Se inscreva, deixe o like e ative o sininho! Lives acontecem nas segundas e quartas, às 20h. Seja membro: / @hulk_cinefilo Vídeo reagido: • Meu problema com filme...
Uma coisa que o pessoal esquece é que filmes legendados também são sobre inclusão. Pessoas surdas acabam ficando sem acesso ao cinema pq não tem sessões pra eles.
Tem que ACABAR a sala vip. Botam os filmes que nois gosta lá só pra farmar uma grana em cima de nós TROUXAS e nós, TROUXAS, pagamos pq é a única opção. QUEIME UMA SALA VIP HOJE MESMO!
Pior que esse negócio que o PH falou de quanto mais maduro for o conteúdo maior a tendência das pessoas a ver legendado é muito real. Eu não consigo ver desenho da Disney legendado, parece que tem alguma coisa faltando
Aqui na minha cidade não tem mais nenhuma sessão legendada. Por sorte, na cidade vizinha tem um cinema onde acontece justamente o contrário: quase todas as sessões são no áudio original e com legendas. As únicas sessões dubladas de lá são as de alguns blockbusters.
Po, eu ouvi dizer que a dublagem de ''Divertidamente 2'' usa gírias como Cringe e Trollar na tradução sendo que nem o ORIGINAL usa esse tipo de palavreado, porra, é muita vira-latisse usar gíria americana até na ''versão brasileira''
O grande lance é o que o Ph disse, se vc quer expressões brasileiras no seu filme, assista filmes brasileiros, ao invés de buscar em filmes norte americanos essa localização!
Cara eu acho paia demais deixar de assistir o Filme pq esta dublado, tipo entendo que tinha que ter opçoes de legendado mas deixar de aproveitar o filme por causa disso ai ja é demais.
Po mas nesse sentido de tradução ai fica foda pq so se vc souber um ingles fluente e ser capaz se entender o filme sem a legenda vc vai ter o "verdadeiro" sentido das frases, pq legenda também é adaptação
Certa vez assisti um filme com meu primo mais velho que aparentemente é dislexico (eu não sabia) e eu conseguia escutar ele lendo em voz alta a legenda (e muitas vezes nem conseguindo completar a frase). Acabei me sentindo mal e até a minha experiência foi prejudicada pq ficava pensando a todo momento se ele estava conseguindo se conectar com o filme
Sim, o mundo ideal seria você poder entender todos os idiomas do mundo e n precisar de nenhuma tradução nunca, mas isso n existe irmão, se por um lado com a legenda você perde um pouco das informações visuais, se vc vê sem legenda e sem dublagem um filme alemão, você vai perder contexto. No cinema som tbm é imagem, com legenda vc perde imagem, sem legenda vc ainda perde imagem. Então a não ser que vc seja um mano que sabe todos os idiomas no mundo, não faz muito sentido ver o filme no idioma original sem legenda
Uma coisa que o pessoal esquece é que filmes legendados também são sobre inclusão. Pessoas surdas acabam ficando sem acesso ao cinema pq não tem sessões pra eles.
Tem que ACABAR a sala vip. Botam os filmes que nois gosta lá só pra farmar uma grana em cima de nós TROUXAS e nós, TROUXAS, pagamos pq é a única opção. QUEIME UMA SALA VIP HOJE MESMO!
diga por vc pq eu nao pago nao KKKKKKKKKK
@@hulk_cinefilo Eu sou OTÁRIO mesmo 😭
@@hulk_cinefilo Ele não paga. ELE INVADE!
Pior que esse negócio que o PH falou de quanto mais maduro for o conteúdo maior a tendência das pessoas a ver legendado é muito real. Eu não consigo ver desenho da Disney legendado, parece que tem alguma coisa faltando
Aqui na minha cidade não tem mais nenhuma sessão legendada. Por sorte, na cidade vizinha tem um cinema onde acontece justamente o contrário: quase todas as sessões são no áudio original e com legendas. As únicas sessões dubladas de lá são as de alguns blockbusters.
"Tem que acabar sala VIP. Tem que explodir sala VIP!" 🔥🔥🔥
Eu não concordo com muito das críticas do ph, mas esses vídeos dele falando sobre cinema são mt bons
17:49 sim cara, estraga a tradução, mangá por exemplo fica intragável com essas scams customizadas.
Po, eu ouvi dizer que a dublagem de ''Divertidamente 2'' usa gírias como Cringe e Trollar na tradução sendo que nem o ORIGINAL usa esse tipo de palavreado, porra, é muita vira-latisse usar gíria americana até na ''versão brasileira''
O grande lance é o que o Ph disse, se vc quer expressões brasileiras no seu filme, assista filmes brasileiros, ao invés de buscar em filmes norte americanos essa localização!
FLIPELIÃO 😭😭😭
Ph mandou a braba nessa
Cara eu acho paia demais deixar de assistir o Filme pq esta dublado, tipo entendo que tinha que ter opçoes de legendado mas deixar de aproveitar o filme por causa disso ai ja é demais.
Po mas nesse sentido de tradução ai fica foda pq so se vc souber um ingles fluente e ser capaz se entender o filme sem a legenda vc vai ter o "verdadeiro" sentido das frases, pq legenda também é adaptação
eu prefiro assistir filmes dublados pq tenho uma dificuldade do carai de ficar olhando pra legenda toda hora sem ficar brisando
Ph ja falou que mora na parquelandia, se bem me lembro kkk
Certa vez assisti um filme com meu primo mais velho que aparentemente é dislexico (eu não sabia) e eu conseguia escutar ele lendo em voz alta a legenda (e muitas vezes nem conseguindo completar a frase). Acabei me sentindo mal e até a minha experiência foi prejudicada pq ficava pensando a todo momento se ele estava conseguindo se conectar com o filme
feiz de te ver citando o mimimidias, hulkao. saudade do tavos na banca inclusive, canal bom demais
ele tem videos mt bons
Eu conheço muita gente que vê coisa legendada, mas so quando é inglês. Quando é japonês, coreano etc é estranho
Lê legenda é uma merda você perde boa parte das informações visuais prefiro ver no idioma materno
Sim, o mundo ideal seria você poder entender todos os idiomas do mundo e n precisar de nenhuma tradução nunca, mas isso n existe irmão, se por um lado com a legenda você perde um pouco das informações visuais, se vc vê sem legenda e sem dublagem um filme alemão, você vai perder contexto. No cinema som tbm é imagem, com legenda vc perde imagem, sem legenda vc ainda perde imagem.
Então a não ser que vc seja um mano que sabe todos os idiomas no mundo, não faz muito sentido ver o filme no idioma original sem legenda