!

    • @anon.wonderland
      @anon.wonderland 10 місяців тому

      @@TOTO-5 Yes, I can!

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  10 місяців тому

      All right, I couldn't find the interview I mentioned, but I think I have the answers 😌
      So, apparently the dub was made in 1935 when Walt Disney had it premiere in various European countries. Some articles report his presence at the Italian premiere and the existence of an Italian dubbing. After premiering, it was released in 1936 with a series of other Silly Symphonies.
      Now, the voices sound extremely similar to the ones in the English version (and there are some pronunciation mistakes which are common among foreign opera singers singing in Italian). I noticed that the Italian dub has a heavier vibrato, most likely a request to make it more "suitable" for Italian audiences.
      I'm convinced that they had the English cast do the foreign versions as well - I could only find the French version, and I noticed the same vocal similarities and non-native pronunciations - which was a common practice before voice acting became a thing in the late 1930s.
      Hope this helped (sorry if you didn't need this long as* reply lol)
      Also, if you look up "la dea della primavera" on YT there's a video with subtitles.

  • @Wenndy702
    @Wenndy702 4 місяці тому

    I loved this series as well as of season 1 and I’m so excited for season 2 and 3 to come out also who’s your favorite character? My is Charlie

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  4 місяці тому +1

      I'm past my "obsessed" phase but this show is just so cool, I'm also so hyped about the upcoming seasons! I love Charlie as well (I actually think she's underappreciated) but Husk stole my heart from episode 1 😍
      Favorite song? Mine's Loser Baby

    • @Wenndy702
      @Wenndy702 4 місяці тому

      @@TOTO-5 I love the respectless and husk is a good choice I love all the characters and helluva of boss as well :)

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  4 місяці тому +1

      @Wenndy702 I still haven't seen anything Helluva Boss related, but I definitely will

  • @nicodemus1828384
    @nicodemus1828384 9 місяців тому

    Any plans on doing more of Hazbin? I wanna read all the translations 😆

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  9 місяців тому +1

      Technically yes but I have zero time right now. I'll be back soon though!

  • @anon.wonderland
    @anon.wonderland 6 місяців тому

    Hi! It's me again x")
    I have a question, do you know who sings Italian version of "You're in my head like a catchy song" from My little pony?

    • @TOTO-5
      @TOTO-5  6 місяців тому

      Hi! Good to see you as always :)
      I unfortunately have no idea XD
      You see, the dub was done in Milan (instead of Rome like 99% stuff), and the name of Pear Butter's (?) singer hasn't been stated anywhere that I know of. Most of the singing in the cartoon appears to be done by other voice actors from Milan (not professional singers like in Disney dubs), but I'm not a fan of the "Milanese style" so I can't recognize any of them, let alone if they've remained uncredited :(
      P.S. if you're wondering why the movie had voices like Renata Fusco's, that's because, in that case, it was a Rome-Milan collaboration

    • @anon.wonderland
      @anon.wonderland 6 місяців тому

      @@TOTO-5 Thank you very much for your answer, even if the actress is not known then at least I don't have to look further x")
      PS. This is very interesting!

    • @sundustglimmer
      @sundustglimmer 16 днів тому

      Sadly, the MLP italian dub has the terrible habit of crediting only a few singers on not crediting any at all... that's why for the last seasons we don't know the identity of the new singers, only of the ones from the first seasons (such as Silvia Pinto). Honestly, the italian dub of MLP is such a mess if we talk about the singing parts... they keep changing and changing and we know the identity of 1/4 of them

    • @anon.wonderland
      @anon.wonderland 16 днів тому

      @sundustglimmer I see!! Unfortunately I've noticed it, it's a real mess - I feel sorry for your version :(

    • @sundustglimmer
      @sundustglimmer 16 днів тому

      @@anon.wonderland I know... anyways, if you ever need help for the italian voices of MLP, don't hesitate to ask me through the comments of my videos!

  • @cyyberr
    @cyyberr 7 місяців тому

    help...