Raphael de la Ghetto (Spanish) español

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @pazensantiago
    @pazensantiago 10 років тому +26

    De La Ghetto tomó su nombre artístico de El Príncipe de la Sociedad de episodio Bel-Air Def Poeta, donde el personaje interpretado por Will Smith hace un poema para impresionar a una chica, y dice que fue escrito por un poeta llamado "Rafael de la Ghetto ", ya que su verdadero nombre es Rafael.

  • @CarlosBanulsCarbonell
    @CarlosBanulsCarbonell Рік тому +1

    se hace mención al cantante de reggaeton de la getto

  • @Romassj2
    @Romassj2 12 років тому +22

    "un pensamiento muy tipico de la ghetto" .... AJAJJAJAJAJJAJAJAJAJAJ

    • @Renekor
      @Renekor 5 років тому

      Que profe mas raro jaja

    • @vicea1019
      @vicea1019 4 роки тому

      Un chanta ese profesor jaja

  • @withoutbluesky
    @withoutbluesky 12 років тому +7

    "¡¡Me se uno!!" jajajjajaj...que grande!!!

  • @vikingoaultranza6137
    @vikingoaultranza6137 5 років тому +5

    Cuando el tic se vuelva toc... le daré una patada a tu puerta... jajajaaja

  • @ferdy77cc
    @ferdy77cc 4 роки тому +1

    Como no pueden conocer al fabuloso Raphael de la gettho

  • @JotaVIII
    @JotaVIII 4 роки тому +3

    *12 Homeros Guasones Jefes Gorgory dieron dislike.*

  • @joselitonieva
    @joselitonieva 2 роки тому

    Rapael Dellaguetto, Creo que no he oído hablar de él...yo sí...

  • @SakurayaKy0
    @SakurayaKy0 12 років тому

    "Clock" Jajajaja Maestro de Maestros

  • @NewNew-yb5nk
    @NewNew-yb5nk 2 роки тому

    Es un gran milagro que no le hayan cambiado el nombre en la traducción de España Qué pasó y fallaron debieron haber dicho Rafael del Agüero o algo así

    • @sexcorpio6976
      @sexcorpio6976 Рік тому

      No fallamos, Gueto hace referencia a la idiosincrasia afroamericana por lo que el error hubiera sido modificarlo

  • @masterspector
    @masterspector 13 років тому

    I liked the part where I didnt know what they were saying o-o?

  • @masterspector
    @masterspector 13 років тому

    Haha, I'm speachless of how I got 7 thumbs up XD.... ahh, we all fail togather I guess... but thats the beauty of it all, CUZ BOTH US AND DIS DUDE FAIL ^J^

  • @hhrv1233
    @hhrv1233 8 років тому +13

    estos españoles no saben rimar

  • @southside1378
    @southside1378 5 років тому +1

    Se escucha mejor la traducion latinoamericana

    • @JotaVIII
      @JotaVIII 4 роки тому +4

      Siiiiiii claaaaaro todos los personajes con el acento de Cantinflas y de El chavo del ocho suenan mejor ¿verdad?.
      Me cago en dios cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻‍♂️

    • @southside1378
      @southside1378 4 роки тому

      @@JotaVIII y yo responder españole 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @southside1378
      @southside1378 4 роки тому

      😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @sexcorpio6976
      @sexcorpio6976 3 роки тому +1

      @Carlos Sánchez Pocos doblajes españoles habrás oído tú

    • @davidmz1859
      @davidmz1859 Рік тому

      si claro no saben ni rimar, y esas voces de tontos que les ponen el doblaje de España y parece que están leyendo muy pero muy mal doblaje