This step is the core of the authentic recipe of Cantonese dish "Dace with Black Bean Sauce"!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 вер 2024
  • Why do Cantonese all over the world miss the taste of their hometown?
    Unique food culture and unexpected food knowledge
    You can find everything in all the best Chinese food documentaries.
    It has been broadcast for six seasons, please follow our channel to feel the charm of food and the story behind it.
    / @tasteofcantonofficial
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 26

  • @hungkeimok3840
    @hungkeimok3840 9 місяців тому +2

    這節目好!言簡以概,全是精闢內容。而其他多飲食節目則無謂拖時間!

  • @盧医
    @盧医 9 місяців тому +3

    他是会生活的人,在生活中有滋有味,是人生快乐的事。

    • @williamwei9524
      @williamwei9524 8 місяців тому

      你从哪里来?你活着的意义是什么?你灵魂永恒的家在哪里?

  • @mamachu3149
    @mamachu3149 9 місяців тому +3

    旁述的那位朋友,声音很好听,给影片增潻吸引力。

  • @maomao1442
    @maomao1442 9 місяців тому +3

    廣東話正❤❤

  • @kunkunf5429
    @kunkunf5429 9 місяців тому +4

    那个虾酱捞饭看着好过瘾

  • @tickyiu7867
    @tickyiu7867 6 місяців тому

    豆豉绫鱼 配 白饭 一流 好食

  • @古承偉-v2f
    @古承偉-v2f 8 місяців тому +1

    順德菜是廣東粵菜的始祖

  • @Freedom384
    @Freedom384 9 місяців тому

    真的好吃😋

  • @jackychan1984jc
    @jackychan1984jc 9 місяців тому +1

  • @Hanmoon850
    @Hanmoon850 9 місяців тому +1

    😅 delicious

  • @candylau7671
    @candylau7671 4 місяці тому

    做咗咁多年人都未試過唔係罐頭既

  • @judywong1558
    @judywong1558 8 місяців тому

    芋头煮猪乸菜,小时候妈妈的味道,现在没有猪乸菜了。。。

  • @王志超-x5f
    @王志超-x5f 9 місяців тому +2

    5:11客家话

  • @dadadaxie
    @dadadaxie 3 місяці тому

    4点刷到的。家人们谁懂啊

  • @cpcreit
    @cpcreit 9 місяців тому +2

    the translation is very off on this..the steamed tofu w/ fermented black beans/red chili pepper is steamed for 5 hours, not 5 mins.....where they also left out: type of tofu (hard, medium or soft?), type of red chili pepper (what region it came from), and most important, type of black beans (how long fermented, where black beans came from, what region)

    • @luia3911
      @luia3911 9 місяців тому +1

      Translation could be done via google
      translate, which is never accurate to the point.
      At least there are English subtitles on this documentary, as it inclusive for the people that cannot understand Cantonese.
      I’m glad I can understand Cantonese , love watching documentaries on Cantonese cuisine 🙂

  • @williamwei9524
    @williamwei9524 8 місяців тому

    光知道吃有什么用?

  • @danielmuller4154
    @danielmuller4154 9 місяців тому +7

    为何要叫老广呢,叫省港澳不是很好吗? 所有粤菜精华都在这里。

    • @多多-h9n
      @多多-h9n 9 місяців тому +4

      老广是傳統广东的意思

    • @danielmuller4154
      @danielmuller4154 9 місяців тому +2

      @@多多-h9n 错极,这种说法好像很新潮,其实笨拙有余,本人是百分百广州人,听到老广这个字,浑身不自在。

    • @chongchen9109
      @chongchen9109 9 місяців тому +1

      省港澳是回归前香港的視角,粤港澳是回归后权力上上头的視角,開放后大量外省人外省饮食文化进入廣東,传統廣東便是老廣,粤東客家和潮汕自成一派,粤西粤北沒什麼影響力,這老廣更多是珠三角。

    • @KL-gc2hx
      @KL-gc2hx 8 місяців тому

      ​​@@多多-h9n广府的意思,广东的客家潮汕还有非珠三角少民山民饮食文化跟广府人完全不同

    • @BrendaHelton-bx1df
      @BrendaHelton-bx1df 5 місяців тому

      @@KL-gc2hx 比起外省菜的相似度,你倒是说一说这么个完全不同。如果你是外省人更加没资格在这说三道四。楼主说话怎么有带政治搞分歧的意思呢。