De La Ghetto tomó su nombre artístico de El Príncipe de la Sociedad de episodio Bel-Air Def Poeta, donde el personaje interpretado por Will Smith hace un poema para impresionar a una chica, y dice que fue escrito por un poeta llamado "Rafael de la Ghetto ", ya que su verdadero nombre es Rafael.
Haha, I'm speachless of how I got 7 thumbs up XD.... ahh, we all fail togather I guess... but thats the beauty of it all, CUZ BOTH US AND DIS DUDE FAIL ^J^
Siiiiiii claaaaaro todos los personajes con el acento de Cantinflas y de El chavo del ocho suenan mejor ¿verdad?. Me cago en dios cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻♂️
De La Ghetto tomó su nombre artístico de El Príncipe de la Sociedad de episodio Bel-Air Def Poeta, donde el personaje interpretado por Will Smith hace un poema para impresionar a una chica, y dice que fue escrito por un poeta llamado "Rafael de la Ghetto ", ya que su verdadero nombre es Rafael.
Tienes razón
Que curioso dato !
no se que quiso decir pero que confianza tiene!
Justamente estaba buscando esto
@@1994Sub nice very nice
se hace mención al cantante de reggaeton de la getto
"un pensamiento muy tipico de la ghetto" .... AJAJJAJAJAJJAJAJAJAJAJ
Que profe mas raro jaja
Un chanta ese profesor jaja
"¡¡Me se uno!!" jajajjajaj...que grande!!!
Cuando el tic se vuelva toc... le daré una patada a tu puerta... jajajaaja
Como no pueden conocer al fabuloso Raphael de la gettho
*12 Homeros Guasones Jefes Gorgory dieron dislike.*
Rapael Dellaguetto, Creo que no he oído hablar de él...yo sí...
"Clock" Jajajaja Maestro de Maestros
Es un gran milagro que no le hayan cambiado el nombre en la traducción de España Qué pasó y fallaron debieron haber dicho Rafael del Agüero o algo así
No fallamos, Gueto hace referencia a la idiosincrasia afroamericana por lo que el error hubiera sido modificarlo
I liked the part where I didnt know what they were saying o-o?
Haha, I'm speachless of how I got 7 thumbs up XD.... ahh, we all fail togather I guess... but thats the beauty of it all, CUZ BOTH US AND DIS DUDE FAIL ^J^
estos españoles no saben rimar
JAJAJAJAJA
Jajajajaja era TIC TAC reloj
suelo: floor, puerta: door. Lo tradujeron palabra por palabra y no se concentraron en rimar.
Pues campeón el rap de España le da mil vueltas al de latinoamerica
@@joelllinaresmarti2324 Amén!
Se escucha mejor la traducion latinoamericana
Siiiiiii claaaaaro todos los personajes con el acento de Cantinflas y de El chavo del ocho suenan mejor ¿verdad?.
Me cago en dios cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻♂️
@@JotaVIII y yo responder españole 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@Carlos Sánchez Pocos doblajes españoles habrás oído tú
si claro no saben ni rimar, y esas voces de tontos que les ponen el doblaje de España y parece que están leyendo muy pero muy mal doblaje