SÓ TEM FILME DUBLADO NO CINEMA | React PH Santos

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 жов 2024
  • Se inscreva, deixe o like e ative o sininho! Lives acontecem nas segundas e quartas, às 20h.
    Seja membro: / @hulk_cinefilo
    Vídeo reagido: • Meu problema com filme...

КОМЕНТАРІ • 24

  • @eduardorosso685
    @eduardorosso685 9 днів тому +29

    Uma coisa que o pessoal esquece é que filmes legendados também são sobre inclusão. Pessoas surdas acabam ficando sem acesso ao cinema pq não tem sessões pra eles.

  • @guilhermevteles
    @guilhermevteles 9 днів тому +9

    Tem que ACABAR a sala vip. Botam os filmes que nois gosta lá só pra farmar uma grana em cima de nós TROUXAS e nós, TROUXAS, pagamos pq é a única opção. QUEIME UMA SALA VIP HOJE MESMO!

  • @jacket6010
    @jacket6010 8 днів тому +2

    Pior que esse negócio que o PH falou de quanto mais maduro for o conteúdo maior a tendência das pessoas a ver legendado é muito real. Eu não consigo ver desenho da Disney legendado, parece que tem alguma coisa faltando

  • @PedroHenrique-yi2iz
    @PedroHenrique-yi2iz 9 днів тому +3

    Aqui na minha cidade não tem mais nenhuma sessão legendada. Por sorte, na cidade vizinha tem um cinema onde acontece justamente o contrário: quase todas as sessões são no áudio original e com legendas. As únicas sessões dubladas de lá são as de alguns blockbusters.

  • @nephilim6594
    @nephilim6594 9 днів тому +1

    "Tem que acabar sala VIP. Tem que explodir sala VIP!" 🔥🔥🔥

  • @DaviLima-r4g
    @DaviLima-r4g 8 днів тому +2

    Eu não concordo com muito das críticas do ph, mas esses vídeos dele falando sobre cinema são mt bons

  • @GabrielGiacomine
    @GabrielGiacomine 4 дні тому

    17:49 sim cara, estraga a tradução, mangá por exemplo fica intragável com essas scams customizadas.

  • @RamonK7
    @RamonK7 8 днів тому +4

    Po, eu ouvi dizer que a dublagem de ''Divertidamente 2'' usa gírias como Cringe e Trollar na tradução sendo que nem o ORIGINAL usa esse tipo de palavreado, porra, é muita vira-latisse usar gíria americana até na ''versão brasileira''

    • @lipeleaoReverso
      @lipeleaoReverso 6 днів тому +1

      O grande lance é o que o Ph disse, se vc quer expressões brasileiras no seu filme, assista filmes brasileiros, ao invés de buscar em filmes norte americanos essa localização!

    • @bizarre7806
      @bizarre7806 5 днів тому

      FLIPELIÃO 😭😭😭

  • @heitor5181
    @heitor5181 8 днів тому

    Ph mandou a braba nessa

  • @eletricpower2207
    @eletricpower2207 7 днів тому +3

    Cara eu acho paia demais deixar de assistir o Filme pq esta dublado, tipo entendo que tinha que ter opçoes de legendado mas deixar de aproveitar o filme por causa disso ai ja é demais.

    • @eletricpower2207
      @eletricpower2207 7 днів тому

      Po mas nesse sentido de tradução ai fica foda pq so se vc souber um ingles fluente e ser capaz se entender o filme sem a legenda vc vai ter o "verdadeiro" sentido das frases, pq legenda também é adaptação

  • @bico6210
    @bico6210 9 днів тому +2

    eu prefiro assistir filmes dublados pq tenho uma dificuldade do carai de ficar olhando pra legenda toda hora sem ficar brisando

  • @erichsoares2477
    @erichsoares2477 9 днів тому

    Ph ja falou que mora na parquelandia, se bem me lembro kkk

  • @quevedo5guilherme
    @quevedo5guilherme 9 днів тому +1

    Certa vez assisti um filme com meu primo mais velho que aparentemente é dislexico (eu não sabia) e eu conseguia escutar ele lendo em voz alta a legenda (e muitas vezes nem conseguindo completar a frase). Acabei me sentindo mal e até a minha experiência foi prejudicada pq ficava pensando a todo momento se ele estava conseguindo se conectar com o filme

  • @eugostavu
    @eugostavu 9 днів тому +1

    feiz de te ver citando o mimimidias, hulkao. saudade do tavos na banca inclusive, canal bom demais

  • @gustavomattos3301
    @gustavomattos3301 9 днів тому

    Eu conheço muita gente que vê coisa legendada, mas so quando é inglês. Quando é japonês, coreano etc é estranho

  • @Friagen
    @Friagen 9 днів тому

    Lê legenda é uma merda você perde boa parte das informações visuais prefiro ver no idioma materno

    • @lipeleaoReverso
      @lipeleaoReverso 6 днів тому +1

      Sim, o mundo ideal seria você poder entender todos os idiomas do mundo e n precisar de nenhuma tradução nunca, mas isso n existe irmão, se por um lado com a legenda você perde um pouco das informações visuais, se vc vê sem legenda e sem dublagem um filme alemão, você vai perder contexto. No cinema som tbm é imagem, com legenda vc perde imagem, sem legenda vc ainda perde imagem.
      Então a não ser que vc seja um mano que sabe todos os idiomas no mundo, não faz muito sentido ver o filme no idioma original sem legenda